Кольцо Мёбиуса

Горлов Сергей Анатольевич
ХРИСТОС СО СВАСТИКОЙ НА РУКАВЕ



Примечание:
Повесть была написана по вдохновению, для двуязычных читателей.
Прошу прощения у остальных.
С.Г.


                «КОЛЬЦО МЁБИУСА»


  Он ехал по широкой загородной дороге с редкими светофорами. Посередине дороги шла жёлтая полоса. Он собирался поспать часа три, а потом ехать всю ночь.
  Красный свет.
  Слева затормозила светло-бежевая машина с открытым верхом. Машина была не новая, но получше, чем его микроавтобус.
- Hi, - сказала девушка, обращаясь к нему. – What kind of music is that?
  Она была в кепке с длинным козырьком.
  Из-под кепки падали вниз белокурые волосы. Они были забраны назад двумя тесёмками. Тёмные глаза не улыбались.
  Он не ожидал вопроса.
- Russian, - сказал он.
  Она кивнула.
  У него появилось такое чувство, что дело было не в музыке. Она тут была ни при чём. Почти ни при чём.
- Look, - сказала она. – I’ve got to ask you something. You see that red & blue sign over there? Can you park there for a moment?
  Поперечный свет стал жёлтым.
  Пешеходные знаки домигивали своё «Walk». Неподалёку была кучка домов, на пустой холмистой дороге между двумя городками.
  Сергей замешкался, пожав плечами.
- OK, - сказал он.
  Загорелся зелёный свет.
  Светло-бежевая машина рванулась с места, подкатив к домам на пригорке дороги. Перед домами была стоянка, чуть кривая и выщербленная. На вывеске было написано «Roy’s Country Pub». Бежевая машина уткнулась почти впритык к зелёной стене из лакированных досок в деревенском вкусе, с большими прозрачными окнами. За ними была полутьма и ни души. Было ещё рано, часа четыре. Погода весь день была хорошая.
  Солнце грело, но не пекло.
  Подъехав за ней, Сергей поставил машину машину рядом и чуть уменьшил звук. Он был слегка раздосадован.
«Сейчас спросит, как проехать», - подумал он.
  У него конечно была карта, но не будет же он с каждым возиться. Да и кому это надо?.. Когда спрашивают, ожидают ответа не по карте. Девушка вышла из машины и подошла к нему. Машина была среднего размера, Dodge Le Baron. У девушки были яркие губы и чуть подведённые по векам глаза.
- Are you alone?
- Yea, - кивнул он, почувствовав холодок внутри.
  Oн всё время ожидал какого-нибудь подвоха. Особенно теперь, когда он был наконец в дороге. Хоть и не так, как рассчитывал.
  Вначале.
- How about having a drink here? – сказала она, поставив ногу на ступеньку микроавтобуса и испытующе взглянув на него.
«Нет уж, спасибо», - подумал он.
  Теперь он точно подозревал, что дело нечисто.
  Он конечно не знал всего... Но имел совершенно реальные основания для опасений, за последние три года.
- Well... I don’t have time now, - сказал он.
  Он начал говорить с акцентом. Обычно акцент появлялся от волнения или спешки. Или просто от настроения.
- Are you scared? – спросила она.
  Она разговаривала как-то не так.
  Он не мог уловить, как. Но она угадала, в некотором роде. Хотя, с другой стороны... Его мысли перемешались.
- I don’t have money, - сказал он, стараясь говорить без акцента.
- It’s on me, - она удивлённо взглянула ему в глаза. - No problem.
  Он почувствовал себя глупо и пробормотав «OK», выключил мотор вместе с музыкой. Потом закрыл свои окна, включив электричество. Сняв чёрные нитяные перчатки, он взял с собой сумку. Девушка ждала его, сидя на капоте своего доджа.
- What’s your name? – спросила она, не вставая.
- Serge.
- Sergio?
- Yes. Serge.
- I am Tamie, - она протянула руку. – Let’s go.
  Спрыгнув с капота, она пошла впереди.
  Несколько живописных домов этажа в два притулились друг к другу на развилке дорог, на пригорке.
  Горела реклама.
- Hi there, - сказала она, войдя. – Mаке ме two drinks, will you?
- OK, - сказал толстый бармен. – Which ones?
- Let’s go over there, - показала она Сергею на столик у самой стенки, с музыкальной машиной рядом.
  Она остановилась у стойки, раскрыв сумочку.
  Чуть постояв рядом и посмотрев на безразлично взбивающего коктейли бармена, Сергей отошёл к столику. Ему было неловко, и он не хотел при ней рыться в своей сумке.
  Девушка принесла коктейли в высоких бокалах и поставила на стол. Бармен от нечего делать уставился на них.
  Она была стройная, но скорее статного сложения.
- You know... I don’t drink… drinks, - кое-как объяснил он, чувствуя, что получается не то.
- You don’t? – удивилась она. – Why?
- М-м... – сказал он.
- C’mon, have one. I ain’t going to have both.
- Well… OK, - виновато сказал он.
- Are you Russian then? – спросила Тэйми.
- Yes, - сказал он, отпивая через соломку коктейль.
  Такого он ещё не пил.
  За время своей жизни в Америке он вообще ни разу не был в баре. То есть, заходил пару раз, но просто так.
  Спросить что-нибудь.
- Where are you going?
- I am moving West, - сказал он.
  Как всегда по своей мягкости, он снова не сдержал и обета не пить, и намерения не распространяться о своих делах. Правда, это было не вино...
  Но ещё крепче.
- Moving? – спросила она, внимательно посмотрев на него. – Don’t you have a family?
- Well, I have... I used to have it, until recently.
- And what now? Are you divorced?
- Well… not exactly.
- So you have a wife?
- М-м... no. She is my wife, but she is going to divorce me.
- Do you have kids?
- Yea... they stayed, for now. I hope they can join me later.
- Are they too young?
- Well… some of them.
- How many you got? – слегка удивилась она.
  Сергею смутно вспомнился откуда-то похожий разговор. Да… это было в Астории, когда у него было трое детей.
  А не четверо.
- Four, - сказал он. – And you?
  Он совсем не понял.
  Судя по бороде и микроавтобусу, он был многодетным евреем. Хотя микроавтобус был довольно задрипанный... и с наклейками.
  Так что...
- What about me? – она сделала большие глаза.
- Do you have a family? – слегка покраснев, спросил он.
- You bet, - сказала она. – My dad’s tractor-trailer driver. Long distance.
  Они замолчали, потягивая через соломинку коктейли и приглядываясь друг к другу. По разным причинам.
- Listen, Serge, - сказала она, чуть помолчав. – Do you need a friend? A real friend? – добавила она, откинувшись на высокую спинку вертящегося стула.
  Он не совсем понял, о чём она говорит. И о ком... потянув время, он осмотрелся вокруг. Полутёмный бар был пуст.
  Почти.
- Well... – снова начал он.
- You say you are not really married, - сказала она. – Neither am I.
  Его словно что-то ударило по голове.
  Через некоторое время он смог поднять на неё глаза. Она ждала, чуть отставив руку с бокалом. В нём было меньше половины.
- Are you divorced too? – спросил он, в полном смешении чувств.
  Он был в полном недоумении.
  У него было твёрдое впечатление, что она не замужем. Да и вообще... что, собственно, происходит?
- I’ve never been married, - сказала она.
- But… do you mean you want to marry me?.. – запнулся он, смутившись oт полного замешательства.
- No. I am not that kind, - сказала она, чуть откинувшись к спинке стула.
  Он успел почувствовать разочарование.
  Ему было сорок пять, но он был уверен, что всё ещё впереди. Точнее, с тех пор, как они разошлись с женой.
  Практически.
- But if I get to know you better… - задумчиво протянула она. - Then it could be up to you.
  В голосе девушки в тёмно-зелёной кепке послышался подвох.
  Она посмотрела на него, склонив голову набок. Он хмыкнул, пожав плечами. Тоже мне... расшутилась. Не стоило обращать на это внимания. Но он снова не понял, что она имеет в виду, «not that kind»... хотя и прожил тут в Америке почти двадцать лет.
  И восемь лет в Нью-Йорке на такси.
- You see… I need a real friend. And I want to move away from here, too, - сказала она.
  Тэйми было лет двадцать... или двадцать пять. Кто их разберёт... У него не было достаточной привычки.
  В этой области.
- Don’t you have any friends? – спросил он. – Or a boyfriend?
- H-m… plenty, - сказала она, потягивая коктейль. – If you call friends a bunch of hopping morons. Are you coming from New York? 
- Yes, - кивнул он.
- Listen, Serge, - сказала она, снова придвинувшись к гладкому серому столику и поставив на него пустой бокал. –Will you take me West in your van? I am all ready. My stuff is right here.
- And your car? – не понял он.
- I’ll dump it. Don’t worry, -сказала она. –Do you want another drink?
- No, thanks, - покачал он головой.
  В этом деревенском баре было прохладно и полутемно. Толстый рыжий бармен протирал свои стаканы. 
- I’ll get one for myself, - она встала и подошла к стойке.
  Пока она стояла у стойки бара, ожидая коктейль, Сергей попытался разобраться в том, что происходит.
  Девушка исподтишка посмотрела на него.
- Here I am, - сказала она, подходя и протянув ему банку пива.
 Этот коктейль был розовый. Наверно, вкусный... с розовым грейфруктовым соком. Он слегка пожалел.
- Look, why you wear this beard? Are you Jewish? – спросила она, устремив на него чуть удлинённые глаза.
  Вопрос показался ему неприятным.
  По своему простодушию, он не понимал, что она удивлена. И почему... Хотя прекрасно знал Нью-Йорк.
  И его окрестности.
- No, - сказал он. – Look here, - добавил он, словно по какому-то предчувствию вытащив из-за пазухи свой крестик.
- Ah. I see, - сказала она,
  Она чуть заметно улыбнулась.
  Но тёмные глаза девушки с падающими из-под кепки светлыми волосами остались серьёзными. В них была озабоченность.
  И тревога.
- Are you German then?
- No, - сказал он.
- I’d say you look like a professor of German… if you ain’t Jewish, - задумчиво сказала она. – But not in that van of yours.
- M-m… well... – пробормотал он.
- I saw your German stickers, - туманно пояснила она. - And the rebel flag.
- And Family Radio, - сказал он.
- O yea… «Jesus Is Love», - сказала она, качнув головой со светлыми волосами.
  Вдоволь повертев в руках банку с пивом, он наконец решил открыть её. Это была банка «Budweiser».
- Why then you asked that? – неуверенно спросил он.
- Asked what?
- About… if I am Jewish, - запнулся он.
- Just wondering.
- Is it important?.. I mean, does it matter?
- Don’t it?
- And why you want to go with me? – спросил он. - I mean, most people don’t move this way…
- You look all right to me, - сказала она. - A little overweight… - она довольно критически окинула его фигуру в старых джинсах и рубашке навыпуск. – But that’s no problem.
- You didn’t answer, Tamie.
- Could you skip my name for a while? – она сняла свою кепку, качнув светлыми волосами. – No, Serge. First you answer me. Will you take me?
  Он вдруг подметил одну вещь.
  Они были одеты почти одинаково. Она тоже была в рубашке, только заправленной в джинсы и облегающей.
  Впрочем, если посмотреть шире...
- Yes, -сказал он, чуть замешкавшись.
  Снова изменив здравому смыслу.
  Во всяком случае, как его обычно понимают. Особенно в его возрасте... и тем более в его положении. 
«Ну-у...» - смутно подумал он.
  Девушка заметно обрадовалась.
  Ничего не сказав, она продолжала сосать через соломинку свой коктейль. Он вдруг вспомнил о своём вопросе.
- And what about you?
- What about me? – спросила она, непонимающе раскрыв глаза.
- Can you answer me, too? – спросил он. - Why you want to move this way with me?
- Move this way or with you?
  Она явно не хотела отвечать на вопрос. Но он не знал, на какой из них именно. А может быть, на оба? 
  Хм...
- Ну... – сказал он, чуть растерявшись, по-русски. – I mean, both.
- But I think I answered one.
- You did?
  Он многое повидал, на своём такси. Но такого не встречал. Он был удивлён поведением этой девушки.
- Yea, - кивнула она, рассматривая его лёгким движением головы.
- Well, that’s got to do, I guess, - пробормотал он в смущении. – And the other?
  Он не был уверен, о чём он спрашивает. Но всё равно хотелось узнать... Толстый бармен оставил свои стаканы, заглядевшись в их сторону.
- Look, Serge… let’s go, - она закончила свой коктейль. – It’s kind of stuffy here. I know a nice spot down the road, - она легко встала, потянув его за локоть крепким пожатием маленькой руки.
«Вот ещё...» - успел подумать он.
  Выйдя на улицу, они зажмурились от заходящего за лесистый холм солнца. В баре было явно прохладнее.
- Let’s go, Serge, - сказала она. – Will you follow me?
- OK, - сказал он, залезая в свой микроавтобус.
  Девушка уже ждала его на выезде со стоянки, когда он завёл мотор. Выезжая, она обернулась и помахала ему рукой.

                *********

  Место было обычной земляной площадкой для отдыха проезжающих. За редкими деревьями обрыв спускался к зелёному склону, за которым был луг и ещё одно селение. Тут была тень от большого платана в три ствола. Остановив машину у самого дерева, Тэйми выскочила и пошла ему навстречу.
  Сергей спрыгнул на землю.
- What’d I told you? – сказала она. - Nice, isn’t it?          
  Она была какая-то не такая.
  А он повидал тут, за восемнадцать лет. Он вспомнил студенток в кафе... и Славку Никифорова. Одна из них сделала ему глазки.
  Думая, что он профессор с бородой.
- I’ve got to tell you something, Serge, - сказала она, снова схватив его за руку. – Let’s sit on my car…
- OK, - сказал он, садясь около неё на капоте.
- Do you know Bernie Getz story? – спросила она. - It was in New York.
-Yes, - сказал он.
- Would you help cops get’im after he did it?
- Why should I? – сказал он.
- So you wouldn’t?
  Он покачал головой.
  От раскидистых ветвей старого платана веяла прохлада. Солнце еле просвечивало сквозь густую листву.
- And if they paid you for this?
- No, - сказал он.
- No kidding?
- No, - сказал он, пожав плечами. – Do you have a problem? – вдруг осенило его.
- I’ll tell you, - сказала она. - If you promise me not to report.
- I promise, - сразу сказал Сергей.
  Даже не подозревая, что уже совершил преступление. Точнее, нарушил закон... что в общем одно и то же.
  С точки зрения закона.
- H-m…
  Она задумчиво посмотрела на него.
  Его вдруг поразило, что он беседует с девушкой в тени платана на капоте её машины, и ему стало не по себе.
  С непривычки.
- Nice here... isn’t it? – сказала она.
  Она подняла ботинок на капот, обхватив руками коленку.
  В тени дерева было прохладно. Солнце за густой листвой начинало опускаться. Но поспать, очевидно, не удастся...
  Пока.
- I... I shot two niggers yesterday, - сказала она, чуть запнувшись. – And they are probably minors.
  Он вздрогнул.
  Она долго молчала... и её голос прозвучал неожиданно. Прохладный ветерок приятно обдувал лицо.
  Но ему стало жарко.
- Do you… is it true? – сказал он не сразу.
  Он поднял голову, встретившись с тёмными глазами. Девушка повернулась к нему, обхватив коленку.
  Она смотрела на него, не отрываясь.
- Wait a moment, - сказала она.
  Соскочив со слегка поцарапанного бежевого капота, она вытащила из своей машины сумку с двумя ручками.
- Look.
  Он заглянул туда.
  В магазинном пакете от Key Food’a был завёрнут чёрный пистолет. Он был немного странной формы.
- And it’s illegal, - призналась она.
- Why didn’t you get rid of it? – спросил он.
- Was I supposed to? – спросила она, совершенно наивно. - Can’t they find you by the weapon?..
  Она растерянно посмотрела на него.
  У него появилось забытое чувство. Он был опытным мужчиной. А она была просто девушкой, нуждающейся в помощи. В этом было что-то новое.
  Для него.
- H-m…
  За годы жизни в Америке он привык чувствовать себя человеком второго сорта. У которого не было опыта настоящей американской жизни.
  По сути.
- If you dispose of it properly, they’ll never find it, - сказал он.
  Всё глубже погружаясь в пучину беззакония.
  Он понимал, что за этим может стоять, в его довольно шатком положении. Но... он просто не мог ей отказать.
- How old are you? – спросил он.
- Twenty two, - сказала она. – And you?
  Тэйми стояла на земле, чуть расставив ноги в синих облегающих джинсах.
  Она подняла защитную парусиновую сумку, поставив её на светлый капот около него. Сумка была тяжёлая.
- Twice that, - сказал он. – Forty five.
- When’s your birthday?
- My birthday? – удивился он.
- I’ve read that Aquarius men are the most adventurous.
- May be, - сказал он. – Mine is in January. 23rd. And yours?
- Yesterday, - сказала она. - I’ve just turned twenty two. Funny, isn’t it?
  Он не понял.
  Над ними зашумела густая листва огромного развесистого платана. За ним начинался спуск на широкую поляну.
- What?
- That it happened on my birthday. You know, I was kind of boozy. And those two guys asked me to pull over. They actually blocked my way.
- Were you in this car? – спросил он, невольно оглядываясь на машину.
  Она снова села около него.
  Он всё так же сидел на капоте слегка поцарапанного доджа, свесив ноги. Они почти доставали до земли.
- Yeah, - сказала она. – I was scared out of my wits. And then I just unloaded the whole thing. You should’ve seen that. I was aiming at their heads… I mean it.
  Она рассказывала, широко раскрыв чуть подкрашенные серые глаза и поставив ногу в ботинке на капот.
«Просто девочка», - подумал он.
  Он подумал о Лине, своей старшей дочери. Ей было всего лишь на три года меньше. Девятнадцать лет.
«Что она обо мне думает?..» - пришло ему в голову. - «Хм... седовласый бывалый мужчина. Только робкий маленько... Нo одно другому не мешает...»
  Хм...
  Он чувствовал себя не намного опытнее, чем в двадцать два года. Во всяком случае, в данных обстоятельствах.
«В общем, два сапога пара...»
- What are you thinking, Serge? – немного обеспокоенно спросила Тэйми.
- Who? Me? – спросил он, как в «Лёгкой жизни».
  Тэйми заглянула ему в лицо.
  По дороге мимо проехала белая машина с оранжевой полоской. Полицейские не обратили на них внимания.
  Но она чуть побледнела.
- Are you scared, Serge?
- No, - сказал он. – Is it loaded?
- I told you.
- How you know you killed them?
- From the radio.
  Она вскочила с капота.
  Подняв свою сумку, она отнесла её обратно и снова села около него. В нём вдруг возникло решение.
  И решимость.
- Well, I’ve got a loaded gun in my van, - сказал он. - Just a rifle. It’s legal. But I am going to use it if they try to arrest me, after you go with me. If I can, - добавил он. - You see, I am not going to jail, if I can help it.
- Arrest you? – с недоумением сказала она. – What are you talking about? 
  Она подумала, чуть поморщив лоб.
  Покосившись на него, она с новым интересом оглядела его старый синий микроавтобус с наклейками.
  Она что-то сообразила.
- Do you think I’m a p’lice stooge? – изумлённо спросила она.
  Она чуть не упала с машины, расхохотавшись.
  От заразительного мелодичного смеха сероглазой девушки у него невольно разъехались губы в улыбке.
  Она повеселела.
- You got me, Serge, - сказала она сквозь смех. – Are you always so funny?
- Practically, - сказал он.
  Её хохот был столь искренним, что он вздохнул с облегчением. Солнце опустилось чуть ниже. Было часов пять.
- My name is Sally, - представилась она, смотря на него. – And what’s your real name?
- Serge, - сказал он.
  Он так и чувствовал.
  Он не мог понять, что именно чувствует... но было такое чувство. Как обычно и бывает с интуицией.
- Is it a Russian name?
- Yes.
- It doesn’t sound like Russian, - сказала она. - I think it’s French.
- Well, in Russian it sounds Сергей, - сказал он по-русски.
- Oh… that’s different, - сказала она. – I see now.
  Oна посидела, задумавшись.
  На светлом бежевом капоте остался след от чёрного ботинка. Она не очень-то заботилась о своей машине.
   Впрочем, уже почти ненужной.
 - Sorry, Serge...
  Она положила ладонь на его руку.
  Ничего особенного... Но от приятельского прикосновения девушки в тёмно-зелёной кепке он почувствовал жару.
   На минуту.
- That’s OK, - сказал он.
«Сейчас бы я спал под этим деревом», - подумалось ему.
  Он такое место и искал.
  Где можно было спокойно остановиться на пару часов. Не боясь, что тебя сгонят с частной собственности.
- Sally, - добавил он. 
  Семь лет назад он часто ездил за три часа от Нью-Йорка к детям и жене в лагерь НОРР, и иногда приходилось спать в машине.
  После смены.
- Are you running too, Serge? – спросила Салли.
- No, - покачал он головой.
  Она сняла свою тёмно-зелёную кепку и задумчиво вертела её в руках. Подул ветерок, и светлые волосы Салли коснулись чуть припухлых красных губ.
  Кепка была с длинным козырьком.
- Why then you said that?
- Э-э... – сказал он, наполовину по-русски. – М-м... I think some people might want me in jail… or… Э-э… just get rid of me.
- You mean, rub you out?
- Well… yea.
- Who? – спросила она, раскрыв глаза.
  Он помялся.
  Простые люди не могли знать, что по-настоящему происходило в стране. В газетах об этом не пишут.
  Надо было объяснить... по-английски.
- Well, - сказал он. - Like Jews… or CIA… I don’t know. It’s only a supposition.
- You mean, it’s a possibility?
- Well… yes, - сказал он, не находя нужных слов. – I can’t know for sure, - пожал он плечами.
- I don’t get it, - сказала она. – Why should they be after you?    
- M-m…
  Это было трудно объяснить.
  Под давлением Европы тайно уничтожалось нацистское движение. Но далёкому от политики человеку это трудно понять.
  И поверить.
- You see, because I am a Nazi writer, - сказал он.
  Салли кивнула.
  Она почему-то не стала интересоваться подробностями. Сергей немного удивлённо покосился на неё.
  Становилось прохладнее.
- You mean, American Nazi? – спросила она, повернув к нему голову.
- Yes, - сказал он.
  Он огляделся.
  Уже начались лесистые холмы, близ Кэтскильских гор. За зелёными холмистыми горами справа от них скрывалась река.
  Гудзон.
- So we make a good pair, don’t we? – сказала она. - Do you have something to eat, Serge?
- Yes… - сказал он. – But I am not sure you’ll like it.
  У него была только селёдка и крекеры, которые в старину называли галетами. Селёдка была двух видов, сухая и в банке.
  Ну и яблоки.
- Let’s see, - сказала она.
  Из напитков у него была только газированная вода. Он хотел похудеть, и оставалось ещё двадцать фунтов до нормального веса. 
  Он показал свои съестные припасы.
- H-m... - произнесла она, покачав головой.
  Она стояла чуть сбоку от открытой двери. У старой машины был уютный салон, из синего и серого плюша.
  С синим ковром.
- You’ll have to do better than that, if you want me for company, - сказала она. – You said I’m on, didn’t you? – добавила она, посмотрев на него потемневшими от набежавшей тучи глазами, когда он повернулся к ней от раскрытой дверцы. – I am not a Columbus sailor, you know.
  Она коснулась его плечом.
  Для него это было необычно. Когда-то у него была симпатичная жена. В молодости... Но постепенно они разошлись, во всех отношениях.
  Уже давно. 
- Let’s go to the store then? – сказала она.
«Ну вот, начинается», - подумал он.
  Сергей не обманывался по поводу своей привлекательности для женщин, с любой стороны этого вопроса.
  Она его использовала...
- I think, we should go first to the dealer, - сказал он. - Or whatever the place you want to sell your car. If you are serious about going.
- Right, - сказала она. – Let’s go right now. It’s a friend of mine.
- Do you live around here?
- Yeah, - сказала она. - Not far from here. Thirty miles.
- M-m... and how much you are going to get for it? – спросил он.
- At least ten hundred, - сказала она. – It’s not too bad. May be twelve...
- And how much have you got now? – спросил он, без всякой задней мысли.
- Nine thousand, - сказала она, чуть помедлив.
  Девушка в облегающей рубашке посмотрела на него.
  В глазах у чудаковатого русского бородача было такое простодушие, что она помедлила просто по привычке.
- You are lucky, - сказал он. – I’ve got only twenty five hundred. And the van.
- Let’s go? – сказала она.
  Салли показалось, что он может передумать. Попробуй найди такого простака, чтобы ввязаться в эту историю.
  Просто повезло...
- Угу, - кивнул он. – But are you sure you want to give the cops that lead?
- Never mind, - отмахнулась она. – I told my mom I’m going South with my friend.
- And your dad?
- He is away.
  Сергей переступил с ноги на ногу.
  Слегка зашумели ветви старого платана. В небе плыли белые облачка. По дороге мимо них проехал белый трэйлер.
  Салли проводила его глазами.
- Get in, - поторопила Салли, оторвав его от раздумий. – Let’s go.
- No, - сказал он. – Let’s do it this way… - он подумал. – You are not wanted now. We’ll make it tonight to the Canadian border. You sell your car in Canada, and then I smuggle you to Idaho in this van. Since you left, they’ll probably search for you anyway, so it’s better they concentrate on Canada instead of here. Do you have a good driver’s license?
- Yes, - сказала Салли.
  Они стояли у открытой боковой двери синего микроавтобуса с серебристым верхом. Вверху шелестели зелёные листья.   
- That will do, - сказал он – In case they ask you for an ID, when you sell the car in Canada.
  Oна кивнула.
  Он стал переводить инициативу на себя. Это было машинально... В данном случае, он сам этого не ожидал.
  Но она ожидала.
- So what are we doing now? – спросила она.
  Ему стало тепло от этого «we».
  С давних пор он был одинок. Особенно после того, как порвал с женой. С самого начала она не была ему настоящим другом. А теперь тем более. Маленькие дети не в счёт... В сущности, он был одинок всю жизнь.   
  Почти.
- For now, we’ll not appear together at any place, - сказал он. – When I stop, you stop a little further down the road, and vice versa. OK?
- Yea, - сказала она. – You want my cellphone number?
- Sure, - сказал он. – But we’ll not use that unless we have to, OK?
- Why?
- Well… - сказал он. – I am not sure they can’t listen to the calls.
- Who? – девушка раскрыла серые глаза.
- М-м... - протянул он, подыскивая слова. – Whoever… what’s the difference? 
- Оkay, Serge, - сказала она. – Just a moment...
  Oна пошла к своей машине и порылась в сумочке.
  Сообразив, он достал свою записную книжку. Салли принесла ручку, и они обменялись телефонами.
- OK, - сказал он, убирая свою записную книжку.
- Yea… but where we go now? – спросила она, чуть надув губы. – I am hungry.
- You’ll go ahead, and I’ll keep you in sight, - сказал он. – If you see me disappear, just stop and wait. Park at a store or restaurant, and I’ll wait for you on the road nearby. Then… - он остановился. - How much gas you have?
- Almost full.
- After a store or restaurant, slow down and follow me, - сказал он. – When I want you to stop at a nearest parking spot, I’ll make a hand sign. Same thing on the expressway.
  Салли надоело стоять.
  Толкнув его плечом, она присела на подножку микроавтобуса. Его охватило теплом. Девушки не обращались с ним так бесцеремонно.
  Очень давно.
- I think it’s about four hours to the border, - сказал он, чуть смутившись. – If you want me to stop at a nearest spot, just come up and give me a sign, – он чуть помолчал. - What do you think about that?
- Sounds good, - задумчиво сказала она, сидя на ступеньке. – If you are not leaving me.
- Me? – удивился он.
  Он успел привыкнуть к симпатичной девушке с серыми глазами, и ему не хотелось с ней расставаться.
  Отнюдь.
- Don’t worry, - придумал он. – I’ll give you all my money. Well… almost all, - добавил он. – Two thousand.
  Это было глупо... но в другом роде.
  Вся история могла быть приманкой для таких дураков, как он. Но он больше ничего не успел выдумать.
- You may leave me anyway, - сказала она.
  Вообще-то, он обольщался насчёт дураков. Даже среди крайне правых в Америке таких больше не было.
  Почти.
- Then I’ll drive your car and you drive mine, - сказал он. – With the money. How is it?
- You would do it? – сказала она, нерешительно поглядев на него со ступеньки.
- Э-э… why not? – проговорил он, в замешательстве.
  Это было диковато.
  С точки зрения обычного здравого смысла. Впрочем, такова была и вся его жизнь. И он это прекрасно знал.
- I don’t think I want to do that, - сказала девушка, поднявшись с подножки.
  Она стояла совсем близко, глядя на него потемневшими от облака глазами. Он повернулся лицом к Салли, захлопнув боковую дверцу.
- Look, Sally, - сказал он. – I’ll do my best… you don’t have to worry.
  В его голосе послышалось что-то такое, что Салли расширила тёмные глаза, отступив от него на шаг.
- That’s great, - с облегчением сказала она. – Let’s go then, Serge.

  Светлый додж лихо вырулил на дорогу.
  Выезжая с площадки под шумящей листвой платана, Сергей увидел, что отъехавшая Салли чуть притормозила.
  У него поднялось настроение.
  Проехав с полмили, Салли затормозила перед сельским магазинчиком. Сергей проехал чуть дальше и остановился на обочине в пределах видимости. Минут через десять он увидел, как она вышла и села в машину. Он тронулся с места, снова выехав на дорогу. Вдруг ему пришла в голову мысль.
  Он замедлил ход.
  Светлая машина была достаточно близко. Он помахал левой рукой и снова съехал на каменистую обочину. Домов здесь не было. Слева чуть шумел густой лес, поднимаясь вверх по склону. Бежевая машина затормозила позади него.
  Он вышел.
- What’s up, Serge? – спросила девушка.
  Она подошла слева по краю асфальта.
  В руках у Салли с белокурыми волосами под тёмно-зелёной кепкой был белый бумажный пакет из магазинчика.
- I got you a hero, - сказала она. – Do you like tuna fish?
- Thank you, - сказал он.
  Он этого не ожидал, и поэтому не собирался останавливаться. Но она думала, что он просто хочет чуть отъехать.
- I really appreciate it, - добавил он.
  Oна фыркнула.
  Он говорил так, словно они были в оффисе «Белл Атлантик» на шестой авеню. Когда-то он там работал.
  Ночным уборщиком.
- You’ve seen nothing yet, - пренебежительно ответила она.
  Пахло сосновым лесом.
  Девушка в синих облегающих джинсах стряхнула прилетевшего из леса чёрного жучка с рубашки с погончиками.
  Цвета хаки.
«Чего она?..» - смутно подумал он.
  Oн не понял.
  Она нарочно говорила с ним простым языком, без особых молодёжных оборотов. Но он этого не знал.
  Пока.
- That’s nice of you, - прибавил он.
  Она посмотрела на него в ожидании. Он хотел бы сказать и больше... если бы мог. Но это не имело смысла.
  По его мнению.
- Hold it, - сказала она.
  Он взял у неё из рук свой пакет с бутербродом.
  Они остановились перед капотом синего микроавтобуса. Совсем рядом поднимался в гору густой лес.
- Sally, - сказал он, – I think we should swap places for now, until the border. Can you drive the van?
  Он подумал, что это надёжнее.
  Потому что если за ним следили, то больше шансов их обмануть. То же самое касалось и Салли с её машиной.
- Sure, - сказала она. – You know, I feel like everebody’s looking at me, - призналась она, подойдя к  дверце водителя. – Are you going to take anything?
- No, - сказал он. – Just my bag... аnd some cassettes, - вспомнил он.
  Он открыл дверцу.
  Девушка посторонилась, пропуская его. У него в руках был пакет с бутербродом. На белом пакете краснели буквы «Pete’s Place».
- Will you leave some for me? – спросила она, заглядывая снаружи в открытое окно.
- Sure, - сказал он. – I’ll just take two.
  Он не спросил, почему она попросила кассеты. Ему казалось, что песни в его отборных кассетах должны нравиться всем.
  Он сам их отбирал.
- It’s all yours, - сказал он.
  Он спрыгнул на землю, обернувшись к девушке со своей сумкой, пакетом и двумя кассетами в руках.
- Can you get me my sandwich and coffee? – попросила она, садясь на высокое сиденье. – I’ve got to get used to it, - прибавила она.
  Она нагнулась, поискав рычаг, и подвинула сиденье к рулю. Мягкое сиденье было, как кресло. Оно двигалось в любую сторону.
  По-всякому.
- OK, - сказал он, уходя. – Thanks a lot.
- I’ll move further down, - сказал он, принеся ей пакет и кофе.
  Он подал ей это через окно.
  Она успела включить музыку. На «первой отборной» было всё подряд. Салли немного озадаченно слушала «раскинулось море широко...».
- Can you give me the one you listened to, Serge? – спросила она, забирая через окно пакет с бутербродом и кофе.
  Она нажала на кнопку «eject», и радио уехало внутрь своего отверстия на потолке. Радио было не закреплено, а кнопка очень тугая.
- What’s the matter with it? – с удивлением спросила она.
  Салли открыла дверцу машины.
  Девушка чуть прижалась к сине-серой спинке сиденья. Она хотела, чтоб он вытащил обратно своё радио.
- Can you fix it?
  Сергей встал на нижнюю ступеньку.
  Чуть не прижавшись к девушке и почувствовав себя неудобно, он потянул за рычажок сиденья внизу. 
- Move back a little, Sally, - сказал он.
  Она упёрлась ногами, отъехав чуть назад.
  Он снова встал на ступеньку старого синего микроавтобуса, чтобы показать, как обращаться с радио.
- Come over from the other side, Serge, - сказала она. – I can’t see a thing.
  Он залез в машину.
  Сев справа от неё, он показал, как надо прижимать радио. Между сиденьями из синего и серого плюша был синий ковёр пола.
- Great, - сказала Салли. – Which one’s the best?
- I’ll bring you, - сказал он, спрыгнув из машины.
  Он принёс назад свои плёнки.
  Салли нравились более современные песни, которые были записаны на «второй отборной» и на «53-ей».
  Она не привыла к медленной музыке.
- I’ll take some other, - сказал он.
- Thank you, Serge, - сказала Салли, с любопытством посмотрев на него. – That’s nice of you.
  Она произнесла это особым голосом.
  С одной стороны, она его передразнила. Но так, словно они были давно знакомы. Как близкие друзья.   
«Хм...» - подумал он.

  В бежевой машине чуть пахло духами... или просто косметикой. Возле часов была старая наклейка Деда Мороза с кока-колой.
  Машина была что надо.
  Мотор заводился с пол-оборота. Трансмиссия тянула, как древнеримская катапульта. Выехав на дорогу, Сергей увидел далеко позади свой микроавтобус. В лицо дул прохладный летний ветер.
  Было двадцать восьмое сентября.
  Он замедлил ход, поехав дальше по /46/ дороге, собираясь выехать на 87-ую автостраду на /25/ выезде.
  По сторонам снова пошли сельские дома.
  С левой стороны между ними тянулись просторные зелёные полянки, чуть поднимающиеся и уходящие дальше вверх. Чуть повыше, за вторым слоем домов с полянками начинались лесные заросли. С правой стороны дома стояли прямо на крутом спуске в глубокую долину. У одного дома он увидел старую машину на земляной площадке внизу, неизвестно как туда попавшую.
  Он задумался, слушая старую музыку.
  Вдруг его обогнал сине-серый микроавтобус, громко прогудев два раза. От неожиданности Сергей чуть вильнул в сторону. Микроавтобус промчался вперёд, притормаживая и сигналя правый поворот. Как только дома кончились, Сергей остановился вслед за микроавтобусом на траве у обочины. Девушка соскочила с подножки, подбежав к нему.
- Let’s eat first, Serge, - сказала она. – I forgot I’m hungry. Let’s eat here.
- OK, - чуть замешкавшись, согласился он.
- Wait, - сказала она.
  Прибежав со своей едой, она открыла дверцу бежевой машины и села на переднее сиденье рядом с ним.
- I don’t like cold coffee, - сказала она. – And you?
- I can’t drink coffee.
- Why? – удивилась она.
- No caffeine, - объяснил он. – I can’t take it.
  Она посмотрела на него, не откусив свой бутерброд. У неё в руках был бумажный стаканчик с кофем.
- I am sorry, - с огорчением сказала она. - I’d have gotten you a soda, - добавила она. – You should’ve told me.
- Never mind, - сказал он. – I’ve got a seltzer in the van.

  Он принёс себе воды.
  Салли уже вытащила свой бутерброд из пакета и начала есть. Она проголодалась, не успев поесть дома.
- Do you think we should get rid of the gun now? – спросила она.
  Она откусила от длинного бутерброда, набитого котлетой, сыром и салатом с белым соусом. Стаканчик с кофем стоял в гнезде.
  Сергей подумал.
  Вообще-то ему хотелось взять пистолет себе. Но... после того, что случилось, он стал опасной игрушкой.
- Is it automatic?
- No, - сказала она, жуя бутерброд. – Just plain fourteen rounds shooter, with silencer.
- What company?
- Ruger.
  Салли посмотрела на него серыми глазами. Она никогда не говорила с русскими. По временам он казался ей обычным бородачом.
  Средних лет.
- Have you got any ammo?
- No, - сказала она, жуя бутерброд. – Well, at home...
- А, - сказал он по-русски.
- You know, Serge, if you go on driving here, sooner or later you hit a gun shop, - сказала она, посмотрев на него серыми глазами. – Do you like it?
  Она видела, чего ему хочется.
  Она помнила своего младшего брата Криса в десять лет, когда папка давал ему подержать тяжёлый пистолет.
  Без патронов.
- Well… yea, - сказал он. – You see, in New York… you need to be a cop down there to buy a gun. Or a black.
- Want it?
- Yes, but… I am not sure we can afford it. If they find it…
- You can say you found it, - сказала она. – It’s not registered anyway. Dad brought it from Oklahoma.
- Э-э... let me think.
  Он стал задумчиво жевать свой бутерброд с тунцовым салатом. Мимо по дороге проехала редкая машина.
- Let’s keep it for now, - сказал он, так ничего и не придумав. – Аnd buy some ammo. 
  У него было такое чувство, что оружие может понадобиться. И тогда не будет иметь значения, откуда оно.
- You think you need it? – с любопытством спросила она.
  Он откусил от бутерброда.
  Девушка в тёмно-синих джинсах не подозревала, что присоединяться к нему опасно. Он только сейчас об этом подумал, и ему стало немного совестно. В сущности неизвестно, что ей лучше, ехать одной или с ним. И вообще, кто из них больше рискует от этого объединения.
  Он или она.
- Yea… may be.
  Oн уже знал, что патроны можно купить без лишних вопросов. У него была дешёвая охотничья винтовка. Он купил её в дорогу, и пострелял пару раз с Линой в лесу.
- What do you do for living? – поинтересовалась она.
- Right now, nothing, - ответил он, после небольшого размышления. – And you?
- I’m waitress at Blue Bird, - сказала она. - That’s a diner, - она отпила горячего кофе. - Five nights a week. I guess, no more… - сказала oна, задумашись.
  Она отряхнула с себя крошки.
  Сергей покосился на длинные бёдра девушки, обтянутые синими джинсами. У неё была хорошая фигура.
«Да-а...» - подумал он.   
- And what you used to do before? – спросила она.
- Translating… this kind of stuff, - привычно ответил он. – I am a notary… Аctually, I used to drive a cab, - закончил он, перестав врать.
  У него была лицензия нотариуса.
  И несколько раз он подработал переводчиком. Но по-настоящему у него получалось только последнее.
  Такси.
- That’s dangerous down there, isn’t it? – спросила она.
- Well, it may be, - сказал он. – Actually, not that much, if you take care of yourself. It’s a matter of caution, mostly.You’ve got to make some choices, that’s what it boils down to.
- Have you ever had it tough?
- You meen accidents?
- No, - сказала она. – Been robbed or that kind of stuff?
- Yea, - сказал он. – Two times.
- By niggers?
- Yea…
- You didn’t have a gun?
- No, - пожал он плечами.
- And how much they took?
- One time five hundred, - сказал он.
- Five hundred bucks? – удивилась она, повернувшись к нему на сиденье.
- Yea.
- Did you make that much in a day?
- No, - сказал он, отпив воды. – It was about two days’ gross.
- ‘Twas a garage cab?
- Yea, - сказал он. – I paid one thirty for double shift.               
- And how much you made for yourself?
- About same in a whole day, - сказал он, откнувшись на спинку бежевого сиденья. – About sixteen hours.
- O, - сказала она. – That’s not too much.
- That’s not a very good job either, - сказал он. – I mean, it’s not going to make you rich. Most cabbies are blacks or immigrants.
- I make about a hundred in a shift, - сказала она, отпивая кофе. – Eight hours. But it’s knd of boring, you know.
- Yea, - сказал он. – I know. My daughter is doing the same in New York. In Manhatten. She hates it.
  Oн подумал о совпадении.
  Его старшая дочь Лина тоже работала официанткой, с семнадцати лет. И ей было почти столько же, сколько Салли.
  Девятнадцать. 
- How much she makes?
- About fourteen dollars an hour, - сказал он.
- Were you living with your wife when you left?
  Oни съели свои бутерброды.
  Пакеты валялись под сиденьем. Сергей сидел с полупустой бутылкой газированной воды. Салли выпила его кофе.
  Заодно.
- Yes, - сказал он, взглянув на неё;
  До этого он в основном смотрел в ветровое стекло. Там была пустынная дорога с редко проносящимися машинами. Дорога скрывалась за поворотом и лесными зарослями.
  Он немного стеснялся.
- Yes, - добавил он. – But not… э-э... not as a man and wife.
  Сказав это, он раскаялся.
  Она искоса посмотрела на него. Да-а... он был солидный мужчина. Похож на профессора... Как она их себе представляла. С такими она не имела дела. Хотя девчонки говорили, что это забавно. Не то, что её сверстники.
  В своём роде.
- I mean, we’re separated since… - сказал он, смутившись. - For about two years now.
- Then how come you lived together? – бесцеремонно поинтересовалась она.
  Она подняла ногу, обхватив руками коленку.
  Он повернулся к ней, и его снова поразило, что он спокойно разговаривает с симпатичной полузнакомой девушкой. Такого не было уже лет двадцать. И он порядком отвык. По большому счёту, он никогда и не привыкал.
  Он был стеснителен.
- Because of the chidren, mostly, - объяснил он. – I’ve got two minor kids. Ten and fifteen.
- She doesn’t mind? – слегка удивилась Салли.
  Она облизнула чуть пересохшие губы.
  На чуть припухлых губах Салли была красная помада. Она поворошила в сумке, посмотревшись в зеркальце.
  Он пожал плечами.
- Boys or girls?
- Girls, - сказал он.
- And the other two?
- The othet kids? – сказал он. – A boy and a girl. Seventeen and nineteen. – добавил он.
- They go to school?
- Well… not exactly, - пояснил он. – They are going to pass a GED exam.
- A-a, - протянула она.
  В её голосе проскользнуло понимание.
  Тысячи верующих людей не посылали своих детей в школу, в основном на Юге. Да и в других местах.
  Или миллионы.
- Is your daughter good-looking? – поинтересовалась она, чуть подводя губы помадой.
- Well, she is, - сказал он. – I would say so.
- Like you?
  Он посмотрела на него.
  Салли уставилась на него, не отрывая серых глаз. В ожидании, что он на это скажет. Он чуть покраснел.
  Он ещё не знал её повадок.
- You’re kidding? – наконец пробормотал он. – My wife used to be quite pretty, too. Э-э... she was enchanting, - добавил он. – If you know what I mean.
- She isn’t that old, is she?
  Девушка с притягательными формами явно собиралась выяснить всю его подноготную. Это было вполне разумно... но непривычно.
  Для него.
- Well, you know… she is older than myself, - сказал он.
- How much older? – живо поинтересовалась она.
- About ten years, - сказал он, после некоторого сомнения.
- О, - вырвалось у неё.
  Она посмотрела на него со странным выражением. В нём были жалость и недоумение... и ещё что-то.
  Более приятное.
- You know, you’ve got to live a whole life before you know half about it, - неожидано выдал он сентенцию.   
- About what? – поинтересовалась она, тоже откинувшись на спинку бежевого сиденья.
- М-м... about life, - смутно пояснил он. – And especially marriage...
- Yes, - согласилась она. – I guess you are right, Serge, - сказала она, задумавшись. – Let’s go now? I can’t wait till I get rid of my car and finally start the big trek in your van, - доверительно сообщила она.
  По её голосу трудно было понять, чего ей хотелось больше.
  Поскорее начать путешествие подальше отсюда, или поскорее начать его в старом синем микроавтобусе.
  С ним.
- OK, - сказал он.
  Она вышла из машины, захлопнув дверцу.
  С правой стороны травяной обочины росли чахлые кусты, а за ними начинался довольно крутой обрыв.
- Sally, I am going to get onto 87th, and then on to Canada, - окликнул он её на полпути.
- OK, - обернулась она, тряхнув светлыми волосами.
  Светлые волосы девушки в тёмно-зелёной кепке были разделены на два хвоста тёмно-красными тесёмочками.
  Сергей сел в бежевую машину.
  Салли подошла к микроавтобусу.
  На блестящей полосе понизу синей машины была заплата из стальнoго листа. Машина была старая, и корпус местами проржавел.
- Have you ever gone that way? – спросил oн.
- Yeah, - сказала она, загораживаясь от солнца ладонью. – Two times with friends and once with parents.
- Till the border?
- Almost, - сказала она, распахнув дверцу синего микроавтобуса.
- So you are familiar with that, - сказал он. – That’s good. I’m a first-timer.
- No problem, Serge, - беспечно сказала она, забираясь на своё место в его микроавтбусе. –Watch for the gun shops. Or better ask at a gas station, - крикнула она, уже из окна.
  Он кивнул, тронувшись с места.
  Он забыл, что едет не на своей машине, и опять рванул с места. Его старый микроавтобус был неказист с виду, но имел на удивление ровный и плавный ход. Хотя не трогался с места так круто. Что было и ни к чему.
  Это же не такси.

 Когда через пять минут он остановился на заправочной станции на следующем перекрёстке, там не знали никакого оружейного магазина. Он сказал, что едет на охоту. Продавец за прилавком достал телефонную книгу и посоветовал ему посмотреть там. В книге Сергей нашёл несколько мест; выписал их на бумажку и показал толстому продавцу с усиками.
  Лет двадцати пяти.
  Парень указал ему адрес, который он знал. Это было минут десять-пятнадцать отсюда. Салли всё это время заправляла свой вэн, поддувала шины и наконец зашла в магазинчик купить сигареты и кофе.
  Продавец одобрительно окинул взглядом её фигуру. Они перекинулись парой слов. Сергей помедлил, осматривая яркие товары в магазинчике.
  Для проезжающих.
- Are you free tonight, Sally? – спросил парень за прилавком.
- Nope, - бросила она, выходя. – All tied up.

                *********

  Минут через десять они доехали до живописного оружейного магазинчика. Узкая дорога к нему вела по холмам и лесистым склонам. Она была то пустынна, то с белыми домами по сторонам. Здесь начиналась более неровная местность.
- Do you know that man? – спросил Сергей.
  Он остановился, не доезжая до магазинчика метров сто. Они стояли, опираясь на синий капот микроавтобуса.
  Салли хмыкнула.
- No more than you, - сказала она. – He just asked my name.
- M-m… but you should’ve given him some other name, - с досадой сказал он. – You should be more careful, you know.
  Он имел право на досаду.
  Но не понимал, почему у этой досады особый привкус горечи. Как будто он потерпел личную обиду.
- OK, - послушно согласилась она, поправив светлые волосы. - My fault... Don’t be cross at me, Serge, - добавила она, посмотрев на него. – I’ll be a good girl. I’ll do whatever you tell me. Won’t miss a thing. Want me to wait for you here?
  Он почти поверил.
  В её голосе почти не было притворства. Но его было легко обмануть... Он понял, заглянув ей в глаза.
- Yea, - сказал он.
  Досада пропала, как будто её никогда и не было.
  Салли улыбнулась ему, залезая обратно в его микроавтобус. Ему нравилась её рубашка цвета хаки с погончиками, и... и всё остальное.
  Сильнее, чем раньше.               

                *********       

  Пожилой лавочник в полутёмном магазинчике продавал патроны, как лапшу.
  Купив, что ему было нужно, Сергей вышел на тесную, чуть покатую площадку перед магазинчиком.
  Салли ждала его дальше по дороге, около бакалейной лавки. Она стояла у микроавтобуса и пила кофе. У него появилось странное чувство... от того, что почти незнакомая девушка по-свойски обращается с его машиной.
  Вдалеке.
  Они остановились на повороте, под раскидистыми тенистыми деревьями. Ровная поляна была усыпана желудями со шляпками и старой хвоей. Салли зарядила пистолет и показала ему, где предохранитель. Они сидели на двух задних креслах микроавтобуса, где уже начинались синие бархатные занавески. Остальное место было свободно, не считая синего плюшевого дивана позади. Посередине в густом синем ковре стоял полированный столик на одной ножке.
  Он был круглый.
  Сергей протёр пистолет спиртом и засунул его в свою сумку. Сумка была небольшая, и ему пришлось вытащить молитвенник и старые карты Нью-Йорка. С тех времён, когда он ездил на такси.
  Уже давно...
- Sally, you go ahead now, and I’ll follow you, OK? – сказал он, подумав о чём-то.
  Он хотел посмотреть.
  Поедет ли кто-нибудь за микроавтобусом. Так как здесь никого не было, то могли появиться на автостраде.
- OK, Serge, - сказала она.
  Она посмотрела на него, чуть склонив голову.
  Он отвернулся, смутившись. Они разошлись по своим машинам. Дав девушке удалиться, Сергей поехал вслед.

                *********

  Они выехали на автостраду около шести.
  Салли спросила дорогу в одном месте на заправочной станции. Она видела Сергея на дороге далеко за собой.
  Через два часа почти стемнело.
  Видимо, собирался дождь. Тучи были в передней половине неба. Сергей включил радио, надеясь услышать что-нибудь из местных новостей. Он приблизился к микроавтобусу Салли, чтобы не потерять его в сумерках.
  Стоял ненастный вечер.
  До потемневшего микроавтобуса было метров пятьдесят. Солнце садилось левее, среди тёмно-серых туч над потемневшими холмами.
  Дорога шла к северу.
  За микроавтобусом долго следовала какая-то машина. Но потом она свернула, выехав с автострады. Сергей не хотел говорить по телефону без особой надобности. Он не знал, можно ли их подслушивать. Точнее, его... Он обзавёлся телефоном перед отъездом. CB в микроавтобусе было тоже бесполезно. Оно работало только на приём, но зато принимало полицейские разговоры. 
  Иногда.

                *********

  Вскоре по ветровому стеклу забарабанили капли.
  Сергей почувствовал , что он в открытой машине. Он обогнал свой сине-серый микроавтобус и остановился, съехав на обочину. Салли остановилась чуть дальше позади него. Она спрыгнула из машины, подбежав к нему.
- Let me cover you, - сказала она.
  Салли открыла дверцу, сев рядом.
  В тёмном небе вспыхивали белые сполохи. Ливень усилился... Перегнувшись через него, Салли нажала на жёлтую кнопку слева от водителя.
- Lift the window, - сказала она.
  Сзади с тихим звуком выехала чёрная брезентовая крыша, коснувшись ветрового стекла и накрыв их обоих.
  Стало темно.
- Thank you, - сказал он.
  Сначала он немного растерялся, оказавшись в полутьме с полузнакомой симпатичной девушкой. С непривычки.
  Она посмотрела на него.
- OK, Serge, - сказала она. – Let’s go now.               
  Она убежала, перепрыгнув в полутьме через лужу.
  Сергей вспомнил, что вентиляция там включается особым самодельным рычажком. Он тоже прибежал под дождём, и Салли открыла ему свою дверь.
- See that small thing? It’s the fan, – сказал он.
  Он встал на ступеньку, протянув руку к рычажку с правой стороны от неё. Она и не подумала отодвинуться.
- This one? – спросила она.
- Yea, - сказал он. – Just flip it.
- OK, - сказала она. – Thanks.
  В её голосе было столько благосклонности, что оно явно переходило все принятые в обществе границы.
  А может, это ему показалось...

                *********

  Он включил фары.
  Тяжёлые капли рабивались о переднее стекло и барабанили по брезентовой крыше. Дворники работали вовсю, разбрызгивая дождевую воду. Сильно потемнело. Под тёмными тучами стало совсем как ночью.
  Почти.
  Сумерки укоротились из-за грозы.
  Временами погромыхивало, с молниеносными белыми вспышками в тёмном небе. По шоссе текла вода.
  Он посмотрел назад.
  Машин стало больше, и все зажгли фары. Салли теперь ехала далеко за ним. Он не очень хорошо отсюда видел. Но надеялся, что она не потеряет из виду свою машину.
  Впереди лучше видно.
«Сумерек больше не будет...» - подумал он.
  Салли ехала впереди, со скоростью миль шестьдесят в час.
  Он стал думать, что делать дальше. Постепенно стало ясно, что ничего не поделаешь. С этим микроавтобусом ему конец. Вот если ФБР сделает вид, что ничего о нём не знает... Тогда у него были шансы.
  Точнее, у них обоих.

                *********

  Они подъехали к границе около девяти вечера.
  Дождь так и не перестал. Он вспомнил, как давным-давно переезжал в темноте границу из Франции в Германию. Тогда он даже не заметил на мосту людей. И было тоже часов девять вечера. Но тогда у него не было визы. А сейчас ему нечего было беспокоиться. И за себя, и за Салли. За такое короткое время она вряд ли попала в «чёрный список».
  Всё обошлось очень быстро.
  Салли была за три машины впереди него. У него спросили права, но тут их не проверяли. Он уже узнавал.
  Они проехали пограничный пост, и очутились на дороге в Канаде. У него появилось особое приподнятое чувство свободы. Как будто граница была запертой дверью очень большой тюрьмы.
  То же самое он ощущал и несколько лет назад, когда в первый раз за много лет переезжал границы в Европе.
  И совсем давно, в Ливане.

                *********

  На той стороне широкой реки светились огоньки.
  Проехав длинный мост, они  поехали дальше. На освещённой автостраде появились знаки на французском языке.
  Салли была довольно далеко впереди, но он не беспокоился. В случае чего, свой микроавтобус он ни с чем не спутает. К тому же были телефоны... Серая машина чуть впереди явно следовала за Салли.
«Пора пересаживаться», - неуверенно подумал он, пока ещё понимая, что надо делать. - «Но сначала надо проверить...»
  Сергей решил посмотреть.
  Он обогнал серую машину и потом Салли в микроавтобусе. Держа руль левой рукой, он набрал номер Салли.
- Sally, - сказал он по телефону. - Stop further down in a dark spot. – But don’t let anybody see you, OK? I’ll stop nearby and come to your car. I want to see if that gray car follows you. That is, me, - добавил он.
- OK, - сказала она.
  Впереди под тёмными тучами блеснула зарница.
  Салли остановилась на обочине. Остановившись неподалёку от неё, он незаметно проскользнул к ней в микроавтобус.
  Правая дверца была не заперта.
- Hi there, - приветливо сказала Салли.
  Она посмотрела на него в полутьме. 
  Сергей снова почувствовал душевный подъём от ощущения, что он в другой стране, в Квебеке. Он вспомнил неповторимое чувство полной свободы, когда они оказались в Ливане. Восемнадцать лет назад... Как будто попал с другой стороны экрана в волшебную страну. Как в детстве, в сказочном мультфильме. Сейчас было уже не так.
  Но похоже.
  Струи дождя стекали по переднему стеклу вниз, и в дождевой воде отсвечивали фары машин на встречной половине дороги.
- Are you wet? – участливо спросила Салли.
  В салоне чуть приглушённо играла его музыка.
  В этой машине с тёмным салоном позади было уютней, чем в той. Может быть потому, что там он не включил отопления.
  Да ещё промок.
«Ещё не надоело...» - подумал он про музыку.
- No, - сказал он. – Just a little. And you?
- I’m OK, - сказала она. – Last time it was just starting.
- O yea, - сказал он.
  Он подумал.
  Было ясно, что настал момент выбора. Но определённого плана действий не было. У него не было опыта.
  Салли потрогала его мокрое плечо.
  Он почувствовал тёплую руку, и до него только сейчас дошло, что он уже перешагнул из-за экрана в сказочную страну, где открыты все пути.
  Вплоть до выхода из неё.
  Совсем.
«А может, наш мир и есть эта сказочная страна?» - подумал он. - «Да-а... только мы все сидим в подвале. Кто у людоеда, а кто у великана... А кто просто у своей родни.»
  Но глотнув свободного воздуха, он не намерен был возвращаться. Обратно в подвал ему больше не хотелось.
«Ну что ж... это зависит от тебя самого», - подумал он. - «До конца...»
  Он почувствовал облегчение.
  Словно освободился от ранее сдерживающих его преград. Они теперь ничего не стоили. И в первую очередь это относилось к серой машине, если он хочет остаться в живых. А скорее всего, это касалось и Салли.
  Он хмыкнул. 
«Всё в нашей власти», - подумал он, вспомнив «Женитьбу Бальзаминова».
  Плёнка закончилась.
  Выключая завопившее радио, он поднял левую руку, всё ещё ощущая на плече ладонь. Салли не убрала свою руку.
- What are you goin’ to do? – спросила она.
  До него только сейчас дошло, что она спрашивает у него, как у своего отца. Наверно, он был чем-то похож на него.
  Серая машина проехала мимо.
«До следующего выезда», - догадался он..
- I want to check if they’re following us, - сказал он. – We’ll take the next exit here and go right back. And do that twice. If they follow us, they’ve got to do the same.
- And what next? – спросила она. – What are you going to do, Serge? – добавила она, затягиваясь. - If they do?
- If they do what? – не понял он.
- If they do follow us?
  Она хмыкнула.
  Он только сейчас заметил, что у неё совершенно правильный овал лица. Может, сказывалась полутьма?..
  А может, не обращал внимания...
 - Keep thаt in mind, - сказал он, чуть подумав. – And try to loose them.
  Салли подняла с пола свою сумку, достав пачку сигарет.
  Но как это сделать с двумя машинами, он не знал. Вряд ли это было возможно. Он вспомнил фильмы...
«Да-а...» - подумал он.
  Тому было легче.
  Значит, отложить это до продажи доджа. Но он не знал их планы. Да и вообще, далеко не был уверен в успехе.
- Don’t worry, - сказал он, стараясь успокоить девушку, пустившую дым от сигареты. – We’ll think of something.
  Она чуть повернула к нему сиденье.
  Он подвинул руку, но не решился коснуться её плеча. Почувствовав это, она мельком взглянула ему в глаза.
- Let’s go, - сказал он, придумав. – We’ll leave your car here, for now.               
  Потушив сигарету, она тронулась с места.
  Сергей пересел назад, лихорадочно соображая. Если едут за ним, то могут сообщить о бежевом додже. Правда, в полутьме его было почти не видно. К тому же он будет продан. С другой стороны, Салли могли увидеть в его микроавтобусе. Хотя про неё они пока не знают, иначе это полиция... или ФБР.
  Но это - вряд ли.   

  Прошло минуты три.               
  Подъезжая к шестому выезду, он заметил в полутьме на обочине серую машину. Она стояла с погашенными фарами.
  В ней было темно.
- Get out here, - сказал он.
  Салли повернула.
  Серый бьюик поехал за ними, в темноте под дождём. Они снова выехали на автостраду, проехав через поперечное шоссе.
- OK, - сказал он. – Let’s pass the next exit.
  Она оглянулась на него, ничего не спросив.
  Он заметил, что номер дороги сменился. Она стала «15-ой». Следующий выезд был довольно далеко.
- Pass the twenty first? - уточнила она.   
- Yea, - сказал он.
  Музыка умолкла.
  В машине было тихо, не считая стук дождевых капель о крышу, шуршанье дворников и шелест колёс по мокрому шоссе. 
  Они проехали выезд на станцию отдыха.

                *********

  Прошло минут двадцать.
  По полуосвещённой дороге мчались редкие машины. В темноте наверху клубились дождевые тучи.
  Было пол-десятого. 
- Get out at thirty eight? – спросила Салли.
- Yea, - сказал он. – Аt St. Philippe.
  Девушка чуть вздрогнула.
  Она повернула голову, с удивлением посмотрев на него. Сергей случайно произнёс название по-французски.
  По привычке.
- Is it French? – спросила она.
  В голосе Салли появилась подозрительность. Она снова повернула голову, смотря вперёд. Машина немного замедлила ход.
  Он сидел позади, справа от неё.
- Yea, - сказал он, извиняющимся тоном.
  Он понимал, что в таком положении любая неожиданность подействует на нервы. Тем более девушке.
  Даже пустяк.
- Do you speak French? – спросила она.
- Yea, - сказал он. – Actually, I know French. I used to study languages, - пояснил он. – At a university in Moscow, - добавил он.
  Сейчас не стоило вдаваться в подробности.
  При скорости миль шестьдесят на полутёмном мокром шоссе с преследующей их неизвестной машиной.
  И вообще... на данном этапе их знакомства.   
- You went to a university? – с удивлением спросила она.
- Yea, - сказал он. – I’ve got a Master’s degree.
  В сорок пять лет он настолько привык к себе, что пришёл в некоторое замешательство от того, что она  удивилась. 
- You have? – удивлённо произнесла она.
- Yea, - сказал он, на своём сиденье позади, справа у боковой дверцы. – Get out here, Sally.
  Он снова перебрался назад, на диван.
  В щёлку синей бархатной занавески за спинкой дивана было удобно смотреть на дорогу позади них.
  Серая машина приблизилась.
- Get in again, - сказал он.
  Всё произошло так же, как в первый раз.
  У него не осталось сомнений, что серая машина преследует его микроавтобус. До следующего выезда оставалось минут пять.
  Что делать?..
- Sally, - сказал он, снова перебравшись с дивана на заднее сиденье справа от неё. – Stop before the forty second, OK?   
- How far? – спросила она.
- Э-э... like… - он подумал. – About four hundred feet.
  У него в душе созревало пока ещё смутное решение.
  Он никогда не был в подобном положении, и решение происходило скорее от чувств, чем от мыслей.
  В данном случае.   

                *********

  Салли протормозила, съезжая на широкую обочину. Он нарочно выбрал место вблизи выезда с автострады.
  Серая машина проехала дальше и остановилась.
- That car is following us, that’s for sure, - сказал он. – I mean, me.
- Which one? – сказала она, поморщив нос в полутьме. – The silver buick?
- Yea, - сказал он. – You see now?
- Yea, - сказала она. – What are you going to do?
  В голосе Салли появилась тревога.
  Обе стороны широкой дороги были довольно пустынны. Машины проносились мимо, но не так уж часто.
  Не подряд.
- I don’t know… yet, - сказал он.
- Who are they? – она закурила сигарету «Мальборо».
  Тёмно-зелёная кепка волнующейся девушки была тоже от «Мальборо». В полутьме краснел огонёк сигареты.
- I don’t know, - сказал он.
  Но eго уже охватило спокойное безразличие.
  Всю свою жизнь Сергей был тихим, безобидным человеком. Он никогда не дрался, даже в детстве. Но сейчас он был готов ко всему. То ли потому, что почувствовал судьбу, то ли по другой причине.
  Неизвестно.
«Сейчас...» - бесчувственно подумал он.
  Он посмотрел вперёд.
  Серая машина остановилась на обочине, перед выездом с автострады. Она стояла там, не зажигая фар.
  Он ощутил неприятный холодок.
- What are goin’ to do now, Serge? – Салли, понизив голос в темноте.
  Она обернулась назад, услышав шорох.
  Он поднял с пола под сиденьем свою чёрную сумку и достал из неё пистолет, переводя предохранитель.
- Wait… - сказал он, собираясь с мыслями.
  Что-то нашло на него.      
  Да-а... он был мирным человеком, в практической жизни. А сейчас... Может быть, потому что с ним eхала Салли. Или по другой причине.
  Он знал, что она сделала.
- Come up alongside, - сказал он, чуть охрипшим голосом.
  Она погасила сигарету.
  Оглянувшись на него, Салли подъехала и приостановилась рядом с серой машиной. Он потянул за рычаг боковой двери и и взглянув на мгновение в щель от занавески, распахнул дверцу, направил дуло на оглянувшихся на него сидящих в машине людей и в упор выпустил в них шесть или семь зарядов сквозь боковое стекло.
  Два человека.
“I was aiming at their heads” – вспомнил он без слов.
- Drive on, Sally, - кинул он тем же голосом.
  Под дождём выстрелы были почти не слышны.
  У него было впечатление, что те люди мертвы. Может быть, потому что их головы были разбиты как будто топором.
  Девушка, поглядев полсекунды, резко нажала на газ.
- Next exit, - сказал он.
  Он заранее посмотрел на карту.
  До следующего выезда было мили четыре. Всё было как во сне... Кроме блестящей от фонарей мокрой дороги, под тёмным небом и дождём.
- Make it fast, - напряжённо сказал он, вцепившись в мягкую спинку сиденья.
  Салли чуть увеличила скорость.
  Машина была старая, но дорогу держала хорошо. Хоть и под дождём... На такой скорости они доедут минуты за четыре.
  Появилось название выезда, «La Prairie».
- Come out… Exit here, - поправился он. – Quick.
  Она повернула голову, посмотрев на него широко открытыми глазами.
  Он на ходу сунул горячий пистолет под сиденье. По неопытности... Но с другой стороны, у него другого не было.
  Никогда.
- Take the side road, - сказал он, когда они выехали с шоссе. – To one thirty fourth.
  Они молча проехали минуты три.
  На этой дороге фонари были реже. В мокрой дождливой темноте справа горели огоньки редких домиков.
  Тут был пригород.
- Left on one o' fourth, - сказал он, чуть хрипло. – And then back to fifteenth, south, - добавил он.
  Они выехали на ту же автостраду.
  Теперь надо было ехать минут сорок пять назад до того места, где они оставили свою вторую машину.
  Он так и подумал.
«Свою...

  Он молчал, а Салли следила за дорогой.
  Дворники смахивали воду с лобового стекла. Сквозь неё просвечивали фары встречных машин, чуть ослепляя Салли. Иногда машина проносилась по лужам  на тёмной дороге. Салли крепче хваталась за руль. Сергей понимал, что теперь всё зависело от случая. От того, когда полиция обнаружит трупы. Если быстро, то все выезды перекроют, и тогда им конец. Но он не хотел говорить об этом девушке.
  До времени.
- Get out here, - сказал он, увидев указатель шестого выезда. – Make a left. – Stop right after the crossing, - добавил он.
  Он посмотрел на карту, включив маленький свет.
  Они выехали на поперечную дорогу, остановившись недалеко от выезда с другой стороны. Он похвалил себя за то, что сообразил оставить бежевую машину около выезда. Теперь до неё можно было добраться пешком.
  Минуты за три.
- Stay here, OK? – сказал он. – I am goin’ to pick up your car.
- Do you have an umbrella? – спросила она.
  Она посмотрела на него с сочувствием.
  Он чуть дрожал оттого, что промок до этого. А переодеться было некогда. Да ему это и не пришло бы в голову.
  Пока.
- Yea, - сказал он, вспомнив о зонтике.
  Зонтик лежал у него в вещах за спинкой дивана. У него была дождевая куртка. Но в такой ливень зонтик не помешал бы.
- OK, - сказал он, выходя. – Wait here.
  Сергей спрыгнул из машины.
  Он собрался раскрыть зонтик, но понял, что дождь кончился. Тёмный фургон стоял на обочине позади него, наполовину в грязи.
  Он зашагал в сторону выезда с автострады.               
   
                *********

  Он подъехал в холодной машине к микроавтобусу на обочине местной дороги, ведущей в тёмную неизвестность.
  С тусклыми фонарями под дождём.
- Follow me, OK? – сказал он, подойдя к правому окну микроавтобуса.
  Она кивнула.
  Он вернулся к её машине, и сложив зонтик, уселся за руль. Надо было доехать до городка Бернар де Лаколль, и там передохнуть.
  У дороги. 

                *********

  Дождь кончился.
  Они проехали перекрёсток в свете тусклых фонарей. Показались огоньки маленького квебекского городка.
  Зазвонил телефон.
«Чего она...» - подумал он, обрадовавшись.
  Он был не один.
  Сергей притормозил, достав телефон с правого сиденья. До него было довольно далеко, если тянуться от руля.
  Во время движения.
- Let’s make a stop there, Serge, – сказала Салли по телефону. – I want to buy a coffee.
  Он вспомнил машину на тёмной дороге и тихо рабивающиеся стёкла.
  Он не понимал, как он это сделал. Может быть, из-за противоречивости своего характера. Хотя он не замечал противоречий.
  Особых.
- OK, - сказал он. – Stop where you want, and wait for mе in the van, OK? But try not to be seen too much, OK?
- OK, - сказала Салли со смехом в голосе.
  В тёмном небе клубились тучи.
  Вскоре по лобовому стеклу снова забарабанили капли, промозгло застучав по чёрной брезентовой крыше. Сергей не успел порадоваться, как в глаз попала холодная капля дождя. Крыша была неплотно пригнана к ветровому стеклу. Пришлось остановиться, чтобы спросить у Салли о крыше. Он видел кнопку с надписью «roof», не хотел трогать без неё. Вдруг там что-то не в порядке. Он привык к своим старым машинам.
  У него чуть дрожали руки.
  Девушка не дожидаясь сразу выскочила из микроавтобуса. Подбежав, она нажала на эту кнопку, нагнувшись прямо через него.
- It’s OK now, Serge, - сказала она торопливо. 
  Слегка коснувшись ладонью его плеча, она убежала обратно.
  Сергей снова нажал на кнопки окон, на всякий случай. Если они не совсем плотно закрыты. Они поднимались автоматически, как и у него в микроавтобусе. До тёмных домов со светящимися окошками было совсем близко.
  В городке была пара улиц, не считая проулков.
  Он был похож на старинные каменные деревни в Шампани, где он проезжал лет пять назад. Перегнав его, Салли остановилась в самом конце улицы на площадке перед тёмным каменным домом с вывеской «La Taverne». Сергей остановился у тротуара, метрах в сорока позади. Взяв телефон и сумку, он вышел из машины.
  На улице никого не было.
 
                *********

  Сергей покосился на кофе.
  Она позабыла про то, что он говорил вчера, и опять принесла ему кофе. Но ей это было простительно.
  В отличие от него.
«А может, попробовать?» - подумал он. – «В крайнем случае, приму валерьянки...»
  Повышенная реакция на кофе и прочие возбудители появилась года три назад, от какой-то заразы или облучения. Но стоило пробовать.
  По такому случаю.
«Особенно сейчас», - почему-то подумал он. 
- What now, Serge? – спросила девушка, отпив горячего кофе.
  Она повернула к нему крутящееся сиденье.
  За ней на синей плюшевой стене горела лампочка. На задних сиденьях в полутёмном микроавтобусе с закрытыми занавесками было уютно, как в маленьком домике. Он посмотрел на неё, осторожно пригубив обжигающее кофе в картонном стаканчике.
- Oh, - сказала она, округлив серые глаза в полутьме. – I forgot… Want me to get you a soda?
  В голосе девушки в обтягивающих синих джинсах прозвучали виноватые нотки. Она вспомнила, что он говорил.
  Про кофе.
- That’s OK, - сказал он. – I’ll try coffee.
- Are you sure?
  В голосе Салли появилась озабоченность. Она виновато заглянула ему в глаза полуседому бородатому мужчине.
- Yea.
- Don’t have it if you can’t, - сказала она. – I don’t want to see you in a bad shape.
«Конечно...», - трезво подумал он.
  Она явно заботилась не только о себе. Но для него это было так непривычно, что он не был в этом уверен. 
  Отнюдь.
- That’s OK, - повторил он. – Never mind.
  Oн глотнул кофе, почувствовав давно забытый вкус.
  В чёрной сумке у него под ногами было всё, что необходимо. В том числе валидол, корвалол и всё прочее.
- All right, - сказала Салли, качнув ногой в чёрном ботинке. – Go ahead. I’ll watch you.
  Oн хмыкнул.
  С минуту они сидели, уставившись друг на друга. Сергей не отводил глаз, забыв о своей застенчивости.
  Сам этому удивляясь.
- What are we goin’ to do now, Serge? – спросила она, прервав молчание.
  Оно явно затянулось.
  Она откинулась на спинку кресла, положив ногу на ногу. Он чуть повернул своё сиденье назад, тоже положив ногу на ногу.
- М-м... Now? – повторил он в раздумье.
  Он подумал.
  Продавать её машину было уже поздно. Пора было искать, где можно остановиться на ночь. В безопасности.
  Более или менее.
- We’ll have to stop some place for the night, - сказал он, поставив кофе на столик.
  Салли поставила своё кофе рядом. 
  Сергей подумал о том, что безопасность относится и к машинам. Он немного замешкался, не зная, что теперь делать.
  Он стеснялся.
- What do you want, stay at some place or here in the van? – сказал он. - I can stay in the car.
- And what do you think is better, Serge? – спросила она, посмотрев на него в полутьме.
  Фары она погасила.
  Внутри горел только матовый плафон на синей стене. Вторая машина стояла чуть поодаль под дождём.
  В темноте.
- Better? – сказал он. – M-m… I think it’s better to stay with the van so nobody don’t mess with it, - добавил он. – I can stay here and you at a motel.
- Do you think there may be others?
- I don’t know.
- Then are you going to be safe here? – спросила она в полутьме. – Who are they, anyway? – прибавила она, настойчиво глядя на него в полутьме.
  На синей плюшевой стенке позади неё горела маленькая лампочка. Как в купе поезда дальнего следования.
  В темноте снаружи лил дождь.
- Most likely, the Jews, - сказал он, после некоторого раздумья. – One of their secret arms… like ADL. Or could be Freemasons or CIA.
  Были и ещё...
  Но oн не стал продолжать... К чему, если он сам не имеет представления? В данном конкретном случае.
- Are they? – сказала она, чуть хмыкнув. – And what about FBI? Are you a spy, by any chance?
- Not really, - сказал он, пожав плечами. – But they may list me as one… since I am Russian.
- And what do they do?
- Who?
- Those guys, - неопределённо пояснила она.
- Well… anything, - сказал он. – Poison, witchcraft, infection, particle or wave radiation…
- You mean nuclear radiation? – спросила она, сделав большие глаза в уютной полутьме заливаемого дождём микроавтобуса.
- Any kind, - сказал он. – Nuclear, EM, infrasound. - They’ve got a lot of choices, you know, - добавил он.
- But why would they do it?
  Она повернула своё сиденье к столику.
  В голосе девушки в полутьме перед столиком со стаканчиками кофе в гнёздах проскользнуло недоверие.
  Он пожал плечами.
- Because there is a war out there, - сказал он. – Between the Dragon and the sons of God.
  Он почувствовал, что она вздрогнула, расширив глаза. Она уже очень давно не верила в сказки про драконов.
  И вообще... в деда Мороза.
- Are you sure? – осторожно спросила она.
  Он подумал.
  Что ж... надо выяснять отношения. Лучше сейчас, чем потом. Во всяком случае, для неё. Он был в этом уверен. 
- Are you sure there is no Satan? – спросил он.
- You bet there is, - сказала она. – Don’t you know I’m a Catholic?
- No, - в замешательстве сказал он. – You never told me.
- Are you kidding? – сказала она. - There is a sticker in my car.
  Он смутился.
  Наклейка с крестом там была. Но он не был специалистом в этих вопросах. Хотя, конечно, мог бы и догадаться.
  По распятию.
- Well, - сказал он, - if there is Satan, he must have some people that belong to him, don’t he?
- Well, I guess… - неуверенно сказала она, посмотрев на него в полутьме микроавтобуса.
  Дождь забарабанил по крыше сильнее.
  Они стояли на улице старинного городка. Он нарочно отъехал, остановившись между фонарными столбами.
  Внутри было тепло.
- Don’t you think, they are in power, the way things are going? – спросил он.
- What do you mean?
  Она пошевелилась, чуть откинув назад своё сиденьe. Сергей посмотрел на неё и немного замешкался.
  Почему-то.
- Black racism, black crime, non-white immigration, pornography, drugs, gay parades…
- О, - сказала она, повернув к нему голову в полутьме.
  Oна что-то поняла.
  Они сидели молча, слушая стук проливного дождя по крыше, лобовому стеклу и бортам микроавтобуса.
  В темноте.
- So, you аre that kind of guy, - сказала она, с некоторым облегчением.
- What do you mean? – не понял он.
- Well, one of those, - сказала она. – ZOG conspiracy, skinheads and so on. My dad used to get some letters from them, a few years ago.
- And now?
- No, - сказала она. – Now he is too busy.
- But what about conspiracy? – спросил он. – Does he believe in it?
- No, - сказала Салли, немного извиняющимся тоном. – Not that much.
  Сергей помолчал.
  Он вспомнил о Лине, о других детях. О своих планах перетащить их с собой на Запад. У него была семья.
- So what, - спросил он, - do you think you still want to go with me?
- And why not? – удивилась девушка, повернувшись к нему. – Have you changed your mind?
- Me? – удивился он. – Why?
- Why then you’re asking?
  Он вгляделся в полутьме микроавтобуса в девушку на слегка откинутом сиденье. Он ничего о ней не знал.
  Почти.
- M-m… just… - сказал он. - Э-э... never mind, - сказал он. – I thought, maybe you wouldn’t like to stay in a company of a man like me, - объяснил он.
  Он не стал добавлять, что на самом деле он наци-коммунист. Чтобы не смущать полузнакомую девушку.
  Она этого не поймёт.
- So why not FBI? – спросила она.
  Он хмыкнул.
  Она ничего не знала... Это было не удивительно. Но если хорошенько вдуматься, то не так уж естественно.
- Because they are not from that mob, - сказал он. – They are on our side.
- But ain’t they supposed to catch spies?
- They are not fools, - сказал он. – They know me.
- Not a slightest chance?
- There’s always one, - сказал он, помолчав.
- And p’lice?
- Pretty same.               
- M-m… - наконец сказала она. – So, they are trying to kill you?
  В её голосе было недоверие... И опасение, что действительность похожа на то, что он ей только что рассказал.
  В нём было что-то убедительное.
- Yea, - сказал он. – But not openly. They’ve got their problems, too. – Sometimes, - добавил он.
- What’s their chances tonight?
- They might, - сказал он. - If you’re not here... - добавил он, запнувшись.
  Он в смущении замолчал.
  Она полулежала своём кресле в полутьме, прислушиваясь к дождю и проехавшей по улице машине.
  Дождь хлестал по крыше.
- Do you think I’m fussy about staying here with you? - спросила она.
  Всё это время она смотрела то на ветровое стекло с разливающимися по нему струями дождя, то на Сергея. Время от времени в струях дождевой воды на стекле отсвечивали фары.
  Было около одиннадцати часов.
- Well… - смущённо произнёс он. – Well… I don’t know.
-Well, I am not, - сообщила она ему, покачнувшись в кресле. - You are not a nigger, are you? – Look Serge, - она положила маленькую ладонь на его плечо. – Don’t worry about me. I’m OK We’re together in it, ain’t we?
  Сергей тоже так подумал.
  Он посмотрел ей в лицо, в полутьме от лампочки на синей стенке у неё за спиной. Снаружи, в старинном городке шёл проливной дождь.
  Ночью.
«Да-а...» - подумал он.
  У него захватило дух.
  Он почувствовал себя, как в повести о необычайных приключениях. Конечно, ничего такого уж необычного тут не было.
  Но чувство было.   
- Let’s go то а rest area? – сказала она.
  Она поставила пустой стаканчик на столик.
  Девушка оттолкнулась ногой, чуть повернувшись к нему в тёмно-синем кресле. Она посмотрела на него. 
- Yes, - сказал он, немного покраснев в темноте.
  Она поднялась, пересаживаясь вперёд.
  Он давно знал, что понимание жизни само по себе не меняет человека как личность. Даже духовное понимание.
  Она завела мотор.
- You drive my dodge, - сказала она.
  На столике стояло его наполовину отпитое кофе.
  Оно не оказало на него особого действия. Может, от потрясения. А может, от чего-то ещё... В этом роде.
  Он посмотрел на девушку.

                *********

  Мокрое шоссе освещали фонари.
  По ночной дороге проносились машины, шелестя в темноте шинами по мокрому асфальту. Сергей выехал на туристическую станцию минут через семь. Всё было почти как в Нью-Йорке, но французский язык преобладал.
  Он вспомнил Австрию.
  В одном месте он вечером заезжал в подобное место. Но там и в Германии преобладали простые длинные стоянки с телефонами и уборной. В основном для водителей грузовиков. Наверно, из-за других размеров страны. Всё-таки люди больше ездят по своей стране.
  Он поставил бежевую машину не слишком близко от низкого застеклённого здания с закусочной и прочим. Сине-серый микроавтобус подъехал в следующем ряду. Увидев его машину, девушка остановилась и стала парковаться. Она остановилась у края тротуара, за которым была трава с кустами.
  Сергей вылез из машины и огляделся.
  Но долго оставаться на виду не стоило.
  Он прошёл по полупустой в этом месте стоянке и залез в свой микроавтобус с правой стороны. Чуть дальше стоянка была почти пуста. А ближе к зданию машины теснились, занимая почти все места. Как и в Америке, штат Нью-Йорк. Но на жестяном указателе стояло «Essense», и более мелкими буквами «Gas Station».
  Было около двенадцати часов ночи.
- Let’s go get something? – спросила девушка, посмотрев на него тёмно-серыми глазами.
  В тёмном микроавтобусе тихо играла музыка. Пахло чуть по-другому. То ли от помады, то от чего-то ещё.
- You go ahead, - согласился он. – It’s better one of us stays here. Until we make sure we’re safe… э-э... - он не нашёл нужного слова.
- OK, - сказала она, вылезая из открытой дверцы. – What do you want?
  Дождь снова кончился.
  В тёмном небе клубились низко нависшие тучи. Их было видно только из-за отражения света от фонарей.
   Блестел мокрый тротуар.
- Anything is good, - сказал он.
- Aren’t you a fish-eater?  - она всё ещё не спрыгнула вниз, держась за открытую дверь.
- No… - немного удивлённо сказал он. – Well, I’m on a diet. – Sort of, - добавил он, видя, что она не выходит.
  Она понимающе кивнула головой.
- So what do you want me get for you? – спросила она, не отставая от него.
  В этом вопросе.
  Во всём остальном он пока не успел узнать её получше. Но она была явно упряма. Точнее, настырна.
  Там, где не надо.
- Well… while you stay here, let me get the same as you, - сказал он.
- Are you sure? – она взглянула ему в глаза.
- Yea, - сказал он. – Sure I’m sure.

                *********

  Микроавтобус был не очень длинный.
  В пространстве между вторыми сиденьями и задним диваном стоял чемодан, а за сиденьем лежал синий стиральный мешок. Первоначально он собирался спать на диване в обнимку с ружьём. А впрочем, больше надеясь просто оторваться от «хвоста», если он будет.
  Но сейчас надо было отдать диван Салли.
  Он подошёл, чтобы его разложить. Всё-таки больше места... Подойдя, он остановился. Ещё подумает что-нибудь...
«М-да...»
  Сергей оглядел из-за занавесок окрестности.
  Он почувствовал неважно и проглотил полтаблетки папазола с водой. Потом начал молиться по своему жёлтому молитвеннику.
  Салли не было довольно долго.
  Сергей почти уже кончил один канон, когда она постучала.
  Он положил молитвенник на синий ковёрный выступ вроде тумбочки, на месте заднего колеса, и его охватила радость, что она пришла. Ему было не так много, всего сорок пять. И он чувствовал своё одиночество.
  Пока.
- Why you locked the door? – спросила она.
  Она залезла на высокое сиденье микроавтобуса, внося с собой сырой запах моросящего дождя и тумана.
- Just in case, - сказал он. – I was reading a prayer…
- A prayer? – удивилась она. – So are you religious?
  Он не успел ответить.
  Как видно, она не придавала этому особого значения. Он давно заметил, что она была не совсем такая, как большинство девушек в Нью-Йорке. А проработав восемь лет в такси, он знал людей не понаслышке. Впрочем, она была не совсем из Нью-Йорка.
- You want me lock the door now? – спросила она.
- Yes, - сказал он. – Just let me go to the bathroom. – добавил он. - But lock it anyway, when I go.
  Он бы наверно постеснялся сказать по-русски, но по-английски было вроде нoрмально. Вполне литературно.
- OK, - сказала она. – I’ll wait for you.               
- OK, - сказал он, спрыгивая на мокрый асфальт.

                *********

  Когда он вернулся, в машине снова играла музыка.
  Салли включила свет и сидела на заднем сиденье слева, положив на столик в середине два стаканчика и бутерброды на салфетках.
  Занавески были задёрнуты.
- Welcome home, - сказала она.
  Из бутербродов выглядывала салями.
  Он поднялся в боковую дверцу, и сел сразу на своё место справа от неё. В этом микроавтобусе боковая дверь была справа.
  Двойная.
- Thank you, - сказал он.
  Она насмешливо хмыкнула, откусив свой бутерброд. Этот бородач средних лет был вежливый до умопомрачения.
- It’s your home, isn’t it? – сказала она, жуя.
- Well… I meant, thank you for the sandwhich, - сказал он. – Do I owe you something?
- Yes, - сказала она. – But let’s do it later.
- What?
- The accounting, - сказала она.
- Why?
- Because, - сказала она. - Just munch it.
  Oн не знал этого слова.
  Но большого знания и не требовалось. Другое дело, насчёт денег. Он так и не понял, почему не сейчас.
  А потом.
- Close the curtain, Sally, - сказал он.
  В занавеске была щель.
  С закрытыми синими занавесками тут было по-настоящему уютно. Тем более в присутствии девушки и товарища.
  В одном лице.
- OK, - сказала она.
  В потолке горел свет.
  Посмотрев, как он откусил бутерброд, она отпила из своего стаканчика. В стаканчиках было кофе с молоком.
  Горячее.
- What’s your religion? – спросила она, принимаясь за свой бутерброд.
- Russian Orthodox, - сказал он. – Christian, - добавил он, по нью-йоркской привычке. – Like Greek, you know?
- Do you go to church?
- Every service, - сказал он. – About twice a week.
- Do they allow divorce?
- Well… sometimes, yes. Sure, - сказал он. – And you?
  Он чуть смутился, сам не зная, отчего. Но она этого не заметила. Во всяком случае, так ему показалось.
- You mean, do I allow it? – улыбнулась она с набитым ртом.
  Синие плюшевые кресла вращались, и они сидели, повернувшись друг к другу. Столик стоял справа от них.
- No, - сказал он, смущаясь. – What religion are you?
- I told you, - сказала она, запивая бутерброд горячим кофем. – But I’m not too religious, you know. Where I am from, nobody is. I would be queer like a white nigger, - добавила она. – You don’t mind me taking off my shoes? – спросила она, сбросив с ног ботинки.
  Чёрные ботинки были довольно тяжёлые с виду. Один ботинок остался около кресла, а другой покатился к дивану.
  По синему ковру.
- No, - сказал он. – Do as you please. You are not a guest anymore, – добавил он, снова смущаясь.
  Проследив взглядом за подкатившимся к дивану ботинком, она задумчиво посмотрела на Сергея с наполовину седой бородой.
  Он откусил от своего бутерброда.
- Well, if you’re so religious, whаt do you think about staying here alone with me? – спросила она, чуть подумав.
  Он перестал жевать.
  На него смотрела девушка в чёрных носках. Она сидела, откинувшись на спинку, подняв одну ногу на кресло и обхватив её руками.
  Он загляделся.
«Хм...»
  Сначала, в том баре днём, он считал Салли просто смазливой девчонкой с бесподобной фигурой. Но теперь нет...
  Совсем.
- M-m… - сказал он. – It’s not a… There is no problem, - пожал он плечами.
- Why? – спросила она.
  Она уставилась на него, перестав жевать свой бутерброд и неотступно следя за ним серыми глазами.
- Well… because it’s not about who is in the van, - пояснил он, смешавшись.
  Девушка смотрела на него в упор.
  У неё был правильный овал лица, серые глаза с длинными ресницами, чуть заметно вздёрнутый нос и светлорусые волосы.
  До плеч.
- Really? – небрежно спросила она, снова принимаясь за бутерброд. – And what’s it about then?
  Он чуть покраснел.
  В первой половине своего ответа он не заметил и намёка на что-нибудь такое. Но теперь надо было отвечать.
  Дальше.
- M-m… - протянул он. – Well... - сказал он. - Basically, it’s how they behave, - объяснил он, с чуть красными ушами.
- M-m, - протянула она. – That sounds practical, - сказала она. – In a sensible way.
  Oна доела бутерброд и завернула крошки в пакет. Допив своё кофе, она засунула стаканчик тоже в пакет.
- Gimme your stuff, Serge, - сказала она.
  Пока она собирала остатки от ужина, он огляделся по сторонам. Синие занавески были по-прежнему закрыты.
- So, you can take the coach, - сказал он. – And I’ll stay in the chair. When you lower the back, it’s good.
- Good for what? – скептически спросила она.
  Она прекрасно знала, что такое спать в кресле. Неважно, на самолёте, в автобусе или ещё где-нибудь.
- For sleeping, - сказал он.
  Сиденья были хорошие.
  Правда, левое не откидывалось назад. Зато правое откидывалось даже больше, чем надо. У боковой двери.
- You want to stay here? – поинтересовалась она, подняв голову.
- What do you mean? – не понял он.
- I mean, not in a front seat?
  Он смутился.
  С его стороны было порядочней расположиться на переднем кресле. Тем более в этом микроавтобусе. С салоном без сидений между ним и диваном.
  Но впереди не было занавесок.
- No, - сказал он, чуть виновато. – You see, I have to be unseen from outside. Same as you, - добавил он.
- Don’t beg my pardon, - сказала она, поднимаясь с кресла.
  Она устала, за этот сумасшедший день.
  Салли добралась до мягкого плюшевого дивана, ступая чёрными носками по махровому синему ковру. 
- Serge, - позвала она. – I guess, I use those pillows and blankets here?
- Yea, - сказал он, устраиваясь на правом кресле. – But I don’t have sheets.
- Who needs them? – сказала она. – I’ve once spent a night in a van like this with nine other people. That was a freak.
  Она посидела на синем плюшевом диване. Оставив на диване одну подушку, она смахнула другую на пол.
  Они были тоже плюшевые.
- Do yоu need that pillow? – спросила она.
- No, - сказал он. – But I think, I may need a blanket. Can you give me one?
  Oн не рассчитывал на попутчиков.
  На диване лежали только три шерстяных одеяла армейского образца, два зелёных и одно персикового цвета.
- Sure, - сказала она, бросая ему одеяло. – But I don’t think it’ll do you any good, - проговорила она с сомнением. - I once spent a night in a camping, and a good sleeping bag was a must. Unless you want to leave your engine running, - добавила она.
«Ничего», - подумал он, поймав одеяло. - «Как нибудь...»
  Сергей проверил все двери.
  Он откинул спинку кресла, устраиваясь на ночь. Случайно повернув голову, он смутился. Салли сидела, собираясь снимать джинсы.
- Don’t look, - сказала она. – Anyway, why you keep on those lights? You want to read or something? – довольно едко спросила она.
- No, - сказал он, извиняясь. – I forgot…
  Oн выключил свет.
  Сразу стало почти совершенно темно. Только спереди, сквозь лобовое стекло, шёл слабый свет с ночной стоянки. 
- That’s better, - сказала она в темноте.
  Послышалось шуршанье снимаемых джинсов. Он лежал на правом боку, повернув сиденье в сторону от неё.
«Тоже мне...» - подумал он. - «Приспичило...»
  Он мог спать в чём угодно.
  Работая сторожем, он спал даже на газете. На каменном полу... конечно, не раздеваясь. Ни одному ночному сторожу не пришло бы в голову спать, раздевшись. Но он не учёл одного обстоятельства. Она не была ночным сторожем.
  Он вспомнил про ночёвку в вэне.
- Sally… do you have a boyfriend? – зачем-то спросил он, помолчав в темноте.
  Она чуть скрипнула диваном, поворачиваясь к нему лицом.
  В темноте были видны только смутные очертания. Но даже в темноте удобнее говорить, глядя в сторону собеседника.
  По привычке.
- Are sure you want to know that? – поддела она.
  Oн покраснел в темноте.
  Эта тема была ему не свойственна. Для разговора с симпатичной полузнакомой девушкой. Он наткнулся на неё совершенно случайно.
  Сбившись с пути.
- М-м... I guess, - промямлил он.
  Салли прикусила губу в темноте.
  Он понемногу начал соображать... Но вообще, девушка в темноте на диване была для него тайной за семью печатями.
  Пока что.
- Yea… - задумчиво сказала она. – And gimme a kick any time I tell you I miss that fat guy, - добавила она. – Well, he is not as fat as you, - спохватилась она.
  Со стороны дивана послышался странный звук. Как будто она подавилась подушкой или отчего-то кряхтит.
- I mean, he is much fatter, - со смешком пояснила она. – You see, I don’t mean you’re actually fat, - совсем запуталась она. – Some guys just don’t fit in, you see, - туманно объяснила она. – I mean, don’t fit in the picture, - почему-то добавила она.
  Сергея кольнуло полузабытое чувство.
  Как в молодости, когда он видел красивую девушку в окружении пошлых или смуглых людей. Чувство чистой, бескорыстной ревности.
  О красоте.
- I hear you, - сказал он. - Let’s go to sleep?
- OK, - согласилась она.
  Они полежали в темноте.
  В машину проникал свет со стоянки, и постепенно все предметы стали вырисовываться отчётливей.
- Sally, - сказал он. – Are you sleeping?
- What do you want? – сонливо спросила она.
- Can you check the back door? – сказал он. – Is it locked?
- OK, - сказала она.
  Нехотя сев на диванчике в полутьме, она сунула руку за его спинку. Сергей увидел очертания девушки.
  С наполовину съехавшим одеялом.
- It’s locked, - сказала она.
- Thanks.

                *********

  Он проснулся от холода.
  К тому же он отлежал себе все бока. Спать на кресле было совсем неудобно. Не то, что на сиденье в такси. Он долго лежал, не шевелясь. Ему было неудобно вставать посреди ночи.
  Что она подумает?
«Ладно...»
  Немного подумав, он пошарил по ковру около Салли, нашёл вторую подушку и лёг на пол ногами к дивану, завернувшись в своё одеяло.
«Проснулась?..» - подумал он.
  Всё было тихо.


                ВТОРОЙ ДЕНЬ


- Get up, Serge.
  Он почувствовал руку у себя на плече.
  Первый раз за долгое время. Сейчас в машине было светло, как пасмурным днём. Снаружи сияло солнце. 
  Вставая, он дотронулся до её руки.
- Are you cold? – удивился он.
  Салли была одета.
  Она сидела на диване, отогревая дыханием озябшие руки. Сентябрьские ночи в Квебеке были холоднее, чем в Нью-Йорке.
- Never mind that, - сказала она. – I’ll buy a sleeping bag... or two, - она в задумчивости посмотрела на него. – Let’s have some coffee and donuts, and start moving.
- OK, - сказал он, поднимаясь с пола.
- Wait here, - сказала она.

                *********

  На этот раз она вернулась минут через десять.
  Они заперли дверь, не раскрывая занавесок, и снова уселись на свои места. На столе стояли два стаканчика с кофем.
  Как вчера.
- Are you going to paint your van? – деловито осведомилась Салли.
- Э-э... me? – сказал он.
- Yea.
- M-m… I wanted to save some money, to pay the rent… and so on, - смутился он.
  Он не хотел ей напоминать, что у него всего две с половиной тысячи. Потому что у неё было больше.
  В четыре раза.
- Are you crazy? – сказала она, отпивая горячее кофе. – You told me your van is like a red cloth to a bull. Аnd you already were followed, - добавила она, откусывая пончик с кремом. – So, first you have to paint your van, and then I sell my car, - перечислила она, закинув ногу на ногу. – ‘Cause we can’t sleep at a motel, and will have to use my car while yours is painted. But before that, I buy a good sleeping bag, - закончила она, жуя пончик. – B’cause I nearly froze to death in your famous blankets.
«Да-а...»
  Всё, что она сказала, было совершенно правильно.
  Он подумал о практическом женском уме. Правда, в основном занятом насущными вопросами, а не будущим.
  В общем.
«Адам и Ева», - подумал он, хмыкнув.
- Yea, - согласился он, отпивая кофе. – You’re right.
  Салли посмотрела на него, чуть склонив голову набок. Она была в обтягивающих джинсах и в той же рубашке цвета хаки.
  С тёмно-зелёной кепкой.
«Ловко», - подумал он.
  У неё больше ничего не было.
  Но она явно соображала, что делает. Вчера она показалась ему более простодушной. Скорее, она была просто растеряна.
  Что не удивительно.
- Not only I’m right, - сказала она, откусив пончик. Из пончика полез белый крем. – But you’re going to cut your beard. You’ll have to look like a different person.
  Хм... правильно.
  Вообще, он не собирался сбривать бороду из-за каких-то подонков. Он подумал, перестав жевать. Но теперь придётся.
  Из-за неё.
- OK, - вздохнул он.
  Он не был фарисеем. 
  Бывает же, что человеческая судьба важнее бороды. И к сожалению, сейчас был именно такой случай. 
- When? – спросил он.
  У него был такой подавленный и озабоченный вид, будто вместе с бородой его собираются лишить и головы.
  Заодно.

  Салли прыснула со смеху.
- Don’t worry, Serge, - сказала она, положив ему на плечо маленькую руку. – Some day I’ll see your Santa beard again. But first, we beat the enemy. – We’ll do it right after the painting. And оnce on a fine September morning, both you and your van will look like somebody else. - All at once, - добавила она. – So, what do you think about it?
  Oна посмотрела на него, вытирая измазанный кремом рот. Вытерев рот, она засунула салфетку в пакет.
- Give me my bag, will you? – попросила она, кивнув в сторону дивана.
  На диване валялись зелёные одеяла.
  Сергей заметил на синем полу около дивана её бежевую сумочку. Она почему-то оставила её в машине.
«А вдруг там деньги?..» - подумал он. - «Не-ет... вряд ли. А впрочем... всё может быть...»
  Задумавшись, он замешкался.
  На минуту он позабыл про сероглазую девушку в обтягивающих джинсах, в которую уже почти влюбился.
  Пока не зная об этом.
- What’s the matter? – спросила она, видя, что он не встаёт. – You think about my money?
- No, - сказал он смущённо. – Or rather yes, in a way, - поправился он.
  Обычно он мог соврать, по мелочам.
  Трудно сказать, что на него подействовало. Но стало совестно говорить неправду. В данном случае.
- And what did you think about it? – заинтересованно спросила она.
  Девушка в рубашке с погончиками смотрела на Сергея, не отрывая от него настойчивых серых глаз.
  В них было любопытство.
- I thought, why you left your bag here, - объяснил он, чуть краснея. - And then it came to me that you may keep your money in there. Unless it’s in the car. Or in a bank, - добавил он.
- O yea? – скептически заметила она.
  Он совсем смутился.
  Она посмотрела на него с видом старой хрычовки, у которой собираются вынюхать, где спрятаны её сбережения.
  Под кроватью или в сундуке.
- No, - сказал он, оправдываясь. – I mean, I am not interested in your money. I’ll pay for everything. Myself, - добавил он.
  Салли не удержалась и прыснула.
  Странного русского можно было обвести вокруг пальца, как младенца. Он был как большой ребёнок.
  С бородой.
«A father of a girl like me», - подумала она.
  Ей захотелось погладить его по голове. 
  В знак поощрения... Она раскусила его ещё вчера, и деньги у неё были не в банке, а в сумочке. Она сняла их со счёта в Тарритауне.
  Её отец был совсем другой. 
- Let’s go?
- Угу, - сказал он. – What car you drive?
  Она хмыкнула.
  Он не очень быстро соображал.
  Сначала едет он в микроавтобусе. Потом она в своей машине посмотрит, есть ли за ним слежка. Судя по всему, он вряд ли был достоин того, чтобы за ним охотились сразу на трёх машинах. Потом... до покраски микроавтобуса их не должны видеть вместе. Они едут до следующей станции отдыха. На своей машине в Монреале она покупает всё, что нужно.
  И возвращается к нему на стоянку.
  После этого она поедет в мастерскую, с другими номерами и без наклеек. Вчера он говорил, что у него есть запасные номера, и одни нью-джерсийские.
  Потом они спят одну ночь в её машине, где он и побреется. После этого она забирает новый микроавтобус из мастерской, передаст его Сергею, а сама загонит свою машину. Потом он подберёт её, и они отправятся в путь.
  По северу Канады до самого Айдахо.
  Салли села на диван с синей плюшевой спинкой.
  Она посмотрела на него, чуть раздвинув ноги в чёрных ботинках, и в одну минуту всё это ему выложила.
  Он слушал и кивал головой.
«Сильна», - подумал он, когда она закончила. - «Взяла быка за рога...»
  После одной ночи она тут освоилась и обращалась с ним как со своим старым знакомым или родственником.   
«Интересно, какой у неё знак», - подумал он. - «Баран, что ли...»
- Got the idea? – спросила она.
- Yea, - сказал он.
- Then let’s go.
- No, - сказал он. – I’ve got an idea.
- That’s what you just said, - прыснула она, сидя на диване.
  Салли откинулась на спинку дивана, вытянув ноги на синем ковре и пропуская сквозь пальцы свои белокурые волосы.
  Она незаметно поглядела на него.
- No, - сказал он. – You did.
- No way, - сказала она. – Let me hang if I did.
  Oна посмотрела на него, облизав губы.
  Девушка в облегающей рубашке смотрела на него, в ожидании приоткрыв чуть припухлые губы, и он вдруг влюбился.
  Так, что даже покраснел. 
- Are you done? – вымолвила она, пошевельнувшись.
  Он не понял.
  Сергей хорошо знал английский. Но лучше письменный, чем разговорный. Тем более простой, обиходный.   
- No, - сказал он, сидя на сиденье у занавески. – Э-э... I mean, I’ve just thought of something.
- You? – удивлённо спросила она, округлив глаза.
  Но он знал её повадки... хотя пока не все.
  Вытащив из своей сумочки зеркальце, она стала себе накрашивать губы красной помадой. Он немного отвлёкся, смотря на неё.
  С непривычки.
- Go on, - пригласила она. – Don’t wait till I’m through with this.
  Она скосила глаза от зеркальца.
  В сущности, она видела его насквозь. Если не мысли, то чувства. Только он этого не понимал... как и все мужчины.
  Почти.
- If I am followed, it’s not the police, - сказал он. – And if it’s not the police, I could try to get rid of them, - добавил он. – But only in the dark... and in the other car.
  Он знал, что это трудно... в первый раз.
  И по книгам, и по собственному опыту. Он вспомнил, как не смог убить живого карпа у себя на кухне.
  Лет двадцать назад. 
- How? – спросила она, остановившись с помадой в руке.
  Он вспомнил другое.
  Примерно с седьмого класса на него находила холодная ярость, и тогда он мог убить того, кого ненавидел.
  В данный момент.
- Тhe same way, - сказал он. 
  Вообще говоря, он ко всем относился хорошо.
  Так было всегда, со школы. Один раз в седьмом классе он подумал про это, и не мог найти, кого бы он ненавидел. Оказывается, никого... даже Вовку Жукова, которого все боялись. Но по временам на него находила боевая ярость, и он мог убить куском льда того, кто отнимал у него деньги на улице, или задирался.
«Повезло...» - подумал он запоздало.
  Об этом он никогда не думал.
  Тогда он это просто чувствовал... не задумываясь, почему. Но теперь он понимал, что на него находил божественный дух. Ослепительная ненависть к тому, кто нарушал Справедливость по отношению к нему.
  Как образу Бога.
- Which one? – поинтересовалась она.
  В общем, это естественно.
  Просто у него такой дух. Не всякий человек может бить человека по лицу. Но многие легко могут за это убить.
  Да и не только...
«Как в том рассказе у Готорна», - подумал он.
  Салли тоже не очень переживала о том, что сделала вчера. Она словно забыла об этом. Как будто это случилось с кем-то другим.
  Как и он.
«Да-а... подобрались», - подумал он.
- The ruger, - пожал он плечами.
  Она сделала большие глаза.
  С одной стороны, от него этого можно было ожидать, с его перепиской со скинхедами. Но с другой стороны...
- Would you do it? – спросила она. – I mean, again?
  Вчера на него просто нашло.
  Она это понимала... Потому что то же самое случилось и с ней. Только на сутки раньше. Но вообще...
  Он читал молитвы, как святоша.
- Well… - он чуть покраснел. – I wouldn’t like to... you see, I didn’t have a choice yesterday, - добавил он, в своё оправдание. – But… we’ve got no chances if somebody follows us. Don’t you think so? – прибавил он.
  Она подумала, откинувшись на спинку дивана.
  Сергей почувствовал в салоне микроавтобуса слабый запах чудесных духов. Он посмотрел на её сумочку.
«Когда она успела?..» - подумал он.
- OK, - сказала она. - After all, now you’ve got even less choice. You’re through one way or the other. And you’re supposed to do something about it, right? Like I was... when I met you. Now we’re together in this mess. Let’s go?
- Yea, - сказал он.
  Oна встала.
  Тут можно было стоять, почти не сгибаясь. Он прошёл к водительскому креслу, перешагнув синий бугор между передними сиденьями.
  Выглянув за занавеску, она выскочила из машины.

                *********

  Следующая станция отдыха попалась минут через двадцать пять, уже после двадцать первого выезда. Сергей выехал с автострады, следуя за своим микроавтобусом в полутьме освещаемой фонарями мокрой дороги.
  Дождь снова прекратился.
  На этот раз они остановились на просторной стоянке не так далеко от ярко освещённого низкого строения из модных тёмно-красных кирпичей со стеклянными окнами до пола. Кроме разных закусочных, там было и всё остальное.
  Бензоколонка была далеко, на другой стороне комплекса. Там же была и станция техобслуживания с мастерской.
  Поставив машину через ряд от своего микроавтобуса, Сергей огляделся и направился к нему. Он догадался, что тут не имеет смысла за ним следить, потому что со станции отдыха был только один выезд.
«Тем лучше...» - подумал он.
- Hi, - сказала Салли, когда он открыл правую дверцу микроавтобуса. – Wait here, will you? – добавила она, открывая свою дверцу.
- OK, - успел сказать он. 
  В машине тихо играла музыка. Это была его любимая кассета. Как видно, она ей тоже понравилась.
  Он откинулся на мягком сиденье.

                *********

- So, what are we going to do? – спросила Салли, открыв дверь и усевшись на сиденье водителя.
  Он подумал.
  У него было чувство, что при свете дня его старый синий микроавтобус привлекает внимание всех полицейских, попадающихся на дороге.
  Что они только на него и смотрят.
- Let’s stay here till it’s dark, - предложил он, без особой уверенности.
- No, - сказала Салли. – It’s better to get out of here… Let’s go to Montreal, you stay in the outskirts, and I go buy some stuff.
  Она повернула к нему сиденье, положив ногу на ногу.
  Сергей только сейчас заметил, что у неё губы другого цвета. Не красные, как вчера, а с малиновым оттенком.
  Что было не хуже.
- OK, - согласился он.
  Они выехали со скоростного шоссе на на пригородную дорогу.   
  За весь вчерашний вечер они приблизились к Монреалю всего миль на сто. До него оставалось часа два езды.

                *********

  Через полтора часа они снова остановились, на пустынном пригородном шоссе.
  В ненастном небе клубились серые облака. Сергей снова пришёл в свой микроавтобус, оставив машину Салли у обочины позади.
  За деревом.
- All right - сказала она. – Now let’s get moving.
  Oна снова сидела, повернув к нему сиденье и положив ногу на ногу. Он чуть смутился, посмотрев ей в глаза.
- Get me my money bag, - попросила она.
  Сумочка была довольно большая, на ремне.
  Она валялась за синим бугром двигателя, между задними сиденьями. Салли стряхнула пепел в выдвинутую пепельницу. 
  Он послушно достал сумочку.
- Listen, - сказала она, показав на дома невдалеке. – When I go, you park over there and stay in the back of the van, OK?
  Он кивнул головой.
  Конечно, стоящая на улице машина гораздо меньше заметна, чем на обочине дороги посреди степи.
- Just don’t go out, - добавила она. – And don’t starve to death. I’ll bring you something to eat. Do you need anything for yourself?
- No, - сказал он. – Do you want me give you some money?
- No, - сказала она, пожав плечами. – Just keep it to yourself.
- О.К., - сказал он.
  Она искоса посмотрела на него.
  У немолодого мужчины в мешковатых джинсах с наполовину седой бородой был мрачноватый вид.
  Она склонила голову набок, шевельнув длинными белыми волосами.
- Don’t worry... When I need something, I’ll tell you, - утешила его девушка, чуть надвинув на белокурые волосы уже привычную тёмно-зелёную кепку. - And don’t worry, I’ll need it.
  Последние слова он не понял.
  Они показались ему насмешкой. Но тут она не шутила. Просто иногда она боялась темноты, особенно в пустынных местах.
  Там, где водятся чудища.
- And what if you don’t come? - спросил он.
- Why? – спросила она.
  У него на душе скребли кошки.
  Появилось нехорошее предчувствие. Может быть, это было просто беспокойство за неё, а может быть интуиция.
  Кто знает...
- Something can happen to you, - сказал он.
  Она пожала плечами, посмотрев на него.
  У старого бородача был довольно хмурый вид. Может, он боялся, что она его бросит на произвол судьбы?
  Так же, как вчера она...
- And to you, - с подвохом сказала она.
  Он посмотрел на девушку, услышав в её голосе не совсем привычные нотки. Она явно на что-то намекала.
  Но на что?
- E-r… I mean, to us, - добавила она, чтобы его утешить.
- But… don’t you think it’s better to stick together? – спросил он, в нерешительности.
- Yea… but not to that extent, - ответила она.
  Девушка с висящими из-под кепки светлыми волосами улыбнулась, проведя по нему серыми глазами.
– Don’t overdo, - малопонятно пояснила она. – I mean, weigh it first, and then decide what’s better for you.
«Понабралась», - подумал он. - «От отца...»
  Но в принципе она была права.
  На войне друзья не держатся за руки. Но после боя, если они остались в живых... тогда можно и обняться.
  Он потряс головой.
- OK, - согласился он. – What time you come?
- E-r… by eight o’clock, I guess, - сказала она. - I mean, no later.
  Он посмотрел на часы.               
  Около двенадцати. Что ж... у него будет полно времени для размышлений о своей дальнейшей судьбе. Если представится такая возможность.
  Вообще.
- Take care, Serge, - сказала она, открывая дверцу. – Don’t look so ghastly… Relax.
  Салли выскочила из двери.
  Она быстро пошла к своей машине. Сергей заглянул в щель занавески, полюбовавшись упругой походкой девушки.

                *********

  Салли приехала около шести часов вечера.
  Поставив свою машину за углом пригородной улицы, она пришла к нему, притащив красную пластиковую сумку.
  Спальный мешок и прочее осталось в её машине.               
- How you’ve been? – спросила она, вытаскивая из сумки продовольствие.
  Они сидели позади, закрыв все занавески.
  На улице было пока ещё довольно светло. Опускался вечер. За два дома от машины играли дети. Оттуда слабо  доносились крики. Сергей прислушался к странным звукам.
  Они говорили по-французски.
- It’s only half past six, - сказала Салли, с набитым ртом. – What are we going to do after we’ve done with that?
  Она кивнула на своё кофе в стаканчике на круглом деревянном столе с испорченной сигаретами полировкой.
  Старые хозяева с ним не церемонились.
«Спьяну», - подумал он.
  Сергей чуть покраснел, жуя свой бутерброд.
  С недавних пор он не чувствовал себя с попавшейся ему на дороге девушкой просто, как с уличной знакомой.
  С ночи.
- E-r… I don’t know, - пробормотал он, не прожевав кусок бутерброда. – I’ve got some books here…
  У него было несколько книг.
  Но только одна на английском. О загадочном лице на Марсе, с космическими снимками. И вообще, о тайнах Марса.
  Салли хихикнула, чуть не подавившись.
- In English? – спросила она, снова состроив серьёзное лицо.
- Угу, - сказал он, поставив на стол своё кофе. – But only one. The rest are in Russian.
  Он не сразу понял.
  Она прыснула, уронив из своего бутерброда половину начинки. Сергей поднял глаза, и у него покраснели уши.
«Тоже мне...» - подумал он. - «Смешно...»
  Хм...
  Ну да... у них не принято читать книги. Особенно у подростков в школе. Но она давно уже не школьница. Года три...
  Или четыре. 
- Want mine? – спросил он.
  Она выпучила на него глаза.
  У него был такой же солидный бутерброд, набитый всякой всячиной. Включая маринованные огурцы, помидоры и салат.
  Но он только начал есть, и мог отрезать ей половину.
- No, - сказала она. – I am not hungry… that much. – Besides, I’ve got to eat my donut, - добавила она. – And I don’t want to get fat.
  Девушка округлила серые глаза, посмотрев на него.
  Но... она преувеличивала его чувствительность в данном вопросе. С тех пор, как неудачно высказалась по этому поводу.
  Прошлой ночью.
- Хм, - произнёс он, прикусив губу.
  Он перестал жевать.
  Она сказала это так, словно её заставляли съесть пончик. Он сделал усилие, чтобы во все стороны не полетели слюнявые кусочки бутерброда.
  Он сгорел бы от стыда.
- So, you want to read, - задумчиво сказала она.
- No, - сказал он, пожав плечами. – It’s up to you.
- What? – спросила она.
- Э-э... – протянул он, чуть смутившись. – Whatever…
  Но тут она снова почувствовала идущую в руки добычу. Она и не подумала бы упустить такой шанс.
  Никогда в жизни. 
- What do you mean, Serge? – спросила Салли, невинно округлив глаза.
- Э-э... I? – совсем смутился он. – М-м... nothing.
- Nothing at all? – сказала она, уставившись на него.
  Он снова перестал есть, растерянно держа в руке свой длинный бутерброд с котлетой и прочей снедью.
  Она смотрела на него, не отводя глаз.
- Э-э... – выдавил он из себя, опустив голову. – Yea…
  Он покраснел до ушей.
  Девушка сидела в бархатном сине-сером кресле, с интересом  рассматривая пожилого бородатого мужчину.
  Повстречавшегося вчера на дороге.
- How long ago you quit driving, Serge? – пощадила она его.
  Сергей поднял голову, встретившись со взглядом настойчивых серых глаз.
  Девушка откинулась в кресле, вытянув по синему махровому полу обтянутые синими джинсами ноги.
  Он посмотрел на её чёрные ботинки.               
- Two years ago, - ответил он.
  Он снова откусил свой бутерброд.
  Она молча смотрела на него. Словно не видела, как едят бутерброды. Хотя, конечно... не с такой бородой.
- And this van?
- What? – спросил он.
- Where you got it?
- E-r… what do you mean? – не понял он.
- When did you get it? – смутно пояснила она, склонив голову набок.
  Девушка в синих джинсах чуть крутнулась на синем плюшевом сиденье. Она посмотрела на него, как на маленького.
- Э-э... about a year ago, - сказал он, пожав плечами.
  У него было впечатление, что она спрашивает просто так, от нечего делать. Или с какой-то неведомой целью.
- It’s not too bad, is it? – сказала она, начиная свой пончик.
  Пончик можно было съесть и потом. Но тогда пришлось бы запивать его холодным кофем или водой.
  Чего она не любила.
- Yea, - сказал он, поставив своё кофе.
  Этот микроавтобус они купили больше года назад, за тысячу триста долларов. Далеко от города, на Лонг Айленде.
 Они ездили туда с Линой.
- So, how you feel? – спросила она. – Is it OK?
  Салли повернулась в кресле, кивнув на кофе на круглом столике посреди обитого синим бархатом салона. Она вспомнила, что он говорил ей про кофе, ещё вчера. Снаружи пробивался вечерний свет, на улочке маленького городка.
  Было тихо.
- Yea, - сказал он. – Almost.
  Стаканчик был наполовину полный.
  Он выпил только половину кофе. Пока ещё не зная, как оно подействует на этот раз. Вчера обошлось... но сейчас было заметно.
  Хотя и не очень.
 «А то вообще не заснёшь...» - подумал он.
  Они замолчали.
  Она думала о своём... О почти незнакомом ей пожилом мужчине с седоватой бородой. О том, что с ней будет. И о доме...
  А он думал о своём.
  О доме, который он покинул, о своих детях. О том, что жена, с которой он порвал, поговаривала о разводе. О том, что иногда её можно было терпеть.
  Но сейчас...
- You know what? – сказала Салли.
  Она искоса посмотрела на него, чуть крутнувшись в своём сиденье. Он забыл обо всём, что он думал.
  В данный момент.
- What? – спросил он.
- I don’t feel like sitting here till nine o’clock, - сказала она, чуть надув губы. – Do you mind if I use your coach?
- For what? – не понял он.
  Он чуть покраснел.
  Вопрос вышел не такой... Он боялся ложного впечатления. Она могла подумать, что он намекает  на что-то неуместное.   
  Совершенно.
- For wha-аt?.. – протянула она.
  Она повернулась к нему, чуть наклонив голову набок. Из-под тёмно-зелёной кепки свесились белокурые волосы.
  Покачиваясь.
- М-м... угу, - невразумительно пробормотал он, совсем смутившись.
- What do you mean, Serge? – спросила она.
  Она с интересом посмотрела на него.
  Стеснительный чучмек в мешковатых джинсах выглядел неопрятно со своей бородой. Но он вызывал любопытство.
  Не то, что Джимми.
- Э-э... nothing, - сказал Сергей, покраснев.
- You’re sure?
- Sure, - буркнул он.
  Он отвернулся, не смотря ей в глаза.
  Она разглядывала его, переходя от седоватой головы к старым кедам. Он уставился в пол, избегая взгляда серых глаз.
«Не стесняется...» - хмуро подумал он.
  Правда, это было естественно.
  За двадцать лет он как-то не помнил застенчивого или деликатного американца. Они были, но не очень выделялись.
- OK, - сказала она. – Then I’ll take a rest. – While you read, - невинно добавила она, поднимаясь с кресла. – But don’t put on lights, OK? – попросила она.
  Салли легла, опираясь на локоть.
  Она снова сбросила одну подушку на пол, оставив себе одну. Сергей неодобрительно посмотрел на подушку.
  Он не одобрял местных обычаев.
- Will you bring me my sleeping bag later on? – попросила Салли. –
It gets real cold in the night, - пожаловалась она.
  С упрёком в голосе.
  Она протянула руку, подбирая с синей «тумбочки» зелёное одеяло. Он знал, что под квадратной «тумбочкой» круглый выступ, а под ним колесо. Но там было много места, если отвинтить пепельницу.
  Вроде тайника.
«Дура, что ли... я-то тут при чём?..» - подумал он.
  Стоящая всю ночь машина с урчащим мотором слишком привлекает внимание. Они не могли себе позволить такую роскошь.
  Пока.
- OK, - сказал он. – Where is it?
- You’ll see, - сказала она, томно растянувшись под одеялом.
  Она явно любила отдохнуть.
  Сергей встал, подняв с пола тёмно-зелёную подушку. Эти подушки были с одного из диванов дома. Он вспомнил ту комнату, и концерты своих маленьких детей.
  Янушки и Маши.               

  Он решил почитать.
  Ложиться спать было слишком рано, а делать было совершенно нечего. Он покосился на развалившуюся на диване Салли.
  Под одеялом. 
- I’ll light the small lamp, OK? – спросил он, смущаясь.
  Салли не ответила.
  Он присмотрелся к девушке под одеялом, в полутьме от пробивающегося из-за занавесок света с посеревшей вечерней улицы. Она лежала с закрытыми глазами.
  Вроде бы.
- Э-э... Sally, - робко позвал он.
  Она не ответила.
  Почесав в голове, он поднялся. Опустившись на синий махровый пол, он стал осторожно копаться в чемодане.
  На случай, если она спит. 
«Хм...»
  Он поднял голову, посмотрев на девушку.
  Всё стало другим, словно со вчерашнего дня прошла вечность. Видимо, она привыкла к активной роли.
  По временам.
- What do you want, Serge? – лениво откликнулась она, поворочавшись под одеялом.
  Широко открыв глаза, она заморгала.
  Но он далеко не был уверен, что до этого она лежала с закрытыми глазами. В том углу было темновато.
- Э-э... – смущённо протянул он. – Nothing… I just told you… e-r… I asked you if it’s OK to light a small lamp, - произнёс он.
- Which one? – сонливо спросила она.
«Притворяется...» - подумал он. - «Прямо...»    
  Он не поверил, что она спала.
  Во всяком случае, проспав до этого всю ночь, он не мог бы под вечер лечь на диван и сразу заснуть.
  Так быстро.
- Here, - показал он.
- What for? – поинтересовалась она, зевнув.
- Э-э... for reading, - сказал он, чуть покраснев.
  Вообще, он не шарахался от людей... и нормально общался на улице или в магазине. Но... сам не знал, почему смутился. Словно в чтении было что-то не совсем приличное.
  В данном случае.
- O, - сказала она. – So, you’re goin’ to do that?
- What? – не понял он.
  Он открыл рот, посмотрев на девушку. Она была слишком заковыристая. Он уже не знал, как с ней обращаться. Вчера всё было проще... по крайней мере, с ней.
  Намного.
- Read a book, - сказала она, фыркнув.
  Она прикусила губу, чуть не прыснув. У пожилого мужчины с седоватой бородой был растерянный вид. 
- Угу, - сумрачно сказал он.
- Then go ahead, - подбодрила она его. – Do it.
  Oн ничего не ответил, немного обидевшись. Салли смотрела на него с дивана, приподнявшись на локте. 
  Он включил свет.

- Serge, - сказала она.
  Он поднял голову от книги.
  Сначала его сильно отвлекало то, что позади него лежала полузнакомая девушка под зелёным одеялом.
  Салли.
- А? – спросил он по-русски.
  Потом он увлёкся.
  Он читал «Дорогу никуда», почти позабыв о Салли в полутьме на синем плюшевом диване. Вообще говоря, он к ней почти привык.
  За два дня.
- Don’t you think it’s time to put a cap on it?
- E-r… what? – не понял он.
- I say, we’ve got a busy day tomorrow, - сказала она, повернувшись на бок. – Ain’t you going’ to turn in?
  Oна приподнялась, смотря на него с локтя.
  Он понял, о чём она говорит. Сначала довольно смутно, а потом до него дошло. Он не знал данного выражения. Девушка смотрела на него, мешая соображать.
  Он покраснел. 
- Yea, - сказал он. – Let’s go to sleep.
  Он закрыл книгу.
  Снаружи совсем потемнело. Из-за занавесок проникал слабый свет уличных фонарей. Он встал, потянувшись. Положив книгу на сиденье, он достал из мешка одеяла. Он поднял голову. Она всё так же смотрела на него.
  Слегка иронически.
- And what about your promise? – с подвохом сказала она.
- Which one? – спросил он.
  Он вспомнил.
  Он ведь обещал принести из машины её спальный мешок. А возможно, и ещё что-то. Он не знал, чего она там купила. Наверно, что-нибудь вроде... м-м... всякой ерунды.
  Ватных шариков.
- О.К., - сказал он. – Where’s the keys?
- There, - сказала она, кивнув на свою сумочку.
  Сумочка валялась на синем махровом полу, около стальной ножки сиденья. По словам Иско, его механика, отдельно такие сиденья стоили долларов по двести.
  Он нагнулся за сумочкой.
- Be careful, Serge, - сказала она, не поднимаясь с дивана.
- OK, - сказал он. - Lock the door.
  Он закрыл дверцу. 

                *********

  Она молча следила за тем, как он раскладывает на полу свои одеяла. Теперь он мог накрываться тремя одеялами.
- Don’t look, OK? – сказала она, сев на диване.
  Сбросив на пол зелёное одеяло, она приготовилась раздеваться. Сергей послушно отвернулся, посмотрев вперёд. Хотя он так и не мог понять, зачем ей обязательно спать раздетой. Но вообще, это было естественно. Просто у него была привычка спать одетым.
  А у неё нет.
- Are you through? – наконец спросил он.
  Она молчала, и ему показалось, что прошла целая вечность.
  Он покосился на лампочку, на синей стене в полутёмном салоне. У него покраснели уши... Позади было достаточно светло.
  Стало стыдно...
- Yea, - беспечно сказала она. – I thought, you’d never stop watching that tree.
  На лобовом стекле не было занавески.
  Но снаружи ничего не было видно, за высокими спинками мягких сидений. Тем более, что за передними сиденьями были задние.
  Он ничего не ответил.
«Глупая девка», - подумал он, с некоторой горечью. 
  Он повернулся, присев у своих одеял.
  Завернувшись во все три одеяла, он приподнял голову, посмотрев в сторону Салли. Он лежал ногами к дивану.
  В синей стене горела лампочка.
«Чего она не сказала её потушить...» - подумал он. - «Забыла...»
  Она встретила его взгляд.
  Девушка лежала в светло-коричневом спальном мешке, который свешивался с дивана. Она снова приподнялась, смотря на него с локтя.
- Are you going to turn off that light? – спросила она.
- Угу, - пробурчал он, выключая свет.
  Стало почти совсем темно.
  Свет уличных фонарей доставал только до потолка, оставляя в полной темноте диван и всё, что было на полу. Включая седоватого пожилого мужчину под тремя одеялами, с большой бородой лопатой.
  Как у Деда Мороза.
- Have a nice night, Serge, - сказала Салли.
  Сегодня ночью у девушки был какой-то особенно нежный голос. Не к нему, а вообще. А может быть, просто сонный?..
- You too, Sally, - сказал он.
- Are you OK there?
- Yea.
- I am sorry I’ve snitched your place.
- And I am not, - сказал он, как-то сходу.
- Hm, - произнесла она в темноте. – Yea… I guess you aren’t, in a way. But let’s see what you say in a day or two.    
  Oн не совсем понял, что она имеет в виду. Но решил не ломать над этим голову. Во всяком случае, пока.
  Пора было спать.


                ТРЕТИЙ ДЕНЬ


  Он почувствовал, что его трясут за плечо. Потом почувствовал у себя на плече маленькую руку девушки.
  Салли.
- Wake up, Serge, - сказала она.
  Он открыл глаза, заморгав с непривычки.
  Салли была совсем другая в красной дождевой курточке с капюшоном и бежевых вельветовых брюках.
  В обтяжку.
- It’s time to move, - сказала она.
  У неё был чистый и бодрый голос, как у хорошо выспавшейся молодой девушки, вставшей утром на работу.
  Она переоделась, пока он спал.
- Get up and go to my car, - сказала она, с деловитой озабоченностью. – Take what you need, and wait for me. Get my keys. But don’t move it, OK?
  Он сел на полу, не скидывая одеял.
  Салли посмотрела на него так, словно ему надо было всё объяснять. Растолковывать, как заторможенному.
  Чучмеку.
- О.К., - сказал он. – Wait a moment.
  Он скинул с себя одеяла, и поднялся, чуть потянувшись. Потом сложил одеяла, положив их за кресло.
  Oн спал одетым.
- Ready? – сказала она.
  Она сидела в кресле у занавешенного окна. Сергей тоже сел, чуть поёжившись от утреннего холодка.
  Ночи были холодные. 
- Let’s move to a rest area, - сказал он, в нерешительности. – Or a gas station.   
- Why? – спросила она.
- М-м... – помялся он. – Well… e-r… in case I need something, - сказал он.
- Like what? – серьёзно произнесла она.
  Она посмотрела на него, непритворно округлив глаза. Вообще говоря, тут не было ничего особенного. 
  Но он смутился.
- М-м... э-э... ну, in case I want to go to a bathroom, - закончил он, в замешательстве смешав русский с английским.
  Она продолжала глядеть на него, чуть расширив серые глаза.
  Сергей в смущении отвёл взгляд, посмотрев на развесистые старые буки на улице за лобовым стеклом.
«Уставилась...» - с досадой подумал он про себя.
  У него покраснели кончики ушей.
  Он смотрел на густые зелёные деревья на улице, за передним стеклом. Было тихо... Он не имел понятия, что делает девушка на сиденье перед ним. Смотрит на него, или уже перестала. Подождав некоторое время, он снова повернул голову. Она глазела на него, чуть откинувшись в кресле. С особым выражением...
  Он не понял, что оно означает.
- What you are looking at? – спросил он, собравшись с духом.
- You, - сказала она.
- Why?
- Do you mind? – спросила она, чуть приоткрыв рот.
- Э-э... no, - сказал он, пожав плечами. 
- Тhen why are you asking? – спросила она.
  Девушка в красной курточке наклонила голову набок, продолжая смотреть на него. Она повертела ключами от микроавтобуса. Он чуть покраснел, забыв отвести глаза от приоткрытых красных губ Салли. Ещё подумает чего-нибудь...
- М-м... – он пожал плечами.
  Он посмотрел в пол, не нашедшись, что сказать.
  Перед ним была не просто девушка на улице, а человек со своими особенностями. К которому он не привык... то есть, к ней.
  Пока.
- Listen, Serge, - сказала она. – Don’t look like you’re in a horror movie. Are you scared?   
  Она склонила набок голову в красном капюшоне, посмотрев на него с милым, непринуждённым видом.
  Так, что он смутился ещё больше.
- Оf what? - пробормотал он, отводя глаза.
- Оf me.
- N-no, - промямлил он.
- Fine, - сказала Салли, улыбнувшись. – Just follow me at a distance… and don’t forget to pick me up when I call you, OK?
  Он кивнул, взяв у неё из рук ключи от машины. Дотронувшись до её руки, он почувствовал особое тепло.
  Он спрыгнул на тротуар.
- Take care, - сказала она на прощанье. - We’ll talk later.
«Всё...» - подумал он. - «Ещё не хватало...»
  Он почувстовал, что влюбился.
  С одной стороны, это было как дуновение свежего ветерка в знойной пустыне. Но с другой стороны, не очень. У него не было никаких шансов. Он знал себе цену...
  В данном случае.

                *********

«Тоже мне...» - думал он, шагая по прохладной утренней улице под затянутым серыми облаками небом. – “Раскомандовалась…”               
  Он поехал за Салли.
  Сначала они ехали по сельской дороге с белой полосой посередине. Свет на светофорах был малиновым... После этого выехали на автостраду. На утренней автостраде с наполовину пожелтевшими деревьями по сторонам было много машин.
  Он старался держаться подальше от синего микроавтобуса. 

  Выехав с автострады, они сразу попали в городишко Longueuil, и через три минуты Салли круто затормозила, въехав на маленькую стоянку перед мастерской с правой стороны. Сергей еле успел сообразить и проехать мимо. Он остановился чуть подальше, у тротуара. Уличных указателей и счётчиков не было видно, и он надеялся, что тут можно стоять. Он не знал, что они уже в пригороде Монреаля. Старинном французском городе, о котором он когда-то мечтал.
  В шестнадцать лет.
  Он задумался.
  С тех пор прошло много лет... Ему было не шестнадцать, а сорок пять. Он жил не в Москве, а в Нью-Йорке, к которому никогда не питал симпатий. Даже когда хотел убежать из СССР, в любое место.
  Почти.
  Он давно не питал никаких иллюзий в отношении Монреаля. Впрочем, и тогда, в юности они не были иллюзиями. Просто всё совершенно изменилось. Совсем... Так, что теперь он не хотел бы жить ни в Норвегии, ни даже в Швейцарии. И поэтому поехал в Айдахо. Но по дороге что-то случилось... Что-то странное.
  Вдруг.
   
                *********

  Он очнулся от стука в окно с правой стороны.
  Салли помахала ему рукой, чтобы он побыстрее открыл дверь. По своей недогадливости, он остановился недостаточно далеко от мастерской. Можно было увидеть, в какую машину она садится. А это им было не нужно.
  Ни к чему.
- Are you sleeping? – немного раздражённо сказала она, плюхнувшись на переднее сиденье справа от него.
- No, - сказал он.
  Он почувствовал себя немного виновато.
  Само собой, он должен был не мечтать, а заранее поднять кнопку, чтобы она могла сама открыть дверь.
  Хотя бы.
- Let’s go, - кинула она.
- Where? – спросил он.
  Он был в немного задумчивом состоянии.
  Что с ним часто случалось, и что некоторые принимали за несообразительность. То, что было скорее нерасторопностью.
  Иногда.
- Just go, will you? – нетерпеливо сказала Салли, достав из своей сумочки губную помаду.
  Она опустила козырёк на стекле, посмотрев в зеркало.
  Тронув машину с места, Сергей поехал по улице маленького городка, мимо живописных магазинчиков. Он ехал, смотря по сторонам. La Rose… Boulangerie… Chez Roanne… Французские слова. Он всегда любил Квебек больше английской Канады. Как и вообще всё французское. Англия казалась ему скучноватой.
  Ещё со школы.
«Красится...» - подумал он, покосившись вправо.
  В его сознании такие вещи всегда носили двусмысленный оттенок. Он прожил со своей женой двадцать пять лет.
  Привычка.
- How much they charged? – спросил он.
- Twelve hundred, - сказала она, повернув к нему голову. – I told them to do a good job by next morning.
- Did you tell’em why?
- Yea, - протянула она, взглянув на него. – I said I’m going to sell it to a friend of mine in Montreal. I came to him for a week, and he kind of needs a van like this. Cheap, but decent looking.
- They gave you a coffee? – спросил он.
  Сам не зная, зачем.
  Она провела там полчаса, и он испытывал смутное чувство ревности. Он прекрасно знал, что это глупо.
  Но что делать...
- Yea, - сказала она, зажигая сигарету и откинувшись на сиденье. – You want anything?
  Сергей почувствовал приятный дымок от сигарет Мальборо.
  Сам он не одобрял курения, и никогда не курил. Но мог оценить запах хорошего табака, от трубки или сигареты.
  Иногда.
- No, - сказал он, поворачивая на другую улицу. – So, where you want me to go?
  Она задумчиво посмотрела на него, выпустив дым. В общем, ей было ясно, с кем она имеет дело. Но не совсем.
  Иногда.
- As usual, - небрежно сказала она. – Go to the highway, and we’ll stay at a rest area for the night.
- OK, - сказал он.
  Сергей понимал, что это лучший способ провести ночь в машине, не привлекая внимания. Но он привык уступать выбор другим, из деликатности.
  Особенно теперь.               
   
                *********

- What color is it going to be? – спросил он, когда они остановились  в дальнем углу обширной стоянки.
- Dark grey, - сказала она, погасив окурок в пепельнице.
  Он кивнул.
  Неплохой выбор... Машин такого цвета было много, и они были не очень примечательны, особенно вечером.
  Или ночью.
- You just went into the first shop you saw? – спросил он.
  Лично он сначала осмотрелся бы в этом городишке. А уже после заехал бы в пару мест, сравнить цену.
  Да и вообще...
- No, - мотнула она головой. – I was there yesterday, when you stayed in the van. On my way to the city. I got off the highway one exit sooner, and used local streets.
- Is it far from there? - спросил он.
- What? – спросила она, поглядев на него искоса.
- The city, - сказал он.
  Салли хмыкнула.
  Она нагнулась, отодвинув своё сиденье, и устроилась поудобней, чуть откинув спинку и положив ногу на ногу.
- Actually, that was the city, - сказала она. – A suburb, – она хмыкнула. - First, they thought they were French. But then we got on just fine. It’s America, ain’t it?
- Yea, - нехотя протянул он.
  С одной стороны, она была права.
  По сути, это была Америка... Но с другой стороны, он относился к этому неоднозначно. Тем более тут, в Квебеке. Он бы предпочёл оказаться в колонии Франции.
  Как де Голль.
   
                *********

  Сидеть в машине было не так удобно, как в микроавтобусе.
  Можно было откинуть сиденье, но всё равно чувствовалась теснота. Мало пространства... И главное, нельзя было растянуться. Обычно днём редко валяются на диване, но тут в машине не хватало движения. А после позавчерашнего случая ему было лучше не показываться, со своей бородой.
  Он уже позабыл...
- Well, let’s get busy? – сказала она, посидев ещё с полчаса.
  Да-а... они были разные.
  Он терпеливо ждал ночи, чтобы по возможности выспаться. Перед долгим захватывающим путешествием по Канаде.
  А она, оказывается, просто отдыхала. 
- What do you mean? – спросил он, подозрительно оглянувшись.
  Она сидела чуть позади, опустив спинку сиденья.
  Девушка в красной курточке подняла брови, удивлённо округлив глаза и заморгав длинными ресницами.
- Guess, - с поддёвкой сказала она.
- No idea, - сумрачно сказал он.
- It’s not your racket, is it? – спросила она, полулёжа на своём сиденье.
- What? – не понял он.
- Ideas, - пояснила она.
- М-м... – он пожал плечами.
  Что на это скажешь?
  Почти незнакомой девушке с чуть припухлыми красными губами и таким притягательным голосом? С которой ты сидишь в одной машине? В ожидании темноты, чтобы скоротать ночь?
  Как дурак.
- You were going to do somethiнg, - хмыкнула она.
  Она сидела чуть позади него, не поднимаясь с опущенного сиденья. Он не понял, что она имеет в виду.
- What? – угрюмо спросил он, чуть повернув голову.
- Get rid of your luxuriant beard, - сказала она.
  Он не очень тонко понимал разницу между «luxurious» и «luxuriant», но уловил особый оттенок... без особого одобрения.
  По голосу.
- I don’t have a razor, - сказал он.
- I’ve got one, - сказала она.
  Она полулежала, оставаясь позади него.
  Так, что ему приходилось оглядываться назад. Потом ему надоело, и он решил не откручивать себе шею.
  Больно надо.
- О.К., - сказал он. – Do you think it’s OK to do it there?
- Yea, - протянула она. – Just don’t cut loose.
  Oн снова не понял.
  Он не знал этого выражения. Но было похоже, что ей того и хотелось. Он оглянулся, посмотрев на неё.
- Never mind, - сказала она.
  Она повернулась назад на откинутом сиденье, доставая что-то из чёрной кожаной сумки на заднем сиденье.
- Here, - сказала она, показывая ему новую глянцевую коробку с электробритвой. – It’s the best one, - похвасталась она. – Braun.
  Он хмыкнул, вспомнив «Иронию судьбы».
  Она произнесла это «брон», как он и ожидал. Но это не было признаком необразованности. Разве что общей.
  Местной.
- Thank you, - сказал он.
  Салли было неудобно подниматься с опущенного сиденья с коробкой. Она подала ему коробку, опираясь на заднее сиденье и не протягивая руки. Повернувшись, он взял чёрно-белую коробку, но не удержав равновесия, чуть не свалился на девушку на откинутом сиденье. Чтобы не упасть на неё, он выставил руку, случайно попав ладонью на полное бедро в облегающих синих джинсах.   
- Ой, - воскликнул он, отпрянув от неё.
  Он покраснел, как рак.
  Сергей давно уже отнял руку от плотного бедра Салли, но осталось ощущение тела под синими джинсами. Он растерянно заморгал с коробкой в руках.
  Словно ожидая грома.
- Yipes! – вырвалось у неё.
  Салли замерла, не поднимаясь с откинутого сиденья и уставившись на него широко открытыми глазами.
  Она разразилась смехом.
- Sorry, - выдавил он, покраснев до ушей. – I didn’t mean it.
  Салли округлила глаза.
  Услышав это непритязательное высказывание, она чуть не захлебнулась от безудержного, необузданного смеха. У Сергея с покрасневшими ушами невольно расплылись губы.
  Стало легко.
- That’s neat, - сказала она, поднимая своё сиденье. – But don’t do it again. Not so suddenly, - добавила она.
  Он ничего не ответил, собираясь открыть дверцу.
  Стоял пасмурный осенний день. За стоянкой уныло дрогли пожелтевшие кусты. Тут на севере была настоящая осень. Не то, что там.
  В далёком Нью-Йорке.
- Wait, - сказала она, схватив его за рукав. – Don’t go like this. Put it in your bag. Аnd don’t forget the scissors, - добавила она.
  Она подала ему ножницы, порывшись в бардачке.
  Oн чуть вздрогнул, ощутив прикосновение руки Салли. Вытащив бритву из коробки, он стал запихивать её в чёрную сумку.
  А потом ножницы.
- So long, - сказала она на прощанье, захлопывая за ним дверцу. – I’m waiting.
  Она посмотрела ему вслед.
  Он пошёл, направляясь к низкому зданию. Постройка из стекла и тёмно-красных кирпичей была новенькая, как будто только что сделанная. Посреди плиточного тротуара зеленели кусты можжевельника. На тёмно-зелёных кустах с мягкой хвоей виднелись маленькие тёмные шишечки. На широком фронтоне, выступающем над стеклом и опоясывающем здание, горели малиновые буквы «Ossian».
  Он вошёл в стеклянную дверь.

                *********

  Сергей нагнулся, открыв дверцу.
- Oh, my! – воскликнула Салли, увидев его.
  Oна посмотрела на него, открыв рот.
  Перебравшись на правое сиденье, она освободила ему место. С самого начала, она признала его главенство. Хотя и не упускала случая покомандывать.
  Как любая женщина.
- You look like you’re thirty, - сказала она, сделав большие глаза. – Are you sure you didn’t suck me in?
- E-r… what do you mean? – спросил он, чуть покраснев.
  Онa не могла сказать ничего неприличного.
  Но он не понял... а он кое-чему научился из долгого опыта общения по-английски с местным народом.
  Поневоле.
- Just that, - сказала она.
  Она пoглядела на него сбоку, с едва заметным ехидством. На его месте никто бы этого не заметил. Но у него была интуиция... Он всегда чувствовал собеседника. Но не всегда делал из этого выводы.
  Практические.
- М-м... – протянул он, не сумев подавить смущение. – I don’t know… I don’t speak English that good.

                *********

  Он вспомнил случай из далёкой молодости.
  Они с Вовкой отдыхали в Сухуми, и там познакомились с тремя ребятами. Две девушки и один парень из Ленинграда.
  Одна была грузинкой.
  Один раз они сидели на пляже, и она предложила ему леденец на палочке. Он сказал, что не хочет, потому что она его сосала.
  Девушка страшно обиделась, попав в неудобное положение.
  Но в то время никто из столичной молодёжи не принял этого близко к сердцу. Девушка тоже оказалась на высоте, не подав виду.
  Что сконфузилась. 

                *********

- But you said you wrote in English, did you? – поинтересовалась она, невинно округлив глаза.
  Салли отодвинулась, прислонившись спиной к дверце машины.
  Девушка в красной курточке уставилась на него, покусывая чуть припухлые губы. Но… он был не таким тюфяком, каким казался. Во всяком случае, не во всех отношениях.
  Далеко не во всех.
- Well, - сказал он, - I can write better than you… or most other Americans. But I can’t speak that good. That’s all… - добавил он, пожав плечами.
- Oh, - с подковыркой произнесла она. – You can?
- Yea, - нехотя ответил он.
  Он пощупал свой подбородок.
  Отсутствие привычной бороды было необычно. У него появилось ощущение, словно он оказался голым. Он ходил с бородой так давно...
  Одиннадцать лет.
- H-m, - произнесла она.
  Салли подозрительно посмотрела на Сергея, прижавшись спиной к бежевой кожаной дверце машины. По голосу слегка растерянной девушки он понял, что она на самом деле ему не доверяет.
«Да-а...» - с досадой подумал он.
«H-m…» - с опаской подумала привлекательная девушка в облегающих джинсах, с ярко накрашенными губами. 
  В конце концов, они случайно встретились на шоссе.
  Он прилично объяснялся по-английски, по временам без акцента... А теперь делает вид, что не понимает простых, безобидных выражений. И вообще... пишет лучше, чем говорит. Что звучало довольно странно.
  Для неё.
«Well... here I am», - подумала она, хмыкнув.
  Потом он так с ходу уложил тех троих в машине, на ночной автостраде... хотя и строил из себя рохлю.
  Мало ли какие у него дела.
- Don’t be silly, - сказал он. – It’s just the contrast… e-r... – он подумал, подыскивая нужное слово. Но оно как назло улетучилось. – You just got used to me this way, - пояснил он. – And sudden change stunned you.
  Он чуть смутился.
  Совсем не от того, что ей показалось. А от того, что она давно уже почувствовала. Ещё позавчера... В голосе чуть седеющего синеглазого мужчины было только смущение безобидного обормота.
  Попавшего в опасную переделку.
- “Stunned…” – проворчала она, успокоившись. – You call it that… It’s funny, is it? – добавила она, неодобрительно поглядев на него со своего сиденья.
- Well… I didn’t mean it, - сказал он, оправдываясь.
  Он чувствовал себя слегка виноватым.
  Она сама посоветовала ему избавиться от бороды, сама купила ему бритву, сама отправила стричься... А потом всё свалила на него. Но он не удивлялся.
  Типичный случай.
- You bet you didn’t, - едко сказала она. – Did you get any food?
- No, - признался он.
  Вообще, он этого не ожидал.
  Он не ожидал от неё дополнительных запросов. Во всяком случае, пока что... Она же не сказала, что хочет есть. Или выпить кофе с булочкой.   
- Well, - сказала она, - I’ll go get something…
- OK, - кивнул он.
  Салли пошевелилась на сиденье, поглядев на него исподлобья. Было пасмурно, и у неё потемнели глаза. Девушка в обтягивающих джинсах смотрела на него, склонив голову набок.
  Она застегнула свою красную курточку.
- So, - сказала она, задумчиво вытянув чуть припухлые губы. – Аre you goin’ to feed on me till I’m broke?
  Он чуть покраснел.
  Она собиралась кормить его третий день, а он даже и не подумал об этом. Ему это как-то не приходило в голову. Он не думал о деньгах.
  С третьего дня.

                *********

  Стало темно.
  На стоянке было почти так же многолюдно. Оживлённо подъезжали новые машины, входили и выходили люди из дверей прозрачного здания поодаль от них.
  Внутри было светло.
- It’s eight o’clock, - сказала Салли. – Let’s go for a walk?
- Why? – удивился он.
  До этого она не особенно предлагала ему гулять. Правда, были другие обстоятельства. Он думал, что сейчас уже нет облавы.
  На дорогах.
«Чего это она?..» - удивился он.
- I’d like to, - сказала она. – I’m fed up sitting in this damn car.
- A, - сказал он.
  По-русски.
  От фонаря на стоянке в тёмной машине чуть поблескивали глаза девушки на переднем сиденье справа от него.
- Besides, it’s good for you to have a walk before you go to sleep, - поучительно сказала она. – Didn’t your mom tell you?               
- No, - фыркнул он. – Let’s go.
  Он хотел посмотреть, следят за ними или нет. Но он не понимал, почему она вдруг захотела с ним пройтись.
  Но... вряд ли по той же причине.
«А... ладно», - беспечно подумал он, захлопывая дверь.               
  Они пошли вдоль низкого бордюра стоянки.
  В чуть туманном воздухе за стоянкой темнели кусты можжевельника, освещённые редкими фонарями.
  Они молчали.
«H-m… not a big time talker», - думала Салли, искоса поглядывая на своего спутника.
  Без бороды он выглядел гораздо моложе.
  Так, проходя по улице, она дала бы ему лет тридцать пять. Да ещё если бы встретилась с ним взглядом.
  Молодым.
«What a grouch», - подумала она, когда они дошли до конца стоянки.
  Сергей не проронил ни слова.
  Всю дорогу он думал, что бы такое сказать. Хотя бы для приличия. Он и сам чувствовал, что ведёт себя неприлично.
  Как бирюк.
- Are you cold? – наконец спросил он.
- No, - сказала она. – Let’s go back?
- M-m… are you… - промямлил он. – You want to sleep?
  Oн чуть покраснел.
  В этом случайном вопросе была некоторая двусмысленность. Во всяком случае, у него было такое впечатление.
  Салли искоса посмотрела на него.
- H-m…
  Oна чуть подумала.
  Да-а... ей понравилось вгонять его в краску.  С тех пор, как они закусывали на обочине сельской дороги.
  В другой стране.
- Why you ask that? – проговорила она мягким голосом.
  В нём появилась вкрадчивость.
  Он оглянулся на бежевую машину, одиноко стоявшую чуть поодаль от других машин на опустевшей стоянке. Всё-таки к ночи тут становилось меньше народа. Мало кто из путешествующих по бесконечной дороге собирался ночевать в машине.
  Зачем?               
- Э-э... – протянул он, смутившись под её взглядом.
  Она посмотрела на него в чуть туманном ночном воздухе.
  Они пошли, постепенно замедляя ход, и понемногу остановились под высоким фонарём на тротуаре.
- Just… e-r…
  Он забыл, как сказать «просто так».
  Она остановилась под фонарным столбом и смотрела на него, чуть расставив ноги в обтягивающих джинсах. Он невольно посмотрел на стройные ноги девушки.
«Придуряется...» - подумал он.
  Он хмыкнул.
  Но он не чувствовал ни капельки досады. Или тем более раздражения. Ему нравилось всё, что она делала.
  Почти.
- What do you mean? – спросила она, ковырнув носком тротуар.
  Сергей опустил голову.
  Под ногами блестел мокрый тротуар. Он посмотрел на ноги девушки в чёрных ботинках с заправленными в них облегающими тёмными джинсами. Он только сейчас сообразил, что у неё ботинки армейского образца.
  И вообще...
  Он мог бы и раньше догадаться.
  Ведь далеко не каждая девушка носит в своей сумке настоящий чёрный пистолет с лазерным прицелом. Да ещё с глушителем. Даже в  верхнем Нью-Йорке с маленькими городишками. Размером с деревню, только совсем другого вида. Не говоря уже об образе жизни.
  И всём остальном.
  Говоря по правде, за долгие годы жизни в Америке он успел сжиться с ней. Так, что иногда и сам не знал, кто он больше, по духу. Конечно, его родина была Россия... точнее, Советский Союз. Но ведь положительный человек не может жить в стране двадцать лет и не проникнуться положительным духом её народа.
  Хотя бы наполовину.
- Хм... nothing, - сказал он, пожав плечами. – Anyway… I don’t have to mean anything, – прибавил он, пожав плечами.
- Ho, - фыркнула она, снова ковырнув ботинком тротуар. – Don’t you think I know that? 
  Сергей подумал.
  Он стоял, соображая, что она хочет этим сказать. Обычно он был довольно сообразительным. Даже сейчас, в сорок пять. Не говоря уже о молодости, когда он мог любому дать сто очков вперёд. Но сейчас соображение куда-то улетучилось.
  Почему-то.
- Well, - проговорил он, в недоумении. – Nо...
- No what? – сказала она.
  Ей было приятно стоять тут под фонарём на тёмном от моросящего дождя тротуаре, с удовольствием вдыхая аромат сырого холодного вечернего воздуха, пропитанного запахом можжевельника. С этим чудаковатым человеком в старых джинсах и синей дождевой куртке. Который стал вдруг моложе на десять лет.
  Без бороды.
- Just no, - сказал он, желая от неё отвязаться.
  Сергей думал, опустив голову.
  Он знал, что она над ним подсмеивается. Но не находил в себе сил поднять голову, чтобы прямо посмотреть в серые глаза девушки. Стоящей под фонарём с желтоватым, рассеянным от моросящего дождя светом. Словно в них было что-то невообразимое.
  У него чуть покраснели уши.
- Оkay, Serge, - сказала она, примирительным голосом. – Let’s go home?
- О.К., - сказал он.
  Ему стало тепло от слова «home».
  Произнесённого симпатичной девушкой с нежным, таинственным голосом. Как будто у них был настоящий дом. Не в том смысле, что на каменном фундаменте. А в том, что они там жили.
  Вдвоём.

  Они остановились около бежевой машины с чёрной крышей.
  В полутьме машина была тёмная. Только на капоте отражался рассеянный свет желтоватого фонаря.
  Она нагнулась, открывая дверцу.
- You want to eat? – спросила она, разогнувшись.               
- М-м...
  Он вспомнил, что они не ужинали.
  Хотя ему совсем не хотелось есть. Может быть оттого, что преобладали другие чувства. Более сильные. 
- Then wait for me, - сказала она, повернувшись.
  Не дожидаясь ответа, она пошла в сторону светящихся окон, за рядом мокрых и тёмных кустов можжевельника под горящими фонарями.
  Ключи торчали в дверце машины.

- Now, what you want me to do, - спросила Салли, засунув пустой пакет от еды в карман сиденья. – Just leave you here?
  Сергей не понял.
  Он посмотрел на неё, подняв брови. Хм... может, она хочет, чтобы он ночевал на скамье в здании станции?
  Он вспомнил...
  С ним был такой случай, лет восемь назад.
  Только ещё хуже... точнее, намного хуже. Это было на автостраде за городом. Тогда у него спустила шина по дороге в лагерь, а запасной не было. Связанный с буксировщиками полицейский заставил его съехать с дороги на буксире в местный городок. А пскольку у его не было шестидесяти долларов за пятиминутную буксировку, шофёр забрал у него машину, оставив его одного ночью в неизвестном городе. Почти без копейки денег.
  Деньги были только на телефон.
  Он позвонил Сашке Черкасцу, единственному знакомому, на помощь которого он мог хоть немного надеяться, но тот лишь вежливо обругал его, проснувшись от звонка часа в два ночи. Собственно, он позвонил ему просто по нужде, потому что больше звонить было некому. За одиннадцать лет в Америке у него не появилось ни одного знакомого, на которого можно было бы рассчитывать в подобных случаях.
  Не говоря уже о друзьях.
- What do you mean? – спросил он, начиная чувствовать некоторую горечь.
  По правде говоря...
  После всего, что они пережили за последние дни, он не ожидал такого отношения к себе. Тем более, что она спала в его машине.
  На диване.
- That seat back there makes a pretty good bed, when you lower it, - объяснила она. – You want to stay here?
  Она повернулась к нему.
  В тёмных глазах девушки промелькнуло небольшое удивление. Она уловила резкую смену его настроения. Но не видела для этого причины.
  Скорее наоборот...
- H-m… - он пожал плечами. – Yea…
  Он не видел другой возможности. Это заднее сиденье было ничуть не шире дивана в его микроавтобусе.
- OK, - с готовностью согласилась она. – Then I’ll go to sleep.
- О.К., - сказал он, опуская своё сиденье.
  Oн услышал, как она раскладывает заднее сиденье, шурша своим спальным мешком. Размером с одеяло.
- Do you think you’ll be OK there? – спросила она, улёгшись позади.
  Он не оглянулся.
  Она не понимала, чего он надулся. Позади хватало места... Он мог бы лечь и тут, со своим одеялом. Да и вообще... надо быть полной дурой, чтобы не понимать его настроения. Но тут было что-то другое.
- Yea, - нехотя протянул он, накидывая на себя зелёное одеяло.
  Салли позади влезла в свой спальный мешок.
  Она подумала немного, в темноте машины на стоянке с редкими фонарями. Предложить ему место? Или обойдётся... думая об этом, она незаметно заснула.
  Моросил дождь.

                ЧЕТВЁРТЫЙ ДЕНЬ


  На следующее утро они съехали с автострады, и Салли забрала в городке Boucherville новенький микроавтобус, покрашенный в красивый серый цвет. Потом они снова разделились, и поменявшись машинами, доехали по местной дороге до городка под названием St-Marc sur-Richelieu, где Сергей продал машину Салли, сняв с неё номера. Во всём городке был один торговец машинами. Пришлось загнать её всего за шестьсот долларов. По правде говоря, Сергей на большее и не рассчитывал. Он понимал, как продают и покупают машины. Во всяком случае, в Америке...
  После этого они вместе доехали до городка St-Roch, снова съехали с автострады, и там на обочине местной дороги Сергей поменял номера на микроавтобусе и прилепил к нему наклейки. Но уже другие. 
  Всё это заняло у них около трёх часов.
  Стояло прекрасное осеннее утро.
  Они снова ехали на одной машине, и Сергей почувствовал от этого такое удовольствие, словно ему вернули потерянный  бумажник.
  С тысячью долларов.
  Салли снова сидела рядом.
  Он знал, что теперь ей придётся сидеть тут рядом с ним не меньше недели. А скорее всего, больше...
  До самого Айдахо.
- Where you got these Jersey plates? – поинтересовалась она, прервав его мысли.
  Съехав с автострады, они повернули назад.
  Вдалеке виднелись лёгкие, еле заметные арки моста через широкую реку Святого Лаврентия. От автострады до моста было километров восемь по местной дороге. Сергей вёл машину по шоссе с белой раделительной полосой. Салли молча смотрела в окно на открывающиеся виды. Она никогда не бывала в Канаде.
  Глядя в голубое осеннее небо, Сергей вспомнил далёкое, полузабытое  прошлое. В конце шестидесятых ему было шестнадцать лет.
  Он мечтал о настоящих белых странах.
  С какой тоской он часами разглядывал атлас с картами Западной Европы, Северной Америки или Австралии... или Аргентины с Уругваем. Он мечтал оказаться где-нибудь в белой стране. Особенно во Франции, Бельгии или Квебеке.
  Или в Южной Африке.
  Он вообще увлекался путешестиями. Но особенно туда, куда было трудно попасть. За пределами СССР. Он помнил не только столицы всех стран мира, заморские колонии, но и большинство рек, гор, озёр и значительных городов. Тем более во Франции...
  Но это было не главное.
  Он по опыту знал, какой там неповторимо свежий и чистый дух свободы. Дух настоящего белого человека. Дух средневекового «Романа о Розе», сказок Андерсена, неописуемой свободы морского простора и романтической любви в «Искателях приключений» и простой французской песенки, спетой таким милым голосом, от которого замирает душа. С мелодией, от которой чувствуешь себя на небесах. Он был готов на всё, чтобы оказаться хотя бы нищим в Провансе или Лангедоке. Пускай один на всём белом свете... Но под свободными небесами белой страны.
  Одни названия городов и местечек Франции вызывали в нём невыразимую небесную любовь. La Roche-sur-Yonne, Sable D’Olonne, Carcassonne, Roanne, Armagnac, Nimes, Aix-en-Provence, Cherbourg, Rhone, Loire, Finistere, Aquitaine, Grenoble, Garonne, Gironde, Perpignan, La Rochelle, Charente, Chateauroux, Reims, Alsace… Он любил всю белую Европу, но особенно Францию и Литву. Не считая Южной Африки, которой он восхищался.
  Так, как восхищаются народом Божьим.
  Правда, за свою жизнь он бывал только в Ливане, Турции и Мали, где сохранился пленительный дух французской колонии. Но у него было прекрасное чутьё, ум и воображение. Ему хватало лоскутков, чтобы представить себе всё платье. В отличие от подавляющего большинства людей, он мог влюбиться с первого взгляда. Когда человек по одному мимолётному видению проникается душой того, в кого влюбился.   
  Но...
  В шестьдесят девятом году он не знал, что его мечта уже тронута по краям тлением. Пока ещё не очень заметным для проницательного, но неискушённого подростка. Но уже быстро, как страшная чума захватывающим всё пространство великого Белого народа, которое раньше осенялось Божьей благодатью. 
  И вширь, и вглубь.
  Он мечтал о том, что таяло, как белый кусочек снега под жарким солнцем. 
  В десятом классе, в интернате МИДа, они часто соревновались с Серёгой Калугиным, кто помнит больше столиц всех стран мира.
  В темноте, после отбоя. 
  Точнее, соревновались все шестеро в палате, но остальные не знали и одной десятой того, что они с Серёгой. Но сейчас это было так давно... и совсем не так. Всё было не так, как раньше.
  Всё.
- Аt an auction, - он посмотрел на Салли с остатком задумчивости в глазах. – In Queens...
  Они подъезжали к мосту. 
  Сегодня девушка накрасила губы сочным вишнёвым цветом. Таким вишнёвым, что хотелось дотронуться до него губами.
  Как до спелой тёмно-красной вишни.
  Впрочем, он прекрасно чувствовал, что цвет был тут не главной причиной. Хотя и очень значительной.
- Auto auction? – уточнила она.
- Yea. 
  Номера и нью-джерсийские наклейки он стащил на автоаукционе во Флашинге, по совету Бабакина. Так они называли армянина, которого назначили школьным психологом для Матвейки.
  Давно... ещё в 1990 году.
- Is it illegal? – спросила она.
  Oн чуть улыбнулся.
  Сразу чувствовалась провинциальная наивность. В огромном городе с массами обездоленного небелого населения люди прибегали к сотням уловок, чтобы обойти закон и не платить пару тысяч долларов за страховку или налог, купить подешевле машину или заработать лишнюю двадцатку.
  Не говоря о грабеже.
  Он знал, что по статистике каждого третьего американца за всю его жизнь один раз ограбят. Как правило, это делалось с пистолетом.
  Его лично уже грабили больше, чем надо. Три раза... Но это было объяснимо. Мало того, что он жил в Нью-Йорке, но к тому же работал на такси. Самая опасная профессии в городе, включая полицию и пожарных.
  Восемь лет.
- Yea, - сказал он. – So what?
  Oна с любопытством посмотрела на него.
  И в самом деле, в этих нью-йоркцах было что-то особенное. Какая-то печать огромного города, где было всё.
  В полном смысле этого слова.
- If you want to live legally in New York, you have to be a millionaire, - пояснил он.
- Do you mean that? – округлила она глаза.
  Он пожал плечами.
  Они ехали по длинному широкому и низкому мосту, похожему на мост Tappan Zее через Гудзон, около Тарритауна.
- Yea, - сказал он.
  Конечно, он был не прав.
  Больше половины города спокойно работала, получала свои тридцать тысяч в год и ни в чём не нуждалась. Но он был бедным и поэтому не думал про них. Он думал, как бедняк.
  Как в «Женитьбе Бальзаминова».
- What road are you goin’ to take? – спросила она, когда они проехали мост.
- First go around Montreal, then to number seventeen, after about a thousand miles that will change into number one, after another seven hundred miles we go to number three, and after that about another three hundred miles to Coeur d’Alene, - сказал он.
  Он давно выучил весь маршрут, ещё до того, как она попалась ему на сельской дороге в двух часах от Нью-Йорка. По которой он ехал нарочно, чтоб была заметнее слежка. Которую он совсем не исключал. Поскольку знал, что происходит в стране... не совсем понимая, почему.
  Пока.
- Montreal? – произнесла она, мило стараясь повторить это слово по-французски.
  Так, как он случайно его произнёс.
  Повернув голову в тёмно-зелёной кепке, она посмотрела на него с непонятным выражением. Как будто видит его в первый раз. Он почувствовал прилив симпатии к этой привлекательной девушке с сильно накрашенными губами. Симпатии, которую можно было свободно назвать по-другому. Лёгкой влюблённостью... или не совсем лёгкой.
  Смотря как посмотреть.
- Yea, - проговорил он, сглотнув.
  Он посмотрел на часы.
  Было только двенадцать. Они встали довольно рано, потому что в мастерской обещали доделать машину к утру. Да и вообще... не стоило медлить.
  За ними было уже четыре трупа.
  Сергей с удивлением подумал о том, как это случается в настоящей жизни. Оказывается... То, чего ты никогда не ожидал.
  Потому что видел только в кино.
  Потому что не ожидал этого от себя.
  Потому что он был последним человеком, от которого можно было этого ожидать. И он прекрасно это понимал.
«Да-а... – подумал он. – Точно... из палки выстрелишь.»
  Он подумал о своих чувствах.
  По поводу того, что теперь он считается опасным преступником. За которым будут охотится всю жизнь. Во всяком случае, если Америка не сгинет. На что он сильно рассчитывал, в последнее время... когда понял роль России в истории человечества.
  Он думал, глядя вперёд на дорогу.

  Что он чувствует?
  По поводу того, что убил двух человек. И по поводу того, что теперь он мог сделать это гораздо легче. Чем раньше...
  Без подготовки.
- Sally, - сказал он.
  Она повернулась к нему, слегка махнув белокурыми локонами, и он случайно заглянул в самую глубину её глаз.
  В серую бездну.
- What? – произнесла она.
  Он немного забылся, окунувшись в бездонную серую глубину. В которой было что-то такое... отчего он пришёл в замешательство. То, чего он не ожидал... от неё.
  Сейчас.
- I want to ask you... do you feel uneasy… e-r… about those black guys?
  Oна смотрела на него, не отворачиваясь.
  Они неслись по широкой тёмно-серой автостраде. Вокруг с большой скоростью мчались другие машины.
  Всех расцветок.
  Она не отворачивалась.
  Час пик давно кончился, и движение было нормальное. Он поглядел вперёд, на серое шоссе. Перед ним мчалась красная машина. А чуть правее серебристая.
  Салли не отворачивалась. 
  Пришлось отвернуться самому.
  Чтобы не отвлекаться от дороги... И от того, что она ответит. Так он думал. Но на самом деле совсем по другой причине.
  Он боялся.
- What do you mean? – спросила она.
  Она не поняла вопроса.
  Не в буквальном смысле, конечно. Но... почему он об этом срашивает. Когда она вроде всё ему рассказала.
  В подробностях.
- M-m… - протянул он. Думая, как выразить свою мысль. – Well… it’s murder, isn’t it? – наконец спросил он.
  Она хмыкнула.
  Салли отвернулась, снова смотря в окно. Они проезжали мимо пригородов Монреаля. В чём-то они были похожи на пригороды Нью-Йорка. Такие же двухэтажные дома... но совсем другие. Дома были каменные, с черепичными крышами. Да и вокруг них были пожелтевшие берёзы. Местами проносились кривые деревья рябины с гроздьями красных ягод. В общем, было похоже на французские деревни.
  Как и вчера.
- You think so? – спросила она.
  В её голосе не было беспокойства.
  Она знала, что он для неё безопасен. Во-первых, он сам укокошил двоих. Во-вторых, они были повязаны, как сообщники... и беглецы от закона. В-третьих, он был в неё влюблён. Она пока не совсем точно понимала, насколько. Но какая разница?
  Всего этого хватало.
- M-m… no, - сказал он. – I am just asking.
- And what about you? – поинтересовалась она, снова уставившись на него.
- Me? – повторил он. – Э-э...
  Он не знал, что сказать.
  С одной стороны, убивать людей нехорошо. Тем более, лично... Но с другой стороны, он всю свою жизнь придерживался философии воина. В том числе во всех своих рассказах, которыми он с шестнадцати лет завораживал своего младшего брата Андрюшку.
  А тому было семь.
- I think, it’s not a murder, - признался он.
- Then what is it? – поинтересовалась она, покосившись на него.
  Из-под тёмно-зелёной кепки свешивались белокурые локоны, коснувшись её щеки. У него перехватило в горле.
«Начинается...» - подумал он.
- Well, - сказал он. – It’s more like a battle. – Он подумал. – Like a battle with the forces of Evil, - добавил он задумчиво.
- Oh, - сказала она. – Do you really think that?
- What? – спросил он.
  Oна ничего не ответила, молча глядя через лобовое стекло на серое шоссе с несущимися машинами.
- That it’s really not a sin, to do that? – тихо спросила она.      
  В её голосе была серьёзность.
  Вдумчивая серьёзность, когда человек открыто обращается к своей душе, не скрываясь сам от себя.
- You mean, do you have to confess it? – догадался он.
- Yea, - произнесла она.
  Она посмотрела на него, как будто оправдываясь.
  Хм... между собой молодые католики не стеснялись признаваться, что иногда соблюдают свои обычаи.
  Он это знал.
- Well, - сказал он. – Don’t look at it ritually. Confession is not a custom.
  Oна посмотрела на него, открыв глаза.
  За свою жизнь она не встречала человека, который мог бы хоть что-нибудь объяснить... не считая механика, конечно.
  Да и тот в основном врал.
  Кроме своего отца... но это было в детстве. В церкви был священник... но тот объяснял как по книге, а не от себя.
   А этот...
- I know that, - сказала она. – But what is it? What do you think?
- Nothing new, - сказал он, пожав плечами. – It’s what you do, when you feel guilty of something. Think for yourself. If you don’t feel guilty, why bother the priest? He’s got heaps of things to bother about.
  Сергей покосился на девушку, прислонившуюся к окну.
  За окном проплывали осенние пригороды... Вообще, он уважал католическую церковь. Но мог и подшутить.   
  Но девушка в красной курточке этого не заметила.
- But that’s not a problem, - сказал он. – The problem is when you start to bother your Creator. The big problem.
  Он нарочно сказал “the”.
  Потому что имел в виду именно то, что сказал... а не что-нибудь другое. Впрочем, он всегда делал то же самое.
  Почти.
- Shouldn’t we appeal to Him whenever we need to? – спросила она, повернув голову.
 Девушка смотрела на него, чуть приоткрыв красные губы.
 Она сидела, облокотившись плечом в красной курточке на окно и прислонив голову к холодному стеклу.
  Серьёзно слушая, что он скажет.
- Yea, - согласился он, ловко обходя слева белую машину. – You said it. Once you start bugging Him, you’ve got a big problem on your hands. Like a pharisee.
  Она молчала, смотря на него.
  Сергей тоже замолчал. Он вёл машину, держа баранку правой рукой. Он мог править и левой рукой… так же, как правой. Но предпочитал держать её наготове. Эта привычка была у него со времени работы на такси.
  Так было удобней. 
- You know what it is? – спросил он, чувствуя на себе взгляд серых глаз.
  Она сидела, молча смотря на него.
  Прислонив к стеклу белокурые  локоны и задумчиво накручивая на палец красный шнурок от куртки.
- What? – спросила она, не двигаясь.
- A pharisee, - сказал он, снова выходя на среднюю полосу.
- What? – спросила она.
  Она сидела, всё так же не двигаясь.
  За онами машины в голубом осеннем  небе плыли белые клочки облаков. В приоткрытое окно дул свежий воздух.
  Свобода...
- А viper, - сказал он. – А creature that cannot be saved.
- Our padre says anybody can be saved, - сказала она.
  С этим бывшим бородачом было интересно поговорить.
  Сейчас он выглядел моложе на десять лет. Но это была только видимость. Ей было интересно, что он на это скажет.
- Yea, - сказал он. – But how often you see a saved devil?
- Is it the same? – спросила она, не двигаясь.
- What? – спросил он.
- А devil and a viper?
- Why not? – сказал он. – You heard about Eve.
- Yea… but what about a pharisee? He is not a snake, is he? I mean, literally. Isn’t he an image of God?
- Christ says they are a generation of vipers, - сказал он. – Do you believe Him?
  Oн писал примерно двенадцать статей в год по-английски.
  Вообще, это были не статьи, а сборники из больших и маленьких заметок на разные темы – от исторических до богословских. Иногда он просто объяснял главу из Писания. Правда, это он делал чаще несколько лет назад. Но помнил разные места из английской Библии. Он пользовался Библией первого перевода, семнадцатого века. Эту коричневую книгу в кожаном переплёте Нелли нашла, когда они были молодые и жили в Астории. Библия была мормонская, но перевод самого Писания был канонический, «короля Иакова».
- Didn’t He mean they were generated by vipers? – спросила она.
  Она села, подложив под себя ногу.
  Сергей покосился на девушку в красной курточке, позавидовав такой гибкости. Всё же это был не диван.
  А переднее сиденье.
- М-м... – он пришёл в некоторое замешательсто.
  Да-а...
  В этом тексте «generation» могло иметь два разных значения. Одно дело быть гадюкой, а другое - её произведением.
  И это относилось к любому существу.
- Well… - протянул он, раздумывая. – When you see in the Scriptures something that can be interpreted in different ways, it’s usually meant that way, - сказал он. – Actually, it can’t be anything else. I mean, you can’t explain it otherwise.
- So what? – спросила она, чуть наморщив лоб.
  Салли устроилась поудобней на мягком сиденье сине-серого цвета.
  Она сидела, смотря на него из-под длинного тёмно-зелёного козырька. Светлые локоны касались белой щеки, пошевеливаясь от движения машины и ветерка из приоткрытого окна. Она чувствовала себя как дома.
  Даже лучше.
- So what? – снисходительно произнёс он. – Some of them are vipers, and some are not, - он пожал плечами.
  Он никогда не беспокоился о том, что его припрут к стене.
  Потому что с ним этого никогда не случалось. По крайней мере, с шестнадцати лет. Да и то только потому, что тогда он пока не умел управлять своими чувствами. И иногда срывался в эмоции. Что верный путь к поражению.
  В любом споре.
- Why then you said they are all vipers? – с подвохом поинтересовалась она.
- Who? – сказал он, подняв брови. – Me?
- Yea, - подтвердила она.
  Она смотрела на него, полуоткрыв рот.
  Он чуть улыбнулся, смотря на тёмно-серую дорогу впереди. Сбоку мчался громадный белый трейлер. Он мчался, не замедляя скорости.
  Как на пожар.
- No, - сказал он, нажав на педаль. – I didn’t say that. You did.
  Сергей хотел обойти белый трейлер, чтоб не мешался.
  Трейлеры просто двигались по шоссе на своей крейсерской скорости. Обычно миль семьдесят в час. Но когда из обгоняешь, всегда было такое впечатление, что они нарочно едут быстрей.
  По вредности.
- Me? – удивилась она. – When?
  Oна посмотрела на него, широко раскрыв глаза.
  Она не ожидала от него таких плоских шуток. До сих пор он говорил как профессор из университета. Которых она видела только у себя в трактире.
  Иногда.
- Right now, - пояснил он. – You asked me about that.
- So what? – спросила она.
- You said it, in your question, - пояснил он. – You know, some questions are pretty tricky.
- Why? – спросила она.
- Because they answer themselves, - объяснил он.
- Like?
  Она не поняла, что он имеет в виду.
  Девушка в красной курточке и облегающих джинсах была простой официанткой. И была не обязана понимать такие вещи.               
  В двадцать два года.
- Ну-у, - забывшись, сказал он по-русски. – Э-э... – протянул он, чуть покраснев от своей оплошности. – Well… if you say to me, “why you drive like a dope”, what I’m supposed to answer?
  Oна фыркнула, переменив позу.
  За окном более населённые пригороды Монреаля кончились, и теперь тёмные дома с черепичными крышами перемежались с осенними рощицами. Сергей поглядел вправо, за белокурую голову девушки в тёмно-зелёной кепке. Наполовину пожелтевшие берёзы с осинами...
  И жёлто-красные клёны.
- Do you? – сказала она, улыбнувшись и полуоткрыв рот.
- H-m… no, - усмехнулся он.
  Он прекрасно знал себе цену.
  После восьми лет на такси он водил машину лучше, чем подавляющее большинство нью-йоркцев. Не говоря уже о деревенских увальнях.
  Из глуши.
- Are you sure? – спросила она.
  Они уже проехали Монреаль.
  От моста через реку Св. Лаврентия до большого французского города было часа два езды по сороковой автостраде. 
«В честь Берии», - в шутку подумал он.
- Yea, - сказал он.
- Want to try me?
- H… what do you mean? – запнулся он.
  В этом предложении не было ничего необычного. Он чуть покраснел... Просто в голову лезла всякая чушь.
  Иногда.
- Want to swap, for a while? – спросила она, не заметив его замешательства.
- Е-r… OK, - сказал он. – Right now?
- Yes.
- OK.
  Он стал смотреть вбок, на обочину.
  Дорога стала более пустынной. В разговоре они этого не заметили. Они отъехали от старинного французского города миль на сорок.
  Или сорок пять.
- Right there, - сказала она, протянув руку.
  Впереди показалось удобное место.
  Шоссе не было огорожено, и тут с него можно было съехать, оказавшись у небольшой рощи из жёлто-красных клёнов.
- OK, - сказал он, замедляя ход.
  Микроавтобус немного потрясло по неровной обочине, и они остановились неподалёку от большого развесистого дуба.
  Салли выпрыгнула на землю, потягиваясь.
- Nice here, isn’t it? – промолвила она, улыбаясь.
  Она с удовольствием вдохнула.
  Свежий воздух под бескрайним синим простором был пропитан запахом осенних листьев. Сергей только теперь заметил на руке у Салли золотое кольцо.
  Он посмотрел на другую руку.
- Yea, - сказал он. 
  Вдали показалась сине-белая полицейская машина.
  Вокруг что-то изменилось, но совершенно неуловимо. Они стояли у той же машины, и под тем же раскидистым дубом.
  Но...
- Look, - сказала Салли, повернув голову.
  Она коснулась его руки.
  Полицейская машина вдали остановилась. Сергей почувствовал что-то странное от прикосновения её ладони... то, что давно не чувствовал. Лет двадцать.
  Но... не только.
- The cops, - сказала она, чуть понизив голос.
  Полицейская машина стояла в полукилометре от них.
  Салли отняла ладонь от его руки. Он это почувствовал, но ощущение осталось. Как будто что-то изменилось.
  Почти незаметно.   
«Хм...» - подумал он.
  Он вспомнил статью в «Курьере».
  В последнее время они писали о летающих тарелках, бермудском треугольнике  и параллельных мирах.
  На полицейской машине вдали зажглась мигалка.
- What do you think? – спросила Салли, широко раскрыв глаза.
  Он подумал.
  У него был приличный опыт общения с полицейскими на дорогах. Подумав об этом, он только сейчас понял, что не просто приличный, а в сто раз больше, чем у обычного водителя. Даже в Нью-Йорке...
- М-м... – протянул он.
  ...Во-первых, как у таксиста.
  А во-вторых, как у таксиста на старой, потрёпанной машине. То с плохими тормозами, то со вмятиной на боку.
  И вообще.
- Э-э... I don’t know, - неуверенно сказал он. 
  Чего от них ждать?
  В принципе, он не думал, что полиция на дорогах Нью-Йорка так уж сильно отличается от канадской. В конце концов, это те же американцы. В час они пересекли границу Онтарио, а ещё чере полчаса сороковая автострада перешла в обычное шоссе с тремя полосами.
  Семнадцатую дорогу. 
- Do you think they’re after us? – спросила она.
  У неё был немного растерянный вид.
  Она стала похожа на девочку в облегающих джинсах... с серыми глазами и белокурыми локонами. Он посмотрел на тёмно-красные губы девушки, на белом лице под затянутым облаками небом. Вообще, она и была девочкой. Подумаешь, двадцать два года... и два-три парня за восемь лет. Да пусть и больше. От этого не станешь взрослой.
  Как он. 
- I don’t know, - чуть растерянно сказал он.
  Ведь он тоже не был агентом 007.
  Он никогда в жизни не был в положении убийцы, о котором пока не знают. Или которого пока не нашли, но уже ищут.
  Может быть.   
- Let’s wait here, - нерешительно предложил он.
- Why? –спросила она.
  Они стояли, облокотившись на блестящий тёмно-серый бок микроавтобуса. С этого места полицейская машина была хорошо видна.
  Чуть за поворотом.
- М-м... well, - проговорил он. – Sometimes they act like sharks. They might feel you want to avoid them. If you make a wrong move. If  you know what I mean, - добавил он.
- Sure, - ответила привлекательная девушка в обтягивающих джинсах. – Whatever you say, Serge.
  Она доверчиво посмотрела на него.
  Он только сейчас сообразил, что oна в той же самой кепке. В которой была с самого начала, когда остановила его на дороге. А может быть, и в ту ночь...
  Скорее всего.
- Did you had your cap on when you shot the guys? – запоздало спросил он.
- Yea, - сказала она.
  Она чуть побледнела.
  Тогда, в первый день, она поменяла свою одежду. Но потом снова забыла о своей тёмно-зелёной кепке с надписью “NRA”.
  Как и он.
- Don’t take it off right now, - предупредил он.
  Она протянула руку, чтобы снять кепку.
  Один из полицейских довольно пристально посмотрел на них. Это было видно даже с такого расстояния.
- Let’s get inside? – спросила она.
- No, - сказал он.
- Why?
  Она чуть расширила серые глаза.
  У побледневшей девушки с тёмно-вишнёвыми губами появилось чувство, что всё это было. Но не просто так... а вроде плохого предчувствия.
  Она посмотрела в ту сторону.
- They might be interested what we are doing there, - пояснил он, чуть покраснев. – Some people are pretty nosy.
- Oh, - сказала она. – Yea...
  Она искоса поглядела на него.
  Салли стояла, подогнув коленку. Она посмотрела на него с непонятным выражением, приоткрыв чуть припухлые губы.
  Красные губы выделялись на белом лице девушки.
- Why do you know that? – не удержалась она.
  Этот парень в мешковатых джинсах был так забавен в своём смущении, что она просто не могла его не поддеть.   
  У него покраснели уши.
- Just… e-r… everybody does, - выкрутился он.
- Everybody? – бесстыдно уточнила она, посмотрев ему в глаза.
- Yea… - протянул он, почесав голову.
- Are you sure?
- Well…
  Он остановился, не зная, что сказать.
  Сергей уже достаточно провозился с этой девушкой. Он понимал, что она просто над ним издевается.
«Тоже мне... нашла время», - угрюмо подумал он.
- Same as you, - неуклюже ответил он.
- Nope, - спокойно возразила она. – I am not.
  Ему почему-то стало стыдно.
  Словно не она его всё время подзуживала, без причины подталкивая к разговорам на скользкие темы.
  А он сам.
- Look, - сказала она.
  Она шагнула, подойдя к нему.
  Около полицейской машины вдали остановился ремонтный тягач с мигалкой. Двое полицейских стояли у машины.
  Это было далеко.
- Let’s go? – предложил Сергей.
  Полицейские застряли.
  Это меняло дело... но не так сильно. У него не было уверенности, что они не остановятся около них. 
  Во всяком случае, если они ехали за ними.
- You think they’re coming this way? – беспечно пожала она плечами. – Тhey’ll probably be towed now…
  Она стояла почти вплотную к нему.
  В общем, ничего особенного... Но в последние двадцать лет он от этого порядочно отвык. Что касается полузнакомых девушек.
  Особенно.
- No, - сказал он. – Let’s go.
  Появилось ощущение, что всё это было.
  Снова... не в первый раз за то время, что они стояли здесь у осенней рощицы с пожелтевшими деревьями.   
  С подавляющим чувством неминуемой опасности.
«Да-а... глупо», - подумал он.
  Он посмотрел на полицейскую машину.
  Она стояла вдали около ремонтного тягача с мигалкой. Сейчас они поменяют шину, и подъедут сюда.
  На эту площадку.
- Get in, - чуть хрипловато сказал он. – Let’s go.
  Они залезли в машину.
  Сев за руль, Сергей увидел в зеркале, как далеко позади тягач с красно-белой мигалкой повёз полицейскую машину. Он скрылся из виду, свернув на просёлочный выезд.
  Только для полиции.
«Отлично...» - подумал он, разгоняясь.
  Он почувствовал облегчение, словно прошёл по бревну через бурную реку... или не сбылся дурной сон. У него снова появилось чувство, что всё это было. Но теперь без мрачного предчувствия. Оно прошло, как туча над головой. Словно что-то отвлекло подозрительную компанию в ночном переулке, и она про него забыла. Он завёл машину, тронувшись  с места. Салли посмотрела на него. У них обоих появилось такое чувство, что они спасены. Но оба не знали, почему.
  По-настоящему.
- Thank God, - выдохнула она, посмотрев назад в боковое зеркало за окном.
  Да-а... полицейские были везде.
  Они выехали с автострады на семнадцатую дорогу, чтобы объехать стороной Оттаву. До того они проехали через Монреаль, но он считал, что им надо избегать больших городов. Тем более столицу. Да и вообще, он не очень любопытствовал её увидеть. Когда речь шла о других североевропейских странах, и особенно Франции, он был англофобом.
  Ещё со школьных лет.
  До восьмого-девятого класса английские писатели в нём боролись с незаметно появившейся и растущей интуитивной антипатией к Англии. Которая исподволь, незаметно для него, распространялась и на другие англоязычные страны. Сначала на Америку, а потом и на остальные. Американцы его спасли, но месяца через два после приезда сюда «американец» стало у него ругательством, вроде «сволочи».
  В данном случае, писатели проиграли.
  Хотя он ещё долго, года четыре, был благодарен непосредственно тем людям, которые его выручили тогда в Ливане. Последней была Новая Зеландия, в которой он разочаровался лишь лет восемь назад.
 
                *********
 
  Вечерело.
  Постепенно дорога забирала на север. Они ехали вдоль границы с Квебеком по семнадцатой дороге с белыми пунктирными линиями.
  С тремя полосами.
- Where you want to stop? – спросила Салли сзади.
  Она давно лежала позади него, на диване.
  Сергей не заметил, чтобы она что-нибудь читала. Она просто лежала на животе, смотря в окно и о чём-то мечтая.
- I think, North Bay, - сказал он. – It’s about fifty miles.
  Они проехали через мост над рекой Оттава.
  Они давно уже ехали вдоль этой пограничной реки, иногда теряя её из вида. За рекой открывались бескрайние жёлто-красные осенние леса и озёра Квебека. За два часа после городка Дип Ривер им попалось всего три посёлка. Их даже нельзя было назвать городками. Машин по дороге встречалось мало.
  Было пол-седьмого.
- Are you tired? – спросила она.
  С чуть заметной томностью.
  За последние семь часов он лучше узнал повадки этой симпатичной девушки. Она предпочитала не сидеть подолгу сбоку от него, если можно было полежать сзади. Вообще, она могла лежать хоть целый день.
  Так ему показалось.
- No, - ответил он.
  Он привык ездить и по двенадцать, и по шестнадцать часов подряд. Причём не на шоссе, а в Манхэттене с его сумасшедшим движением.
- But I am, - произнесла она чуть капризным голосом.
«Это точно», - едко подумал он. - «Шесть часов валяться на диване... без всякого дела. Если не считать делом пялиться в окно.»
  Он забыл о своей молодости.
  Как он ездил на верхней полке в купе на поезде дальнего следования. Часами глядя в окно на проплывающие мимо пейзажи. Как проснувшись ночью, он завороженно смотрел на освещённые луной серебрящиеся поля и леса.
  Литвы.
- Let’s make a stop? – спросила она.
- What for? – спросил он, повернувшись назад.
- For a change, - бесцеремонно сказала она. – Don’t you need it?
- What? – спросил он, смотря на дорогу.
- Whatever, - сказала она, фыркнув.
  Oн оглянулся.
  Она лежала на диване, опираясь на локоть. Диван был разложен, и боковая занавеска открыта. Светлые волосы девушки чуть трогал ветерок из переднего окна. Тёмно-зелёная кепка валялась на полу.
  Задняя занавеска была задёрнута.
«Хорошо устроилась», - подумал он.
- Well, - сказал он. – Let’s stop over there.
  Они ехали по бескрайним скошенным степям.
  Степи расстилались пологими желтоватыми волнами, теряясь в дымке под пасмурным осенним небом.
  Казалось, на сотни километров.
- О.К., - сказал он, остановившись.
  Салли села на диване, обуваясь.
  Сергей повернулся на сиденье назад, наблюдая, как она одевает свои чёрные бутсы. Светлые волосы свешивались, шевелясь от движений девушки.

                *********

- Do you like it? – спросила она.
  Салли чуть поёжилась от порыва холодного сырого ветерка.
  Они стояли на скошенном поле под серым осенним небом. Впереди справа, над бескрайними полями, садилось неяркое солнце. В степном воздухе пахло бесконечной свободой.
  Полной.
- Yea, - сказал он.
  Он посмотрел на часы.
  Салли отошла шагов на двадцать от машины, по скошенной степи. Серая лента дороги уходила вдаль. Она была совершенно пустынна.
  С обеих сторон.
 - Let’s go? – спросил он.
  До заката оставалось всего часа два, по его расчётам. Тут было намного севернее, чем в Нью-Йорке.
  Но всё же не северный полюс.
- You know what? – спросила она, чуть надув губы. – I’m fed up with lying over there. You want to bore me to death?
- You may sit, - кротко ответил он.
  Она подошла обратно к машине, около которой стоял Сергей. Поодаль от машины на соломенном поле чернела стая грачей.
- Thanks, - сказала она, надув губы. – I’ve been sitting whole day.
  Сергей возмутился.
  Не потому что, она сказала... а просто он не любил неправды. В том числе в словах. Он любил справедливость. 
  Во всём.
- No, - сказал он. – You've been lying.
- What do you mean, lying? - вскинулась она.
  Она чуть приоткрыла густо-красные губы, посмотрев на него прозрачными серыми глазами. Он не уловил ни тени притворства.
- E-r… I mean, lying down, - поправился он, чуть покраснев.
- Anyway, it’s all your fault, - запальчиво сказала она.
- What? – спросил он, попытавшись воззвать к её чувству справедливости.
  Светлые локоны развевал степной ветерок.
  В дороге она переоделась. Не полностью, а просто сняла красную курточку и одела тёмно-зелёную.
  Без кепки.
- Еverything, - отрезала она.
  Она распахнула боковую дверь, залезая в стоящий на скошенном поле микроавтобус, не дожидаясь его ответа. И тем более приглашения.
  Машина чуть покачнулась.

                *********

  Когда они добрались до небольшого городка Норт Бэй, вечернее солнце уже скрылось за скошенными полями.
  Серые облака на западе окрасились в розовый цвет.
- Let’s stay here? – спросил Сергей, подруливая к стоянке у мотеля под названием «Miranda».
  Стояка была почти пуста.
  Он не боялся, что их сгонят посреди ночи. Насколько он понимал, у мотелей не было такого обычая.
  В основном.
- Оkay, - сказала Салли.
  Она сидела около него на правом сиденье, смотрясь в зеркальце и подмазывая губы тёмно-красной помадой. Тушь она не очень уважала.
  Не считая работы.
- Want to take a room? – спросил он.
  Вообще, ему не очень хотелось оставаться тут одному.
  Просто из-за опасности для микроавтобуса,  ночью на стоянке. Что касается Салли, то он от неё немного устал.
  В некотором смысле.
- For two? – спросила она.
  Она подняла голову от зеркальца, перестав подмазывать губы. Сергей смутился, посмотрев на девушку в красной курточке.
- What do you mean, “for two”, - пробурчал он. – You know, I have to stay with the van.
- Why? – спросила она, чуть раскрыв глаза.
- You know that, - слегка недовольно сказал он. – I told you, didn’t I? I think it’s safer to keep an eye on it.
- So, you want me to stay with you? – уточнила она.
  Она с невинностью посмотрела на него.
  Словно они уже не ночевали в машине. Причём один раз она сама решила остаться тут с ним, из чувства долга.   
  Видимо.
- Э-э... – протянул он, чуть покраснев. – Well… it’s up to you. You may get the room.
- Even though you’d prefer me to stay here? - спросила она, смотря прямо ему в глаза.
  Он опустил голову, чуть покраснев.
  Она нарочно уставилась на него. Проверяя, сколько он сможет выдержать настойчивый взгляд бездонных серых глаз.
  Чуть подмазанных синей тенью.
- Well, - признался он, с покрасневшими ушами. – You know… it’s safer to stay here both. I mean, It’s safer to stay here with somebody.
- Anybody?
- E-r… why anybody, - чуть запутался он. –There’s nobody here except you… and me, - зачем-то добавил он.
- You could surely get somebody here at the motel, - без зазрения совести заметила она.
- What do you mean, somebody… - невнятно пробормотал он, краснея.
  Он опустил голову.
  Она убрала помаду в сумочку, кончив подмазывать свои губы. Ему только сейчас пришо в голову, что обычно косметику используют утром.
  А не перед сном.
- Оkay, - сказала она, кончив его разыгрывать. – What do you think of taking a shower? Or a bathroom?
  Об этом он не подумал.
  Сказать по правде, он почти никогда не принимал душ чаще одного раза в неделю. Это было не нужно.
  Обычно.
- Besides, the manager might be upset to see us spending the night here in the van, - сказала Салли.
  Она поглядела на него, чуть вытянув тёмно-красные губы. Словно дразнилась... или посылала ему поцелуй.
  С расстояния.
- So, we’ll take a room, make use of it, and then spend the night here, - наставительно сказала она.
  Как учительница.
  Спору нет, он был гораздо опытнее этой бледнолицей девушки с густо-красными губами. Но не во всём.
  Отнюдь.
“Right”, - подумал он по-английски. – “That’s what we need... every time we stop for the night”.
- You go? – спросил он.
  Он надеялся, что она не пошлёт его.   
  Он знал, что в Америке у него снова появилось что-то от подростковой застенчивости, когда стесняешься спросить в лавочке, сколько стоит фунт мяса. Он помнил себя, с Астории... хотя в последнее время это прошло.
  Почти.
- Sure, - сказала она. – If you don’t want all the Canadian troopers be after us. Wait here? – сказала она, спрыгивая с подножки.
  Со своей сумкой.
  Сергей снова позавидовал её лёгкости. В общем, он был не очень старый... чтобы быть старой развалиной. Он прекрасно понимал, что если бы не отрава и облучение, он мог бы сейчас бегать не хуже неё. Про колдовство он как-то не думал.
  И напрасно.

  Салли явилась только через полтора часа.
  От неё пахло свежестью, со слабой примесью отдушки. Она была в тех же джинсах и тёмно-зелёной курточке.
  Без кепки.
- Why it took you so long? – спросил он.
  С тайным чувством, похожим на ревность.
  Вообще-то, он был доверчивым, как овечка. Но за годы жизни с женой прочно привык к этому неприятному чувству.
  Поневоле.
- Just watched some TV, - сказала она, беззаботно забросив свою чёрную сумку назад.
  Сумка плюхнулась на синий махровый пол около дивана. Сергей посмотрел на свежую от душа девушку со светлыми локонами.
  Забыв отвести взгляд.
- Don’t sit here, – спросила онa, посмотрев на часы. – It’s your turn. Go… take your staff. And don’t get lost, - добавила она. – I am waiting.
  Сергей порылся в своих вещах, в синем мешке за задним сиденьем.
  Положив их в сумку, он открыл дверь, готовясь спрыгнуть. Салли посмотрела на него, полуоткрыв рот. 
- Wait, - сказала она. – Let me go with you.
- Why? – спросил он.
- You’ll see, - бесцеремонно ответила она. – When we get there.
  Она спрыгнула со своей стороны машины.
  Он совсем забыл, что комнату сняла она. А он на неё совсем не похож. Документы тут не спрашивали, но ключи отбирали. Что было логично, в условиях данного общества.
  На всякий случай.
- О.К., - сказал он, запирая машину.
  Пройдя в номер, он пошлёт Салли обратно в машину.
  Сторожить... да и вообще, на всякий случай. У него был акцент, и он не собирался особенно болтать.
  Не стоило оставлять лишние приметы. 

                *********

- Nice here, isn’t it? – спросила она.
  Она остановилась, оглядывая комнату с роскошной широкой кроватью и телевизором на противоположной стене.
  Где-то она уже говорила это...
- Yea, - вымученно протянул он.
  Он понимал.
  Ей не очень-то хотелось снова ночевать на его задрипанном диване, без телевизора и прочих удобств.
  Но что делать...
- You want to sleep here? – в последний раз спросил он. – After all… it’s not a big deal.
- Right now? – округлила она глаза.
  Он покраснел, как рак.
  Салли посмотрела на него с таким неподдельным изумлением, что он так и не понял, в чём тут дело.
  Притворяется она или нет.
- М-м... – выдавил он, не в силах ничего придумать.
  Приличествующего данному случаю.
  Он не имел в виду ничего особенного... Просто ничего страшного, если он переночует один в микроавтобусе.
  Без неё.
- Yea… - задумчиво произнесла она. – It would be nice, wouldn’t it? With that big TV…
«Хм... привязалась к своему телевизору», - подумал он.
  Он не был поклонником американского телевидения. Да и не только американского. Он лично смотрел только новости.
  Со своими детьми.
- О.К. – сказал он. – I’ll take a shower…
- And me? – спросила она, покосившись на телевизор.
- You better wait for me in the van, - сказал он. – If you don’t mind…
- If you don’t mind, - фыркнула она. Он выражался, как на приёме. – You  babbler… I do mind. I want to wait for you here on the couch. In case they get you in the bathroom, while I am away, – с чуть заметным ехидством добавила она.
- М-м... I don’t know, - искренне проговорил он. – Well… may be you’re right. Anyway, do as you wish, - докончил он.
  Он не собирался её уговаривать.
  В принципе.... по любому поводу. Будь то её личные дела, или их общие заботы. Он не хотел навязываться.               
  Вообще. 

- Oй! – заорал он, поскользнувшись на мыле и упав в ванну.
  Он встал, потирая левый бок.
  Вроде, ничего не переломал... Только содрал полупрозрачную занавеску, ухватившись за неё в последний момент.
- Ой!! – вскрикнул он ещё громче, увидев просунувшуюся в дверь голову девушки со светлыми локонами.
  Он успел заметить, что локоны пошевелились.
  Салли дёрнула головой, увидев его в таком необычном виде. Она разинула рот, до отказа округлив глаза.
- Oops! – сказала она.
- Ой!!! – завопил он.
  Он покраснел до корней волос.
  Ещё больше округлив серые глаза, Салли скрылась за дверью. Сергей стоял в ванне, на минуту остолбенев.
  За дверью слабо послышалось хихиканье.
«Тьфу ты», - подумал он, стараясь повесить занавеску.
  Он был красный, как рак.
  Занавеска была полуоторвана, и повесить её не было никакой возможности. Но главное было не это. Он не знал, как теперь выйти из ванной комнаты. Он не представлял себе, как посмотрит ей в глаза. После того, что случилось...
  После того, что она видела.
«Идиот», - обругал он себя, не выключая душ.
  Сам не зная, за что.
  Дверь в ванную не запиралась. Блестящая латунная ручка двери не была сломана, а просто не имела замка. Как ручка шкафа в прихожей, такая же блестящая. Послышался смех девушки из комнаты с болтающим телевизором.
  Чуть слышно.
«Сволочи...» - подумал он, уже с большим основанием.
  Он кое-как домылся и вышел из ванны.
  Шлёпая по мокрым плиткам чёрно-белого пола, он достал злосчастное мыло и положил его на место.
  Потом осмотрелся.
«Да-а...» - подумал он, чувствуя жар в ушах.
  Всё лицо горело.
  Он посмотрел на полуоторванную розовую занавеску, и вдруг его осенило, что ещё не всё потеряно.
  Она могла и не увидеть.
«Ну-ка...» - подумал он.
  Он снова залез в ванну и долго топтался там, примеряясь к полуоторванной занавеске, висящей на двух кольцах.
  Вроде, была надежда...
- Кхм... – произнёс он, чувствуя, как горят уши.
  И не только... а даже шея.
  Он задумчиво постоял перед закрытой дверью. Думая, что сказать, когда выйдет. Или ничего не говорить?
  Он оделся, повесив мокрое полотенце.
«М-м... ладно», - подумал он, смирившись.
  Дверь была не заперта.
  Но он не боялся, что она войдёт снова. Он не боялся и с самого начала. Подумаешь, не заперта дверь... ничего особенного.
  Чего ей здесь делать? 
«Ладно», - подумал он, собравшись с духом.
  Он открыл дверь, войдя в комнату.
  Салли сидела, утопая в мягком кожаном диване, и смотрела какую-то бессмысленную американскую передачу.
  Точнее, сериал.
- Hi there, - сказала она, оглянувшись на него с дивана. – How you’ve been?
- М-м... О.К., - сказал он, чуть краснея.
  Стыдливо взглянув на девушку в тёмно-зелёной курточке, он повесил голову, как провинившийся школьник.
- Want to watch with me? – спросила она.
  Она похлопала по мягкому кожаному дивану. Сергей покосился на мягкие, чуть округлые подушки чёрного цвета. 
- What is it? – спросил он, постепенно приходя в себя.
  От своего потрясения.
  Он только теперь заметил, что сериал не американский, а канадский. Внизу шли французские титры. Правда, другой разницы он не заметил.
  Почти.
- Can you get rid of those lines? – спросила она. – It’s some comedy.             
  Она махнула переключалкой в сторону экрана.
  Сергей потоптался на месте, не отводя взгляда от полудурков в американской гостиной на экране телевизора.
  Он боялся посмотреть на Салли.
- May be it’s better to go to the van? – несмело предложил он. 
- Why? – спросила она, оглянувшись. – You want to play house?
  Oна посмотрела на него, чуть подняв бровь.
  Вообще-то, ему всегда было плевать на то, что про него думают. Ну, если это не приносило никакого вреда. Но... он не собирался очутиться под каблуком у симпатичной сероглазой девушки. Или на побегушках... Даже на семь дней, за которые он рассчитывал доехать до Айдахо. Да и вообще... когда  бы то ни было.
  И у кого бы то ни было.
- No, - спокойно ответил он. – I just want to watch it.
- Watch what? – она попыталась сбить его с толку, пользуясь тем, что он говорил на иностранном языке.
  А она нет.
  Но английский был для него не таким уж иностранным, после почти двадцати лет жизни в Нью-Йорке.
  Не настолько.
- The van, - невозмутимо пояснил он.
- What for? – спросила она.
  Она посмотрела на него, положив ногу на ногу.
  Около неё стоял низкий белый столик на трёх ножках, а на столике тяжёлая пепельница из чёрного гранита.
  В пепельнице был окурок.
- You know that, - сказал он, пожав плечами.
- OK, - согласилась она, повернувшись к нему.
  Салли загасила в пепельнице второй окурок, пустив изо рта душистый белый дым. Она с видимым сожалением выключила телевизор, кинув переключалку на чёрные подушки дивана. Красно-белая пачка Мальборо валялась рядом.
- Gimme a hand, - сказала она, протянув руку в тёмно-зелёном рукаве.
«Забавляется...» - подумал он.
  Он протянул руку.
  В чёрном диване и правда можно было утонуть. Но всё ж не настолько, чтобы просить его о помощи. Тем более ей. Вот ему... Но он преувеличивал, по привычке. Вообще, он не терял веру в себя... Но она слабела.
  С годами.
- Thanks, - сказала она, поднимаясь.
  Сжав маленькую руку, он почувствовал тяжесть девушки в облегающих джинсах и тёмно-зелёной курточке.
  Точнее, лёгкость...
- OK, - смущённо сказал он, чуть покраснев.
  Она встала около него, почти прикасаясь к нему своей осенней курточкой от дождя защитного цвета. От добровольного стрелкового общества NRA.
  Скорее всего.
- Let’s go? – спросил он.
- Yea, - протянула она, не отходя от него.
  Она посмотрела ему в лицо, и он чуть не утонул в её бездонных серых глазах. Ему вдруг так захотелось обнять тонкую талию...
  Но... не про него. 
«Хм... штучки», - подумал он, отступая на шаг.
   
                *********

- Going out? – спросил парень за стойкой гостиницы.
- Yea, - сказала Салли, положив на стойку ключ.
- Coming back late?
  Парень в свободной рубашке защитного цвета спросил просто так, от скуки. Вообще, ему не было до этого дела.
«Сговорились, что ли...» - подумал Сергей о защитном цвете.
- Do you close for the night? – спросила Салли.
- No, - сказал парень, с некоторым удивлением посмотрев на неё.
- Then I’ll be late, - бросила она.
  Выходя в стеклянную дверь, Сергей оглянулся.
  Русый веснушчатый парень за стойкой что-то читал, положив чуть пониже стойки. В холле было пусто.
 
                *********

  Ночью он захотел пить.
  Он вспомнил про отпитую бутылку с водой, которая лежала под диваном. Она закатилась туда ещё днём. Когда он разгонялся, после остановки в Sudbury.
  Давно...
«Взять, что ли...» - нерешительно подумал он.
  Он лежал ногами к дивану и головой к задним сиденьям. Дальше за головой был синий махровый бугор.
  Между передними сиденьями.
  Под выпуклым синим бугром был двигатель машины. При починке мотор надо было открывать отсюда, изнутри машины. Поскольку капота не было, как у любого микроавтобуса.
  Почти.
«Ещё подумает что-нибудь...» - подумал он, в нерешительности пялясь в темноту.
  Пить захотелось сильнее.
  Словно нарочно... он почти никогда не вставал ночью, чтобы попить. В отличие от его дедушки, Ивана Егорыча.
  Он знал все привычки своего дедушки, потому что гостил у них с бабушкой в каждые каникулы по несколько дней. Три раза в году... Маленькая семиметровая комнатка в большой коммунальной квартире была неправильной формы, с кроватью в нише около двери. Старомодная кровать была высокая, с блестящими шарами на спинках. Но всего этого давно не было. Так, что будто никогда и не бывало.
  Кануло в Лету.
«Ладно...» - подумал он, решив достать злополучную бутылку. - «Может, не проснётся...»
  Он откинул свои одеяла.
  Сквозь щели в закрытые тёмными занавесками окна проникали тонкие лучи серебристого лунного свет. В темноте на диване было тихо. Он присмотрелся к неясному силуэту в спальном мешке. Салли спала.
  Ночь...
- М-м... – протянула она, пошевелившись во сне.
  Он замер в неподвижности.
  Она зашевелилась в своём спальном мешке. Он снова попробовал достать бутылку, сунув руку подальше под широкий диван.
  Диван был разложен.
- O! - вскрикнула она.
  Она резко села на диване, не спуская ног. Сергей покраснел до ушей, но в темноте этого было не видно.
  Он застыл.
- Who is it? – вскрикнула она, вглядываясь в темноту.
- Э-э... – сказал он.
- Is it you, Serge? – спросила она, чуть спокойнее. 
- Yea…
- What do you want? – спросила она, сонным голосом.
- Ме? – пробормотал он, густо покраснев в темноте. – Nothing...
  Сам не зная, зачем соврал.
  Она пошевелилась в темноте, зашуршав в спальном мешке и сев на почти невидимом широком диване.
«Yea… you bet”, - подумала она спросонья.
  Они сидели, таращась друг на друга в полной ночной темноте микроавтобуса с занавешенными окнами.
  Она на диване, а он пониже, на полу.   
- It’s too dark, Serge, - сонливо проговорила она, что пришло в голову. – Let’s do it tomorrow, OK?
  Он не годился в соблазнители.
  Но совсем не по причине возраста, внешнего вида или чего бы то ни было ещё... А просто не годился.
- Э-э... – пробормотал он. – О.К....
  С горящим во тьме лицом.
  Сергей пробрался обратно на своё место, снова накрывшись тремя одеялами. Он был рад, что была темнота.
  Ночная тишина...
- Sergе... – позвала она. - Are you sleeping?..
  Сергей лежал, не пошелохнувшись.
  Oн ещё не отошёл от того стыда, которого натерпелся в темноте около дивана. Он решил притвориться, что хочет спать.
  Так спокойнее.
- Э-э… - сонным голосом протянул он.
  Он чуть помолчал.
  Повернув голову на подушке в сторону дивана, он смутно увидел приподнявшуюся на локте девушку.
  Пить не хотелось.
- Yea… - сонливо ответил он.
- Good night, Serge, - промолвила она.
  Она улеглась в темноте на своём диване.
  Снова всё затихло... Он не знал, сколько времени. Он мог посмотреть на часы, но одеяла сильно шуршали, и он не хотел шевелиться.
  Чтобы не было подозрений.
«Да-а...» - протянул он про себя.
  Он расхотел спать.
  Стали приходить в голову всякие мысли. Он вспомнил один опрос среди белой молодёжи в ЮАР, о котором читал в южноафриканской газете, когда жил в Астории. Газета называлась “The Citizen”, и была тайно запрещена во всех публичных библиотеках США. Но тогда он об этом не знал.
  Лет двенадцать назад.
  У молодых людей спрашивали, что они думают о том, чтобы спать ночью в одной кровати с девушкой. Насколько это пристойно. Как он помнил, около семидесяти процентов африканеров допускали такую возможность, если речь шла просто о сне. Остальные считали это недопустимым, раз имелась в виду не жена и даже не невеста. Что касается «англос», результат был прямо противоположный. В том смысле, что процентов семьдесят не считали зазорным провести ночь в одной кровати с девушкой.
  Во всех смыслах.
  Он стал думать о другом.
  Читая об этом лет двенадцать назад, он был согласен с большинством африканерской молодёжи. Хотя такая постановка вопроса и была для него непривычна, своей противоречивостью. Для молодого парня из Советского Союза.
  Семидесятых годов.
  В общем, сейчас они были в том же положении... Тогда он посчитал такое положение довольно надуманным. Но в жизни случается гораздо больше, чем обычно ожидаешь. Во всяком случае, если не говорить о счастливых случайностях.
  Он замечтался.
  Он тоже мог бы просто спать на одной кровати с девушкой. Особенно с тех пор, как порвал с женой.
  Запросто.
  Если бы она не была современной... то есть, если бы она была не против. Но учитывая все обстоятельства...
  Это было глупо.


                ПЯТЫЙ ДЕНЬ


  Они заказали завтрак в гостинице.
- Serge, - невзначай спросила она, жуя свой хрустящий бублик с начинкой. – Did you really woke me up last night?
- Yea, - признался он, чуть потупив голову.
- You did? – округлила она серые глаза.
  Он мельком взглянул на девушку, но так и не понял, на самом деле она не уверена или просто поддевает его.
  Как всегда.
- Can you tell me, why you did it? – спросила она, жуя бублик с начинкой из розового сметанного сыра с лососём.
  В голосе Салли появились нотки воспитательницы.
  Которая спрашивает у слишком любознательного малыша, зачем он вытащил потроха у пищащей куклы.
- М-м... – промычал Сергей, краснея под спокойным взглядом серых глаз. – I wanted… e-r… to get a drink.
  Серые глаза девушки чуть расширились.
  На лице Салли отразились колебания. Расхохотаться или узнать, что он по-настоящему имеет в виду.
  Этого не могло быть. 
- I mean, I wanted to get the bottle, - поправился он.
  Но не совсем.
  В состоянии полной растерянности у него в голове перемешались все понятия... русские и английские.
- The bottle? – спросила она, сделав ударение на “the”.
  Она посмотрела на него, чуть расширив глаза. Неужели у него были тайные страсти, о которых она не знала?
  Да-а...
- No, - снова поправился он.
  Он был в растерянных чувствах.
  Но не только от того, что запутался в английском языке. А потому, что не мог отвести взгляда от лица Салли, приоткрывшей тёмно-красные губы.
  От чего и запутался.
- I mean, the bottle of water, - сказал он. - Тhat’s got under the coach yesterday.
- You’re kidding, - проговорила она, недоверчиво покачнув головой.
  Она посмотрела на него, наклонив голову.
  Девушка в тёмно-зелёной курточке пыталась понять, правду он говорит или нет. Она ведь его пока совсем не знала.
  Почти.
- You’re making it up, - сказала она.
  Но вот тут она не могла его уличить.
  Ни в чём... Он прекрасно знал, что та самая бутылка как лежала под диваном в микроавтобусе, так и лежит.
  Пока что.
- No, - сказал он, допивая кофе. – I’ll show you.
  Oни сидели на чёрном диване с мягкими кожаными подушками, пододвинув к себе два столика на трёх ножках.
  Которые тут стояли вместо тумбочек. 
- OK, - сказала она, поднимаясь. – Let’s go?
  Сергей немного скептически проследил, как она легко вскочила с дивана. Он не забыл вчерашнего вечера.
  С протянутой рукой.
- Yea, - сказал он.

                *********

  Салли кивнула девушке за стойкой.
- So long, - сказала она, кинув на стойку ключи.
  Это была двухэтажная сельская гостиница со стеклянными дверями и большой круглой антенной на крыше.
  Их номер был на втором этаже.
- Have a good trip, - приветливо ответила девушка.
  Вдогонку.
  У девушки на голове была красная бандана. Светлорусые волосы спадали, немного загораживая синий глаз.
  На белом лице.
«Хм...» - подумал Сергей.
  Салли была не очень-то вежлива.
  В холле сидел спортивный мужчина с седоватой головой под бобрик, читая утреннюю газету. Выходя, Сергей оглянулся.
  Тот поднял голову.
- Who is driving? – спросила Салли, подходя к блестящему серому микроавтобусу.
  Она подошла с левой стороны.
  С самого начала, когда Сергей отдал девушке свои запасные ключи на сельской дороге в Нью-Йорке, он сказал Салли, что машина в её полном распоряжении.
  Похоже, что она с этим легко освоилась.
- You want to drive? – спросил он, подойдя к тёмно-серому капоту.
- Yea, - сказала она.
- OK, - сказал он. – But only to a newsstand. I saw one over there, - кивнул он на улицу без названия.
  По крайней мере, его не было видно.
  От главной улицы отходили асфальтированные улочки без тротуаров. Эта часть города на холмах была небольшая, но в ней было несколько магазинчиков.
  И одна церковь.
- You want to buy something? – спросила она, залезая в машину.
- Yea, - сказал он, залезая на сиденье со своей стороны. – We need a map.
- You’ve got a map, - сказала она.
- No, - сказал он. – I mean, a good map.
  Он надеялся, что их не подслушивали.
  Но... даже если и так, он считал, что рано или поздно они проговорятся. Да и не хотелось очень уж стараться.
  Всё время.
- What for? – поинтересовалась она, заводя машину.
- You saw that cranky guy in the lobby? – спросил он.
  Салли оглянулась на Сергея справа от себя, выезжая со стоянки. Она посмотрела в зеркало заднего вида.
- Why cranky, - возразила она. – Quite a regular guy. Kind of nice.
  Слово “cranky” он употребил наудачу.
  По памяти...  вроде оно подходило. Но он не знал точного смысла... и запоздало понадеялся, что он вполне приличный. Мало ли что он слышал... тут, в Нью-Йорке.
  Точнее, там.
- Nice? – повторил он. – What’s so nice about him?
  Салли вытащила сигареты.
  Сергей посмотрел на карман тёмно-зелёной курточки. Oн понимал, что она просто поддразнивает его. Но допускал, что этот подлец действительно в её вкусе. Что было неприятно... Потому что у него лично он не вызывал симпатий.
  Почему-то.
- H-m… you can like him all you want, - сказал он. – But he looks like a cop to me.
- You think he’s a snooper? – спросила она, сделав большие глаза.
  Она прикурила, сунув обратно зажигалку.
  Подъехав к ларьку с газетами и прочей мелочью, она остановила машину у тротуара. Прохожий покупал газету.
  Сергей не тронулся с места.
- Might be, - сказал он, догадываясь, что значит “snooper”.
- You think so? – сказала она.
  Салли посмотрела на него, выпуская белый сигаретный дым.
  Сергей сидел, повернув к ней голову. Он снова немного забылся, заглядевшись на лицо девушки с полуоткрытым ртом.
  С тёмно-красными губами.
- Yea, - сказал он.
- So, what are you goin' to do? – спросила она.
- Anything, - сказал он. – That’s possible.
- О, - произнесла она завлекательным голосом.
«Развлекается...» - подумал он.
  Тёмно-серая машина стояла неподалёку от газетного магазинчика.
  Салли сидела за рулём, с удовольствием выпуская изо рта душистый белый дым. Сергей любил запах хорошего табака. Но не до такой степени. Тут было уже довольно накурено.
  Он открыл своё окно.
«Вот ещё...» - подумал он.
  Он вспомнил то далёкое время, когда он отучал Нелли от курения. Тогда она ещё не была его женой... но была не против, чтобы он её отучал. Они были молодые... и красивые.
  Особенно она.
  Но кроме лица, у слабого пола бывает женственная притягательность. Иногда... А она была обаятельна, как волшебница.
  Не говоря о фигуре.
- Go ahead, - сказала Салли, посмотрев на него. – What are you waiting for?..
- No, - сказал он. – Better you go.
- Why? – пустила она дым.
  В сторону от него.
  Она заметила, что он открыл своё окно, пресытившись её сигаретным дымом. А он заметил, что она это заметила.
  И открыла своё окно.
- You know I can’t speak good English, - сказал он.               
- OK, - сказала она, открывая дверцу машины. – What kind of map you want?
- Big scale, - сказал он. – I mean, one that shows every litle thing.
  Он не был уверен, как это называется.
  «Big scale» или «small scale». Он до сих пор путал эти понятия, даже по-русски. Несмотря на свою эрудицию. Какой-то заскок...
  Наверно.
- OK, - сказала она, легко спрыгнув с подножки машины.
  Этот микроавтобус был скорее всего сделан на базе пикапа Dodge, и подножка была довольно высокая.

  Садбери они проскочили всего через сорок минут после Норт Бэя.
  Это был довольно приличный город, а не просто посёлок с одной улицей. Там они остановились, купить кое-что для Салли и на всякий случай несколько бутребродов с двумя упаковками «севенапа» и  кока-колы. Сергей нажал на газ, через пять минут выехал на шоссе, и снова потянулась бесконечная дорога.
«Куда она приведёт?..» - подумал он.
  Но не в смысле географии.
  А вообще.

                *********

- Are you sure what you are doing? – спросила Салли, смотрясь в зеркальце и подмазывая тёмно-красные губы.
  Машина чуть наклонилась, сворачивая на просёлочную дорогу. Пыльная грунтовая дорога вела куда-то в густой лес.
  Машина перевалила через корень громадного дуба.
- Yea, - заверил он девушку.
  На секунду ей представилось, что она в плену у какого-то людоеда, и он увозит её подальше в дремучий лес.
  Как в сказке...
«H-m...» - подумала она, покосившись на него.
  Он был не похож на маньяка.
  Совсем... ни чуточки. Но-о... Сначала они все не похожи. А потом... как бывает не только в сказке. А в настоящей жизни... особенно сейчас.
  В наше время.
«М-да...» - подумал он, покосившись на неё. - «Только и знает, что подмазываться... и дымить... хм... как паровоз.»
  Шоссе осталось позади, за поворотом сумрачной лесной дороги.
  Тут на лесной дороге не было ни одной машины. На шоссе их тоже было не так много. Но всё же... Почти всё время кто-то проезжал. Вдалеке или ближе.
  Позади или навстречу.
- Why did you do it, Serge? – спросила она.
  В голосе Салли появилась неуверенность.
  Она прекрасно знала, почему они свернули. Сергей объяснил, когда они уехали из того городка, купив местную карту .
  Он понял, что её волнует...
«Обалдела, что ль?..» - подумал он, снова покосившись на Салли.
- Do you think I’m Jack the Ripper? – спросил он.
  Сергей крутил руль, внимательно следя за неровной дорогой.
  Он оглянулся на Салли, стараясь не подавать повода для беспричинного приступа страха. Он достаточно пожил на свете... всякое бывает.
  Она промолчала, чуть побледнев.
- О.К., - сказал он, объезжая бугор на лесной дороге. – Get the gun under the back seat, - он оглянулся на девушку. – Shoot me in the leg, drive back to the highway, leave me on the shoulder and go away.
  Девушка в тёмно-зелёной курточке не пошевелилась.
  Она чуть хмыкнула, повернувшись к нему. Посмотрев на него подольше, она слегка откинулась на сиденье.
  Чуть облегчённо.
- Yea, - с насмешкой сказала она. – And then you tell the cops where to dig me up…
  Сергей почувствовал, что в голосе белокурой девушки в облегающих джинсах осталась некоторая неуверенность.
  Но... постепенно начала таять.
- But they’ll get me, too, - сказал он. – You think I want it?
- So, what’s the use? – спросила она. – Aren’t you trying to con me?
- What do you mean? – спросил он, ведя машину по лесной дороге.
  Он смутно представлял себе, что значит это слово.
  Сaлли вытащила сигарету из красно-белой пачки Мальборо. Она посмотрела на него, с чуть порозовевшими щеками. Сергей посмотрел на сигарету в длинных пальцах девушки.
  Он нажала на зажигалку перед собой.
- I mean, what’s the point shooting you if they get me after that? – спросила она, крутя в пальцах сигарету.
- H-m… - хмыкнул он. – So, you’d rather kill me? O.K…. Go ahead, - пригласил он.
  Он повернул голову, кивнув на заднее сиденье.
  Она села, подвернув под себя ногу. Прикурив от зажигалки, она затянулась, выпустив в воздух клубок белого дыма.
- But you know I can’t do it, - возразила она, спокойно посмотрев на него.
  Беспричинный страх улетучился. 
  Сергей осторожно вёл машину по лесной дороге, замедляя ход или объезжая торчащие корни деревьев.
  Боясь повредить днище.
- Why not, - невозмутимо сказал он. – You sound like you never did it.
«Сколько мы проехали?..» - подумал он.
  Тут не было километровых столбиков, как на всех канадских шоссе.
  Это была лесная дорога. Но не частная, как в придурочной Америке, а просто для лесников... и прочих. Никаких знаков не было. Пока... Судя по карте, по этим лесным дорогам можно было выехать обратно на шоссе, километров через двадцать.Он надеялся запутать полицию.
  И всех остальных.
- Yes, - сообщила она. – ‘Cause I never killed you. Yet, - колко добавила она.
- No, - согласился он, вздохнув. – I meant those black guys.
  Сергей посмотрел на неё, отвернувшись от дороги. 
  Он давно понял, что ему слегка не повезло. Но пока не знал, в какой степени. Она всё время спорила. Так ему казалось… во всяком случае.
  Сейчас.
- Those niggers? – безмятежно затянулась она. – Do you really mean it?
- Хм... what? – ответил он вопросом.
- You think you’re like them?
- M-m… no, - протянул он. – But they are people too, aren’t they? 
  Она затянулась.
  Дорога стала намного ровнее. Теперь она шла по лесу, поросшая травой между двумя полосами тёмной от лесной сырости земли.
  Лес был смешанный.
- It depends, - поведала она, выпуская дым. – How you look at it.
- So, how you do? – спросил он.
  Эта девушка вызывала у него положительные эмоции. Мягко выражаясь... И поэтому ему хотелось узнать, что она собой представляет.
  Поближе.    
- And you? – спросила она, посмотрев на него.
- Me? – сказал он. – М-м... well… same as you, - сказал он, подумав. – By and large.
- So, what are you quibbling for all the time? – сказала она, с издёвкой посмотрев на него. – If you want to say something, just do it.
- What do you mean? – спросил он.
  Он немного растерялся.
  Он умел выражать свои мысли и когда надо, подавлять оппонента. Но сейчас получилось наоборот. То ли из-за чужого языка, то ли по другой причине...
  Он чуть покраснел.
- Drop it, - проронила она.
  Она положила ногу на ногу, примяв сигарету в пепельнице. В открытые окна дул свежий лесной воздух.
  Вдали куковала кукушка.               

                *********               

  Они ехали уже часа два.
  Сергей начинал ощущать смутное беспокойство. Дорога занимала явно больше времени, чем он рассчитывал.               
- Any problem? – спросила Салли, заглянув ему в лицо.
  Они ехали по лесу не так уж долго.
  Но девушке передалось его беспокойство. До этого он сам сказал, что выедет на дорогу часа через два.
  Самое большее.
- No, - сказал он. – But I think we better check the map.
- A-a, - сказала она, совсем по-русски.
  Он слегка подозрительно покосился на девушку в тёмно-зелёной курточке, на сиденье справа от себя.
  Она посмотрела на него.
- Let’s stop, - предложила она.
- Yea, - согласился он.
  Он был почти уверен, что пропустил в густой чаще поворот. По карте поворот был миль через восемь после въезда в лес.
  Машина остановилась, чуть покосившись на кочке неровной лесной дороги.
- Yea, - сказал он, развернув карту. – It looks like we missed the turn. But there’s another one a little further down. See there? – добавил он, показывая карту Салли.
  Она придвинулась к нему, нагнув голову.
  Он ткнул пальцем в тёмную зелень сплошного леса на большой карте, к северу от красной ниточки шоссе.         
  В лесу застучал дятел.
- Where? – спросила она, чуть толкнув его плечом.
- Here, - сказал он, чуть смутившись.
  Лесная дорога была обозначена коричневой линией.
  Все её ответвления были отлично видны на зелени леса. В том числе тот поворот, на который он показывал.
  Салли прижалась к нему, нагнув голову к карте.
«Хм...», - едко подумал он. - «Плохо видит, что ли?..»
- Here, - поводил он пальцем по коричневой дороге на карте. – And here’s another turn.
  Он поднял голову.
  Тонкие белокурые волосы девушки покачнулись, коснувшись его носа. В носу защекотало, и он чуть отодвинулся.
  В окно дохнуло свежей сыростью леса.
- You mean those brown lines going down? – спросила она, проведя по зелёной карте своим пальцем с длинным лакированным ногтём розового цвета.
  Как розовая заря.
  Пытаясь не чихнуть, он почувствовал слабый запах чудесных духов. От них повеяло чем-то таинственным.
  Сказочным.
«Да-а...» - подумал он с иронией. – “Хм... brown lines…”
  Притворяется, что ли...
  Он знал девушку уже несколько дней, и откровенно говоря, надеялся на большую сообразительность.
  С её стороны.
- Yea, - снисходительно произнёс он. – The forest roads.
- And where are we now? – спросила она.
  Она сидела, наклонившись к нему и рассматривая карту. Чтобы не упасть, она схватилась пальцами за его плечо. Сергей чуть двинул плечом в синей куртке от дождя.
  С непривычки.
- Э-э... I think, somewhere around here, - сказал он, довольно неопределённо поводив по месту на карте.
- So, what are you going to do now? – с интересом спросила она.
  Он покосился на неё.
  Она наклонилась, держась за его плечо. Случайно встретившись с взглядом девушки, он утонул в её серых глазах. От неожиданности он покраснел. Он просто хотел посмотреть, придуривается она… или серьёзна. По её голосу было похоже…
  А совсем не это.
- Nothin’, - сказал он. – Just go ahead.
- And then? – поинтересовалась Салли, отодвинувшись от него.
  Девушка в тёмно-зелёной курточке снова откинулась на мягком серо-синем сиденье. Достав сигареты и затянувшись, она положила ногу на ногу.
  Он пожал плечами.
- As usual, - сказал он.
- As usual? – спросила она, с лёгкой иронией.
  В тёмном лесу за окнами машины ветер чуть слышно шевелил ветви деревьев.
  Она посмотрела на него, чуть расширив глаза. Он попытался понять, что она имеет в виду, но так и не поняв, отвернулся.
- Yea, - сказал он, заводя мотор.
  Он старался не обращать внимания на её повадки.
  Они собирались проехать вместе почти три тысячи миль, и надо было привыкать. Сказать по правде, ему это не казалось таким уж тяжёлым бременем.
  Наоборот.

                *********

- So, what now? – спросила она.
  Салли посмотрела на него, скептически выпятив нижнюю губу. 
  Выехав на небольшую поляну, машина остановилась. Чуть левее перед ними дорога снова уходила в гущу леса.
  Вечерело.
- Э-э... – протянул он.
- Do you think we are lost? – спросила она, с беспокойством в голосе.
  Она слышала о пропавших людях.
  Недавно по телевизору сообщали о двух немцах, погибших в Мохавской пустыне. А до этого один парень застрял в горах Юты, и тоже погиб. Она помнила историю об одной паре в заваленной снегом машине. Потеряться можно было где угодно, если у тебя нет спутникового телефона.
  А тем более в лесу. 
- М-м... – неуверенно выдавил он.
  Да-а... они могли заблудиться, если кончится бензин.
  Телефоны почти не годились... у них обоих был пожизненный срок. По идее... А по-настоящему, смерть или тяжёлое ранение в бою... в худшем случае.
  А потом срок.
- Any more ideas? – чуть насмешливо спросила она.
  Она тоже подумала про телефон.
  Сначала ей показалось, что смерть в лесу хуже, чем от пули. Но потом она вспомнила о тюрьме с черномазыми уголовницами.
  На всю жизнь.
- Hey, - потормошила она его за плечо. – Start meditating, will you?
  За верхушками леса садилось красное солнце.
  Оно уже скрылось за листвой, и лесная чаща вокруг потемнела, в одну минуту став таинственной и мрачной.
  Он посмотрел на часы.
- Well, - протянул он. – We’ve got two choices…
- Tell me one, - предложила Салли, вытаскивая белыми пальцами из пачки Мальборо следующую сигарету.
- One is to go ahead, - пояснил он. – And go on in the dark.
  Ткнув белую сигарету в покрасневшую от жара зажигалку, Салли поморщилась, выпустив в потолок дым. Она представила себе дорогу в ночном лесу. Лишь пучок света, выхватывающий из ночного мрака густые деревья. То впереди, то совсем близко, перед невидимым во тьме поворотом.
  И непроглядную темноту по сторонам.
- And the other one? – спросила она, без особого ожидания.
  Она не ожидала, что он придумает что-нибудь путное.
  Этот парень был действительно больше похож на профессора богословия. А не на опытного шофёра дальнего следования.
  Как её бывалый папка.               
- М-м, - помялся он. – We can stop here for the night… It’s better than stopping in the woods. Don’t you think?
  Она подумала, выпуская изо рта белый дым.
  Солнце заходило... Из-за густой осенней листвы и тёмно-зелёной еловой хвои блеснули последние тёплые лучики.
  Собирались тучи.
- Yea, - неохотно сказала она. – Maybe you’re right… – она снова затянулась, стряхнув пепел. – But anyway... I don’t think you should’ve gotten us here in the first place, - с досадой добавила она.
  Девушкa в тёмно-зелёной курточке посмотрела на него.
  Чуть откинув голову, она пустила в полуоткрытое окно клуб белого сигаретного дыма. Ей пришло в голову, что она связалась с недотёпой. Во-первых, он был иностранец... а во-вторых, что он видел, кроме своего Нью-Йорка?
  В жизни?
- Have ever been to a forest before? - спросила она.
  Она поглядела на него.
  С таким скептическим видом, будто он всю свою жизнь только и видел, что Уолл Стрит, небоскрёбы и авеню.
  И городские трущобы. 
- Yea, - сказал он.
  Он хмыкнул.
  Он не собирался описывать ей всю свою жизнь... До того, как она его остановила, махнув рукой на сельской дороге.
  К северу от Нью-Йорка.
- Where? – с едкостью спросила она. – In the Times Square?
  Oн пожал плечами.
  Это его не задевало. Она на него досадовала... Но он действительно сполоховал. А она на него полагалась.
  Хм...
«Да-а...»
  На кого же ей было полагаться, кроме него?
  После всего, что случилось с того злополучного дня? Тем более в лесу с розоватыми грядами облаков в голубом небе от заходящего солнца? Где-то там, вдали?
  Там, за горизонтом...
- No, - спокойно сказал он. – In the Catskills. But mostly in Russia…
- In Russia? – переспросила она.
  Она немного удивлённо посмотрела на него.
  Словно только сейчас сообразила, что половину жизни он прожил в далёкой чужой стране. В занесённой снегами России. 
  За тридевять земель.               
- Do you have large forests over there? – спросила она, затянувшись. – I mean, real large?
- Yea, - сказал он.
- In Siberia?
- No, - сказал он.
  Салли сделала большие глаза.
  Неужели около Москвы дремучие и безлюдные леса? Да-а... она слышала, что в Москву раньше забредали медведи. Но она была не такая дурочка.
  Она не верила во всё, что болтают.
- Where then? – спросила она. – Right outside Moscow?
  Oн фыркнул.
  Словно она не видела обычного глобуса... или атласа мира. Не говоря уже о карте СССР. Но у него не появилось чувства превосходства.
  Знания...
  В молодости он любил приобретать знания. Почти во всех областях жизни. Он был очень любознательным.
«Да-а...» - вспомнил он.
  А теперь...
  Он тоже любил знания, в основном философские. Но зачем они?.. Если они не могут спасти от глупости?
  Сами по себе.
«Глобус...» - без особого почтения подумал он. - «На кой он ей?..»
  Он прекрасно знал, что она видела глобус.
  Может быть, не только в школе... они с Нелли часто находили в мусоре совсем целые глобусы. По разумению советского человека... да и вообще. Следовательно, они пользовались спросом.
  Достаточным.
- Yea, - сказал он. – That too… but they get real large farther to the North.
- Anyway, are you sure you’re goin’ to find your way tomorrow morning? – спросила она, бросив окурок в окно.
  Запуская окурок в окно, она щёлкнула длинными пальцами с розовыми ногтями. Ногти тоже были длинные. Заметно длиннее, чем надо.
  Для работы в трактире.
- Sure, - сказал он.
- And what if that takes longer than you think? – поинтересовалась она, свернувшись клубочком на сине-сером сиденье.
- So what? – пожал он плечами.
- Two weeks? – спросила она.
  Девушка на сиденье моргнула, невинно поглядев на него.
  Он хмыкнул... она опять начинала придуряться. Да-а... они могли бы проплутать по лесу две недели. Если бы у него была бочка бензина.
  Галлонов на триста.   
- You know we can’t do that, - сказал он. – If we don’t hit a gas station down there.
- You mean hit upon? – спросила она.
  Она глянула на него со снисходительной  усмешкой.
  Как учительница по английскому на самого тупого ученика, в пятом классе обычной средней школы.
- Хм... what’s the difference, - сказал он, положив руку на руль. – Hit upon… - ворчливо передразнил он.
- That’s what you think, - отмахнулась она. – Don’t teach me English.
  Сергей замолчал, погладив свою бороду.
  Но пышная седая борода давно пропала. К чему он не успел привыкнуть. Он носил её уже двенадцать лет.
  Почти.
- Ну-у... – сказал он по-русски.
  Немного смутившись.
  С ней было приятно разговаривать. К тому же он не был уверен в своей правоте. Насчёт этого выражения. Но он не любил вступать в перепалку. Даже с этой притягательной девушкой в тёмно-зелёной курточке. То есть, тем более с ней. Но она другое дело...
  Она любила.
- So, you mean to take me all the way down? – с издёвкой спросила она.
- Down where? – спросил он.
- Down whe-еre, - передразнила она. – Down there… to the Indian territories. Anyhow… do you like Indians?
- No, - сказал он. – Э-э...
- You don’t like Indians? – переспросила она.
  Она посмотрела на него, как на сумасшедшего, во всю ширь распахнув серые глаза. Словно он был социально неолноценным.
  Вроде расиста.
- No, - сказал он. – Э-э...
  У него чуть покраснели кончики ушей.
  Он знал, что она просто прикидывается. Но ничего не мог с собой поделать. Потому что она ему нравилась. С чем он тоже ничего не мог поделать. При всём своём желании.
  Точнее, независимо от него.
- So, you don’t? – спросила она.
  Она сидела с ногами на своём синем плюшевом сиденье, не сводя с него серых глаз с длинными ресницами. Ресницы его случайной спутницы по далёкому и опасному путешествию были слишком длинными.
  И чёрными от туши.
- Well… - протянул он. – I don’t care about them… you know that.               
- H-m… and what about me… do you care about me? – ни с того ни с  сего спросила она.
- Э-э... – выдавил он.
  Он покраснел от этого неожиданного вопроса.               
  Тёмно-серая машина с задёрнутыми занавесками стояла, немного покосившись, на лесной поляне с тёмно-зелёной травой.
  В небе позади них собирались тёмно-серые тучи.
- I have to, - сказал он, пожав плечами. – You’re my partner…
- Partner? – округлила она глаза.
  Он смутился ещё больше.
  Сергей повернул голову, посмотрев в окно. Он вспомнил, что у них это слово имеет много значений.
  В отличие от русского языка.
- Well… e-r… I mean, just а companion… in this trip, - запинаясь, объяснил он.
- Хм... Companion? – спросила она, чуть склонив голову набок.
  Она всё также смотрела на него с непритворным удивлением в серых глазах. Ожидая, что он на это скажет.
  Девушке было интересно.
- Э-э... well, I mean… e-r… just a friend, - произнёс он.
  У него появилось такое чувство...
  М-м... словно с него свалились брюки, перед всем классом. Этого никогда не случалось... но было нетрудно себе представить. У него было хорошее воображение.
  С детства.
- А-а, - сказала она, словно по-русски. – That’s what you mean… a girlfriend.
  Oна уставилась на него серыми глазами.
  В глубине серых глаз девушки в обтягивающих синих джинсах появилось что-то похожее на смешинку... но сразу сменилось на явное неодобрение. Он снова отвернулся, с покрасневшими ушами. За последние пять минут они не успели приобрести свой обычный цвет. Хотя в данном случае, это был ещё вопрос.
  Что считать обычным.
- No, - опровергнул он, покраснев. – I mean, a friend… like a classmate.
  Он почувствовал невообразимую неловкость.
  В этом смысле у девушки в тёмно-зелёной курточке был действительно какой-то бесподобный талант. Сергей сидел, не смея поднять голову и посмотреть в сторону Салли. Он знал, что она смотрит на него, как на дурака. Словно он ляпнул пошлую глупость.
  Как придурок.
- C’mon, - ободрила она Сергея, бесцеремонно толкнув его в бок рукой. – You just meant you’re my accomplice, didn’t you?
  Он поднял голову, посмотрев на неё.
  Девушка с серыми глазами бросила свои насмешки, и он сразу почувствовал себя лучше. Вообще, в нормальном состоянии она была ничего...
  Неплохим товарищем.
- Accomplice? – повторил он, начиная отходить.
- Yea, - подтвердила она, качнув головой. – Particeps criminis…
  Oн моргнул.
  Она произнесла латинское слово... то есть, выражение. Но мало того... она произнесла его по-латински. Он этого не ожидал.
  Совсем.
- У-у... м-м.... э-э... what do you mean? – выговорил он, уставившись на белое лицо девушки с тёмно-красными губами.
  От помады.
  Она посмотрела на него исподлобья, убрав с лица белокурые волосы. На подобный эффект она и рассчитывала. Он был в полном замешательстве.
  Совершенно.
- Аn accomplice, - беспечно пояснила она. – Don’t you get it? – спросила она, пошевелившись на своём сиденье. - Aider and abettor.
  Oн не знал латинского.
  Но в общем прекрасно понял, что она сказала. Поскольку она произнесла это на достаточной высоте.
- Э-э... I mean, how… e-r… where you got this from? – спросил он.
- Got what?
  Oна снова сделала большие глаза.
  Потемневший дремучий лес за окнами зашумел чуть сильнее. Верхушки деревьев в вышине слегка раскачивались.
- Those words, - сказал он. – They are Latin...
- So what?
  Под ней качнулось сиденье.
  Сиденья в этой машине были на стальной ножке, с достаточно мягкой подвижностью во всех направлениях.
- But… - он помялся. – You said you worked at a diner…
  Oна снова пошевелилась.
  Салли сидела с ногами на сине-сером кресле, опираясь спиной на обитую серым бархатом дверцу машины. 
  Она фыркнула.
- So you figured I’ve got a Master’s degree? – с усмешкой спросила она.
  Он почуял в её словах подковырку.
  Но не понял, к чему она относилась. Во всяком случае, не к нему. Он бы почувствовал. Просто он пока недостаточно знал об Америке.
  Даже после восьми лет на такси.
- Like you? – прибавила она.
  Она улыбнулась, показав белоснежные зубы.
  Он не ответил, поёжившись в синей дождевой куртке. Почувствовав, что начинает подступать ночной холод, он закрыл окно со своей стороны.
  Стало тише.
- So, what about tomorrow morning? – спросила она.
- Э-э... tomorrow morning? – не понял он.
- Yea, - сказала она. – What are you going to do?
  Oна уселась поудобнее, чуть откинувшись на сиденье из сине-серого плюша. Всё равно делать было нечего. Времени до сна было слишком много. Она представила себе, как долго будет тянуться этот час... а то и больше.
  С этим недотёпой.
- As usual, - сказал он, пожав плечами.
  Она прыснула.
  Сергей повернул голову на Салли, и встретился с любопытным взглядом девушки с падающими на синий бархат белокурыми волосами. В серых глазах не было ни тени насмешки.
  Отнюдь.
- I guess, you do need a shave, - заключила она. – Аnd what next?
  Она повернула голову, осмотрев его лицо.
  Так, словно видела его в первый раз. Начиная с седоватых волос и кончая слегка небритым подбородком.
  Чуть дольше остановившись на синих глазах.
- Serge… that deep blue sea in your eyes… - душевно сказала она, посмотрев ему в глаза. – Do you do it on purpose?..
- What? – спросил он, чтобы оттянуть время.
  Для ответа на этот сомнительный вопрос. Сам по себе он был безобидным, как кустик красной лесники на полянке за ними.
  Но не для него.
- Хм... – происзнесла она, откинувшись на высокую спинку сиденья. – Don’t look at me in this spooky way.
  Он совсем смутился.
  Во-первых, она наврала. Он и не собирался глазеть на неё, как ненормальный. Во всяком случае, прилагал к этому большие усилия. Что ему прекрасно удавалось. У него был большой опыт, в этом направлении.
  К сожалению.
- М-м... – протянул он.
  А во-вторых..
  Он прекрасно знал, что в его глазах не было ничего такого. По крайней мере, на данный момент. В молодости другое дело...
  Но это было давно.
- What do you mean, spooky, – проговорил он, чуть хриплым голосом. – P-f…I didn’t even look at you. You know I looked in the window.
- Why? – притворно удивилась она. – You find it lovely out there?
- E-r… what? – неуверенно спросил он.
  Он вспомнил слово итальянское «сморфия», которое Гофман описал в одной из своих повестей. Он был уверен, что она не знает, кто такой Гофман. Если он не учитель из её школы. Но в данном случае это было неважно.
  Совсем.
- Those fur tree paws?
- Why? – туповато повторил он.
  Он давно позабыл, куда он смотрел.
  Он сглотнул, уставившись на лицо Салли с рассыпавшимися по синей спинке кресла белокурыми волосами.
  За окнами почти совсем стемнело.
- Because, - сказала она.
- Э-э... what d’you mean? – запнулся он.
- Nothing, - безмятежно сказала она. – Nothing special… And why you asked?
  Oна подняла голову, посмотрев на него.
  Он вспомнил, что то же самое говорила ему Нелли. Конечно, давно... в молодости. Хотя, если подумать... В последний раз это было всего недели две назад. Вообще, она к нему неплохо относилась, когда не была в дурном настроении.
  В своём роде.
- М-м... just… e-r… - он снова забыл, как сказать «просто так». – I meant, why you said that.
- I don’t know, - сказала она. – Just blabbering…
- A, - сказал он, смутившись.
  Они замолчали, прислушиваясь к еле заметному шелесту листьев в лесу за полуоткрытым окном Салли. В глуши дремучего леса пощёлкивала птица.
  На полянке стало полутемно.
- Serge… - промолвила Салли, убрав со лба белокурые волосы. – Аnyhow… what’d you think I meant? – поинтересовалась она, помолчав.
- I don’t know, - не обинуясь признался он. 
- Don’t get off base about me, - сказала она. – I am a good gаl… most of the time. Don’t pay attention to the blab.
  Она посмотрела на него с немного виноватым видом.
  Так, что он в первый раз совершенно отчётливо осознал, что она училась в шестом классе всего лет десять назад.  Всего десять лет...
  Почти вчера.               
- No problem, - сказал он. – E-r… Sally… I am going out, - он слегка покраснел. - For a moment… OK? 
- What for? – спросила она.
  Она посмотрела на него, округлив глаза.
  Да-а... этого он от неё не ожидал. В её голосе не было насмешки. Поэтому  он не подумал о нетактичности. Но понятливость тоже не помешала бы.
  Тут, в лесу.
- Э-э... – начал он, в полном замешательстве.
  Спросить у продавщицы в магазине, где тут у них “bathroom” ничего не стоило. Но тут был не магазин, а лес. И не продавщица... а полузнакомая девушка с тёмно-красными губами и в обтягивающих синих джинсах.
  Он её стеснялся. 
- Go ahead, - вдруг сказала она. – But don’t hang around there, OK?
- OK, - согласился он.
  Он захлопнул за собой тёмно-серую дверцу, чуть улыбнувшись.
  Она сказала так, словно он пошёл в магазинчик за углом. Он не стал говорить ей о пистолете. Чтобы лишний раз не пугать... тем более, что для этого не было ни малейшей причины. Во всяком случае, он её не видел.
  Пока.
  Встав из-за зарослей у могучего разлапистого дуба, он заметил, как сбоку машины шевельнулась синяя занавеска, закрывшись.
  В лесу было тихо.
- Now you wait, - сказала Салли.
  Он влез в машину, захлопнув дверцу.
  После неприветливого потемневшего леса в сине-сером плюшевом салоне показалось тепло и уютно.
  Снаружи начало моросить.
- How long? – спросил он.
  Он ничего не имел в виду.
  Ничего такого... определённого. Просто на всякий случай, чтобы знать заранее. А не подглядывать в окошко. 
- Don’t be nosy, - отрезала она. – I waited for you, didn’t I?
  Сергей смутился, опустив голову.
  Он не стал объяснять, что беспокоится не о себе. В данном случае, он вряд ли смог бы сделать это по-русски.
  А тем более по-английски.
- By the way, - спросила она, взявшись за дверную ручку. – Did you see any animals there?
  Она с нерешительностью посмотрела на него.
  За окном ещё больше стемнело. Вокруг поросшей травой полянки угрюмо стоял мрачный дремучий лес. Она чуть поёжилась, в своей тёмно-зелёной курточке.
  Но не от холода.
- E-r… animals? – не понял он. – What animals?
- Wild, - сказала она. – The wild beasts… or cobras.
- Nonе, - успокоил он её. – There’s no cobras here.
  Он сказал об этом так уверенно, что она подозрительно посмотрела на него. Она не сомневалась, что в этом лесу водятся дикие звери. Но какие... и где они сейчас?
  В настоящий момент?
- Do you think I should tаke the gun? – неуверенно спросила она, посмотрев на него. – Just in case?
  Он слегка улыбнулся.
  Да-а... тут могли быть медведи. А может быть, даже и волки. Он не очень хорошо разбирался в местной фауне. Особенно в наше время, а не двести лет назад. Как в романах о Кожаном Чулке. Но не думал, что звери поджидают их тут же.
  Прямо у машины.
- What you are laughing at? – слегка раздражённо спросила она. – It’s not like your damn Russian forests in Siberia… they’ve got grizzly bears here, you know.
  Она посмотрела на него, смахнув белокурые волосы с лица.
  Он посмотрел на Салли, и у него снова невольно расплылись губы. Она вышла, подняв молнию на тёмно-зелёной курточке.
  Дверь осталась открытой.

                *********

- So, what are you goin’ to do, when you get up? – с подвохом спросила она, усевшись в кресле. – Take me all the way down into the woods?
- M-m… no, - сказал он. – What for?..
  Он пожал плечами.
  Салли убрала с лица белокурые волосы, искоса поглядев на него. Она его ничуточки не боялась. Не больше, чем своего бывшего Пита.
  Даже меньше.
- You know better, - возразила она. – Are you a kike or something?
- Why? – удивился он.
- Because, - заносчиво пояснила она. – Don’t give me questions when I want an answer.
  Oн смешался.
  Он пока ещё не привык к её манерам. Во всяком случае, не до конца. Пока они не съели вместе пуд соли.
- Why, - сказал он. – We’re going to stay on course.
- Yea… I guessed that, - едко согласилась она.
  Она подняла стекло, закрыв щель в окне.
  Она достала из сумочки сигарету, нажала на зажигалку и закурила, подняв ногу на ногу. У него чуть покраснели уши. Он не привык, чтобы над ним всё время насмехались. Пускай и такая девушка, как Салли.
  Тем более такая.
- Well… I mean, we’re just goin’ back to the road, - наконец объяснил он.
  В лесу быстро холодало.
  Он отвернулся на развесистый дуб с могучим стволом у себя за окном. Шелестела густая осенняя листва.
- Thank you, - вежливо поблагодарила она.
  Девушка обезоруживающе улыбнулась, показав белые зубы.
  Сергей опять вспомнил. О том, что ей двадцать два... а у него плохие зубы и он не может сидеть на кресле, свернувшись клубочком.
  Как она.
- No problem, - сказал он.
  Oна искоса посмотрела на него.
  Сергей был совершенно спокоен. Он даже не смутился. Она пока не могла его полностью раскусить. Он явно стеснялся её присуствия. Но... иногда совсем наоборот.
  Почему?..
- If we run out of gas, how long can we last? – спросила она.
  Она пошевелилась на синем плюшевом сиденье, повернувшись к нему. Он на минуту позабыл, о чём она спросила.
  Он моргнул.
- No idea, - поделился он. – We have here a couple of bottles of water. Plus two gallons in the back… I think, that could last for about two weeks. If you don’t drink too much, - добавил он, в шутку.
- Аnd you don’t wash up, - съязвила она.
  Она заметила, что он не принял душ в гостинице.
  Вообще-то, он собирался, но в последний момент передумал. Привычка брала своё. Он принимал душ раз в неделю... даже реже.
  В среднем.
- M-m… yea, - согласился он. – We don’t need it here, anyway.
- Why? – поинтересовалась она, повернувшись к нему.
- Э-э... – он не нашёлся, что ответить. – E-r… Just because… e-r… just like Indians, - докончил он.
- You mean they never take a shower? – с лёгким осуждением спросила она, округлив серые глаза  и махнув длинными чёрными ресницами.
  Это осуждение касалось то ли индейцев, то ли лично его самого. Он не успел разобраться в данном вопросе.
  Пока.
- Well… I guess so, - сказал он, чуть пожав плечами.
- Bullshit, - сказала она. – They live just like we do… м-м... аlmost.
- No, - объяснил он. – I mean, the forest Indians. Тhose who stayed in their own lands and kept their own way of life. Especially here in Canada.
- Oh… the savages? – спросила она.
- Yea… in a way, - сказал он.
  Он был расистом, но не либеральным.
  Сергей не презирал в душе низшие расы. Тем более, что в настоящее время они оказались выше народов белой расы.      
  Во многом.
- Do you think thaey might get us here? – спросила она, с немного озабоченным видом.
  Она посмотрела на него, выпустив изо рта белый дым. Дым попал ему в лицо, и он немного поперхнулся.
  С непривычки.
- Nope, - сказал он. – They aren’t really savage now. Just poor tribes up there, in the woods. I think there is none two hundred miles from here. 
- All right, - сказала она. – That takes care of the Indians. But what about food? – спросила она. – I am prone to eating, too, you know.
- We have some food, - сказал он. – But not too much. In any case, that won’t last long. Supposedly, we could starve here to death if we’re lucky enough to have some rain before that, - в задумчивости добавил он, не обращаясь к ней лично. – But we don’t have… e-r… - он остановился, забыв слово «таз». – Э-э...
- Paper cups? – подсказала она.
  Он прыснул.
  Она сидела с ногами в мягком плюшевом кресле, чуть расширив серые глаза. Oн засмотрелся на белое лицо Салли с длинными тёмными ресницами.
  С чёрной тушью.
- No, - сказал он. – The thing where you put the water… when it rains.
  Она ещё больше раскрыла серые глаза.
  Пока они разговаривали, прошло около получаса. Малиновое зарево в длинных грядах облаков угасло.
  Лес стал гораздо темнее.
- Do you mean a tarp, like in a pool?
  Oна не смеялась.
  Просто это было первое, что пришло ей в голову. Она никогда не видела, как собирают дождевую воду.
  Он хмыкнул.
- No, - сказал он. – I mean something like a basin… you know, a wash basin.
- A-a, - сказала она.
  Снова совсем как русская.
  Это было непривычно. Вообще, он много общался с местным народом, за эти двадцать лет. И особенно за последние десять. Но видимо, всё-таки недостаточно... Во всяком случае, с девушками. Правда, на такси всего хватало.   
  По горло.
«Да-а... положение...» - подумал он.
  Полная неизвестность...
  Они посидели, молча прислушиваясь к шелесту ветвей где-то в вершинах могучих потемневших деревьев с осенней листвой.
  И тёмно-зелёной хвоей.
- Let’s try a phone? – спросила она, помолчав. – Just to see if it’s working here?    
  Он подумал.
  Ну что ж... в принципе, вреда от этого не было. Если только эти подлецы буквально не сидят у них на хвосту.
  И не ловят все звонки.
- О.К., - согласился он. – Go ahead.
  Подняв валявшуюся у неё в ногах сумочку, Салли стала рыться в ней в поисках своего телефона. Найдя телефон, она остановилась.
- Whom you want me to call? – спросила она.
  Она посмотрела на него так, словно чёрный переносной телефон в кожаном футляре был у него в руках.
  А не у неё.
- Э-э... – сказал он, раздумывая. – Just call any number, - посоветовал он. – But not American… better call Canadian.
- Canadian? – спросила она, немного растерявшись.
  Она не знала ни одного канадского номера. Салли даже не знала, как они набираются. Она не была опытной туристкой... и не могла быть.   
   На свою зарплату.
- Yea, - подтвердил он.
  Он оглянулся, посмотрев на брошенную на задние сиденья большую развёрнутую карту этой части Канады.
- Just call any number there, - посоветовал он. – They should answer… something.
- OK, - согласилась онa.
  Привстав на колени на своём утопающе мягком сине-сером сиденье, она достала сзади большую карту. Она посмотрела на карту внизу и стала набирать первый номер. Сергей смотрел на неё, чуть приоткрыв рот.
  Молча.
- Want to hear? – поинтересовалась она, протягивая ему свой телефон в чёрном кожаном футляре.
  Он взял телефон из рук слегка оторопевшей девушки.
  Салли поёжилась, почувствовав холод опускающейся ночи. Окно было закрыто, но холод проникал сквозь щели.
  Он послушал.
- Well, - сказал он, пытаясь её успокоить. – It’s nothing special to have no connection here… in the middle of nowhere. I am not sure they have connection even in Terrace Bay. It’s real wilderness here… like a frontier country.
  В телефоне сказали, что связи нет.               
  В лесу вокруг совсем потемнело. Он стал казаться ещё более дремучим. В небе догорали последние остатки заката.
  Лиловые.
- Хм... – задумчиво произнёс он.
  Oна побледнела.
  Он посмотрел на девушку, и ему так захотелось её успокоить... Точнее, приласкать. А ещё точнее, приласкать и поцеловать. Ничего такого... просто в щёку.
  И вообще.
- Serge, - тихо сказала Салли. – What if we really get lost here?
  До сих пор она подсознательно надеялась на телефон. Она не собиралась звонить, чтобы не угодить в лапы полиции.
  Но смерть в лесу казалась страшнее.
- Don’t worry, - сказал он. – I told you, there is not a chance. The big road is just a couple of miles from here.
- OK, - сказала она, затянувшись в последний раз. – Drop it.
  Она положила свой телефон обратно в чёрную сумку.
  Обернувшись и налегая на мягкое, чуть покачнувшееся сине-серое сиденье, она забросила сумку назад.
  Попав на диван.
- Serge… do you have a charger for you phone? – спросила она, повернувшись к нему.
  Она села боком.
  Салли смотрела на него, прислонив голову к сиденью и обхватив левой рукой синюю плюшевую спинку сиденья.
- Yea, - сказал он. – Sure. And you?
- I think I left mine in the other car, - чуть виновато сказала она.
  Он подумал.
  Может быть, это и к лучшему. Скорее всего, её будут искать более активно. Во всяком случае, полиция.
  Она смотрела на него, огорчённо надув губы.
- Don’t be upset, - успокоил он девушку в тёмно-зелёной урточке. – They can’t track it now.
  Батарейка на её телефоне почти разрядилась.
  Она перехватила его взгляд на часы около рычажков кондиционера. В магнитофоне наверху играла тихая музыка.
  Было девять часов.
- So, how are you goin’ to spend time? – с любопытством спросила она.
- Whаt time? – спросил он.
  Спать было рановато.
  Он понял её вопрос... в общих чертах. Но ему показалось, что в голосе девушки сквозит лёгкая насмешка.
- What are you goin’ to do before it’s time to get down? – таинственно пояснила Салли, откинувшись на спинку кресла.
  Она посмотрела на него, широко раскрыв глаза.
  Пялясь на него, она пару раз махнула длинными ресницами. Для пущего эффекта... Густые тёмные ресницы были явно длиннее обычных. Но он не знал, от туши или от чего-то ещё… Прожив лет двадцать пять с женой, он разбирался в косметике.
  Но как мужчина.
- Э-э… I don’t know, - замялся он.
  Он чуть покраснел, отводя взгляд.
  Симпатичная девушка чуть заметно улыбнулась одними губами. У неё был явно удовлетворённый вид. Ей нравилось вводить его в краску.
  Почему-то.
- Let’s use some make up on you, - предложила она. – If you don’t have nothin’ in mind.
  Чуть наклонив голову набок, она довольно бесцеремонно уставилась на него, разглядывая его подбородок.
- Where? – спросил он, моргнув от удивления. – I mean… e-r… what do you mean?
  Она порылась в своей сумке.
  Oн молча наблюдал, как она копается в своей чёрной сумке. Она достала оттуда тёмное зеркальце с пудрой.
- See the grusome scenery, - сказала она, подав ему зеркальце. – You crave for a make up job. You look ghastly… ghastlier than ever, - зачем-то добавила она, посмотрев на него.
  Действительно...
  После бритья его подбородок оставлял желать лучшего. Он видел это и раньше. Но ему не пришло в голову...
  То, что ей.
- OK, - послушно сказал он.
  Делать нечего...
  Что ж... это была отличная идея. Но было довольно странно, что она не пришла к ней в голову раньше.
  Она снова порылась в сумке.
- What do you want, - спросила она, - cover up, compact or liquid?
- E-r… - в нерешительности протянул он. – М-м...               
- Let’s use the compact, - предложила она. – I don’t have too much of the liquid. And compact will look better, anyway.
- E-r… OK, - согласился он.
  Она перешла между сиденьями назад. Сев на диване, она стала рыться в своей сумочке, закинув ногу за ногу.
- Come here, - пригласила она, подняв голову.
  Сергей медлил у себя на переднем сиденье, не торопясь подвергаться этой безобидной процедуре в её руках.
  Он стеснялся.
 - О.К., - покорно сказал он.
  Вокруг слегка шумел тёмный ночной лес.
  Последние лучи вечерней зари давно угасли где-то за верхушками деревьев. В окна подувало свежим ночным воздухом.
  Он закрыл окна.
- Have you locked the doors? – спросила она, заглянув за закрытую занавеску у себя на диване.
  У него появилось чувство, что они живут тут в лесной глуши в бревенчатом домике с соломенной крышей.
  И закрывают на ночь дверь.
- Yes, - сказал он, щёлкнув общей кнопкой.
  Все двери заперлись.
  На сером потолке салона горел свет. В стоящем ночью на лесной полянке микроавтобусе стало уютней.               
  Они сели на диване.               
- Get started, - поторопила она.
  Ничего особенного не произошло.
  Скорее всего, ему это просто показалось. По неопытности... в общении с девушками. И вообще, природной стеснительности.
  Но он немного покраснел.
- Э-э... – пробормотал он, смутившись. – Wait a little… I’ve got to take a shave first.
- Yeа… that’s what I mean, - проговорила она, чуть отодвинувшись от него на синем плюшевом диване и скептически посмотрев на него. – You better.

  Пока он брился подаренной ему бритвой, Салли сидела на диванe, изредка посматривая за занавеску. В любой момент мог показаться свирепый и огромный медведь серого цвета. У неё было такое чувство. Было страшновато и захватывающе нтересно.
  Как в кино.
- Well, ‘tis my turn now, - довольно промолвила она. – Move here.
  Она обернулась к нему, услышав замолчавшую бритву.
  Сергей не ожидал такого быстрого поворота событий. Oн немного смутился. Надо было придвинуться к ней.
  Но насколько?               
- Hey, - сказала она. – Come on here. I’m not going to stick you in the back… with a big neеdle, - добавила она, подавив смех.
  Салли повернулась на синем диване.
  Она смешливо посмотрела на него, подвернув под себя ногу. Он достаточно знал язык, чтобы понять её подковырку. Сейчас уколы делали не так...
  Он чуть покраснел.

  Салли подсела ближе.
  Она стала лёгкими движениями пальца наносить телесную крем-пудру на его белый подбородок. Случайно касаясь её тела, он невольно отодвигался. Она так же невольно придвигалась ближе к нему. Это нельзя было сделать издалека. Точно так же, как побрить человека. Только бреют на специальном кресле. А у них в машине был лишь диван. Не считая махрового синего пола. На котором это сделать было ещё неудобнее.
  Во всех отношениях.
- Come on, Serge, - произнесла она, потеряв терпение. – Don’t jerk like I’m pinching you. – она придержала она его рукой за плечо. - You aren’t a horse, are you?
  Сергей почувствовал сквозь куртку её длинные ногти.
  На схвативших его белых пальцах Салли были с ногти с тёмно-лиловым лаком оттенка сумеречного вечернего неба после захода солнца. Он сдался, отдавшись в полное распоряжение девушки. Она прикоснулась к нему, и он почувствовал...
  Он чуть покраснел.
  Сергей сидел с пересохшим горлом, стараясь не заливаться краской. Она двигалась, не обращая внимания на его близость. В отличие от него, ей это не казалось таким уж важным. По крайней мере, в данном случае. В эту ночь на синем плюшевом диване в запертом микроавтобусе. Посреди дремучего тёмного леса.
  В канадской тайге.

- Well, - спросила она, отодвинувшись от него подальше. – Did you enjoy it?
  У девушки в облегающих джинсах был немного усталый, но довольный вид. Она была совершенно удовлетворена.
  Тем, что сделала. 
- М-м... – задумчиво протянул он.
  Ему это стоило гораздо больших усилий.
  К тому же он не имел понятия о том, что она с ним сделала. Сначала надо было посмотреться в зеркало.
- Want to havе а look? – спросила она.
  Oна протянула ему своё зеркальце.
  Взяв крем-пудру Салли, он посмотрел на свой гладкий как коленка подбородок. Без седоватой щетины... Это было необычно. За последние два дня он не смотрелся в зеркало.
  Не имел такой привычнки.
- Хм... – произнёс он, с не очень одобрительным видом.
- Let’s put on more lights, - предложила она, стараясь его расшевелить. – I think you owe me credit… for my selfless efforts.
- Yea, - произнёс он.
  Но без особой убедительности.
  Он понимал, что она сделала ему большое одолжение. Впрочем, одолжение было обоюдным. Ей было ни к чему, что его заграбастала полиция.
  Так же, как и ему.
- What’s the matter? – спросила она, надув тёмно-вишнёвые губы. - Have I taken it out of you?
  Она села, откинувшись на диване.
  На неудобном для таких дел синем диване от неё потребовалось достаточно усилий, и заняло минут двадцать. Она утомилась, особенно от его дёрганий.
  Немного.

                *********

  Салли чуть отодвинула занавеску, заглянув наружу.
  Стало совсем темно. Ненастный ночной ветер еле слышно шуршал еловыми лапами. В тёмном небе горела сквозь тучи желтоватая луна. Прошло всего минут двадцать, а уже настала настоящая ночь.
  Они сидели молча.
- What time is it? – спросила Салли.
  Ей надоело молчать.
  Они сидели, искоса поглядывая друг на друга. Как будто поссорились, и теперь не знали, кому первому мириться. Но ничего этого не было...
  Просто нашло.
«У неё же есть часы», - подумал он, повернув голову.
  Она не понимала, чего он насупился.
  Но он просто не знал, что сказать. И чем дольше он сидел, тем глупее было начинать о чём-нибудь говорить.
  Как обычно бывает.
- Ten to ten, - сказал он, посмотрев на зеленоватые часы за передним сиденьем.
  В Нью-Йорке почти никто не носил часы на руке. Сначала он удивлялся, а потом тоже постепенно привык.
- Оh, - просто сказала она, как будто они только что беседовали. – Almost ten.               
  Салли сидела на диване, около правого окошка с синей бархатной занавеской. Сергей сидел около боковой двери. Он пересел сразу, как только она окончила свои косметические опыты.
  Над его подбородком.
- Sally… what time you go to sleep? – спросил он. Он обрадовался, что она наконец заговорила. – I mean, at home?
- It depends, - сказала она, повернувшись к нему на диване. – Sometimes at ten, and sometimes after twelve. – она посмотрела на него, с немного странным выражением в серых глазах. – Occasionally in the morning. Let’s go to sleep?
- Yea, - сказал он, почему-то немного покраснев.
  Скорее всего, из-за долгого молчания.
  За это время он отвык, что у него в микроавтобусе едет полузнакомая девушка. И разучился с ней разговаривать.
  Немного.
- Then start killing the lights, - сказала она. – I want to strip down.
- OK, - сказал он.
  Он нагнулся к противоположной стенке.
  В салоне горел приглушённый свет . Дотянувшись до синей бархатной стенки, он погасил его. Стало совсем темно.
  Темнее, чем в лесу.
- Serge, - спросила она. – Are you going to drop off right away?
- No, - сказал он. –  I’m not too sleepy.
- Why? – спросила она.
  Салли пока не очень хотелось спать.
  Поэтому она боялась, что он заснёт, оставив её одну наедине с лесными чудищами за окошком с тёмной занавеской.
- I used to work till about three in the morning; - сказал он, лёжа в темноте на своём месте.
- You did? – искренне удивилась она.
  Она забыла, что он ей говорил.
  А работа означала для неё только вождение большого трейлера по ночной автостраде. Или трамбовку катком нового асфальта.
  Или разноску писем.   
- Sure, - сказал он. – I had to work mostly nights, ‘cause there is less things that distract you.
- From what? – не поняла она.
  В темноте её голос казался не от мира сего.
  Словно в машину случайно попала невидимая в темноте лесная дриада в зелёной травяной накидке. В его собственную машину, в которой он никогда не слышал голоса девушки.
  Тем более дриады.
- Хм... – произнёс он в темноте.
  Он тоже не понял.
  Ему показалось, что она не очень-то поверила в то, что он расписал ей про себя, когда они вместе убегали через канадскую границу. Во всяком случае, он хорошо представлял себя на её месте. Но он ошибался.
  Она просто забыла.
- From what I am doing, - произнёс он с лёгкой досадой. – Writing.
- A-a, - сказала она в темноте со своего дивана.
  Совсем как говорят русские девушки.
  Ему было давно уже не двадцать пять, но он прекрасно помнил всю свою жизнь. В том числе и встречи с девушками. Которые к его хорошо скрываемому огорчению носили в основном чисто платонический характер. То есть, не в основном, а практически всегда. Если не считать четырёх или пяти встреч. Не считая жены, конечно. Кроме неё, в его жизни были всего две девушки. Одна из них была довольно симпатичная, но совсем испорченная. Один раз она его спросила, и он прямо сказал, что не мог бы на ней жениться.
  Не скрывая, из-за чего.
  Потом он пожалел... во-первых, в третью встречу он в неё уже достаточно влюбился. А во-вторых, она оказалась потом совсем не такой уж плохой. У неё была совесть. Но тогда он плохо разбирался в людях. Пусть и гораздо лучше, чем другие. А сейчас он тем более жалел...
  В том числе и о ней.
  Теперь он знал, что даже в этом случае он сделал непростительный промах. Хотя с женой он ближе познакомился только через семь месяцев. А до этого он видел её только на вечерних подготовительных курсах при МГИМО, где она преподавала французский. Он ходил туда после работы, но с удовольствием. Потому что был в неё влюблён, и далеко не без причины.
  В семнадцать лет.
«Да-а... непростительный», - подумал он.
  Потому что жизнь не прощает постоянных и настойчивых промахов. Такое поведение ей не нравится. В чём он давно убедился.
  На своём опыте.
- What do you think about, Serge? – спросила Салли, видя, что он замолчал.
  Снаружи была ночь в глухом дремучем лесу, но машине было не так страшно. Только если он не спал.
- Э-э... – сказал он.
  Он забыл, как сказать «так». В том смысле, что он ни о чём особенно не думал. Кроме своего прошлого.
  Которого нет.
- Just thinking about my life, - сказал он. – Nothing special…
- Yea, - протянула она. – Life is too short, isn’t it?
- Why do you know that? – удивился он в темноте.
- Хм, - произнесла она. – All my old people talk about that. Funny, isn’t it?
- M-m… - протянул он. – You think so?
- And you don’t? – чуть насмешливо спросила она.
  Он её не видел.
  Но представил себе девушку, которая лежала на диване в его машине. Потешаясь над его мрачным настроением. Но он был не против.
  Она была ничего.
- Serge, - спросила она. – What do you think of  those little green chiselers in the moon? Are they just fairy tales?
  Oна повернулась, пошуршав спальным мешком. Он разинул рот, вытаращив глаза на тёмные очертания на диване.
  Он не мог поверить.
- Э-э... green cheese? – глупо повторил он, тараща глаза в темноту.
- What green cheese? – удивлённо произнесла она. – Are you… e-r… I mean, are you hungry?
  От удивления Салли откинула верх спального мешка, поднявшись на локоть. Но он просто не расслышал, что она сказала.
  И даже не понял.
- E-r… m-m… - неловко промычал он, со своего места на махровом полу в темноте. - Did you say something about the moon?
- So what? – грубовато прервала она, пялясь в темноту. – Are you a moon hater?
- E-r… no, - сказал он, тоже поднявшись на локоть. – But… did you say it’s made of green cheese?
- Wh-at? – протянула она.
  Она чуть не поперхнулась от изумления.
  Салли в удивлении села, недоумённо захлопав длинными ресницами. Она оторопело сбросила с себя половину спального мешка. Девушка была почти не одета. Но какая разница, если этого никто не видел? К тому же в машине было не холодно.
  Пока.               
- Green cheese? – в полном замешательстве повторила она. В неё начали закрадываться определённые сомнения. – You mean, blue cheese? – добавила она.
  С надеждой в голосе.
  Всю дорогу, вот уже третий день он казался совершенно нормальным. Даже когда начал плести что-то о религии.
  А теперь...
- No, - сказал он. – You said green cheese.
  Он чувствовал неловкость.
  По своей деликатности, ему было неудобно напоминать ей о том, что она сказала. Но что он мог сделать?
  Она сама пристала к нему.
 - No way, - упрямо произнесла она. – You did. You talked about some rotten green cheese.
  Она сидела, опираясь в темноте на спинку дивана и закутавшись в свой вместительный спальный мешок.
- M-m… why rotten? – слегка удивился он. – Haven’t you ever seen green cheese?
- No, - отрезала она, глазея на него в темноте. – And you?
- Sure, - сказал он.
  Армянский зелёный сыр.
  Он хорошо помнил порошковый зелёный сыр, который продавался в Москве в бумажных пакетиках. В твёрдом виде его нельзя было откусить.
  Почти.
- Where? – издевательски уточнила она. – Where you saw green cheese? In the garbage can?
- In a kids book, - угрюмо ответил он.
  Он начинал различать очертания девушки, сидевшей на диване и завернувшейся в свой спальный мешок.
«Зачем ей такой большой мешок?..» - смутно проплыло у него.
  Он только сейчас подумал, что она могла бы достать себе и поменьше. Может быть, там просто не было?
  Хм... вряд ли.
- А green sickle, - сумрачно прибавил он. – In the navy blue sky above the snow-covered fur tree spikes on the Chrismas night.
- You mean the moon? – спросила она, до отказа расширив глаза в темноте.
  Она тоже начала его различать.
  Он сидел, прислонившись спиной к невидимой в темноте мягкой бархатной стенке. Она вспомнила, что за ней мрачный тёмный лес.
  С волками.
- M-m… - протянула она.
  Она посмотрела на него в темноте и почему-то пожалела. Она сама не знала, почему. Он был не такой уж несчастный.
  На полу. 
- Did you think I said cheese, Serge? – мягко произнесла она.
  Она только сейчас догадалась.
  Он не понял, что она сказала. Что было не удивительно... Он чуть покраснел в темноте, сообразив то же самое.
- I didn’t say cheese, - пояснила она, слегка освободившись от своего спального мешка.
  Oн был для ночлега в снегу под открытым небом. Она не очень рабиралась в спальных мешках. Но купила побольше и потеплей.
  На всякий случай.
- I said chiselers, - мягко проговорила она.
  В тёмной машине было холодно, но ей стало немного жарко.
  Он тоже почувствовал, что стало теплее, и откинул одеяла. Не совсем, а только сверху. Чего стесняться... он не раздевался на ночь.
  Вот она... хм...
  Почувствовав это, он чуть покраснел. Посмотрев в её сторону, он ясно различил в темноте голое плечо девушки на диване и отвернулся.
  Чтобы её не стеснять.
- Chiselers? – спросил он, немного растерянно.
  Он встречал это слово.
  Но в основном в форме «Chisy”. Тогда они жили в Астории, греческом районе. Там было и другое белое население, но греков было больше. Это слово писала какая-то местная шпана. Тогда он его совсем не знал.
  Как он понимал, что это был какой-то их вожак.
  Вообще, местная шпана тут имела не совсем то же значение, что в СССР. В то время в этом огромном городе, довольно строго разделённом на этнические, и тем более расовые районы, у местной «шпаны» были в основном охранные функции. В основном в расовом смысле. Причём к небелым тогда причисляли и всех «испанцев».
  Со временем, только совсем недавно, он понял, что они наверняка были обычно связаны с полицией. А те, кто не были, жили гораздо «увлекательнее». Как в трущобах Рио-де-Жанейро во время полицейской облавы.
  И после неё.
  В то время полиция в Нью-Йорке была в основном итальянская. Да и ирландцы были не только в руководящей верхушке. При этом вся полиция в целом была явно нацистско-фашистского направления.
  Чёрные полицейские были только для показа.
  Но всё менялось.
  Позже он встречал и слово «chisel», и «chiseler». Но о последнем имел довольно смутное представление.
- Don’t you know? – в замешательстве спросила она, пошевелившись на диване. – Don’t you know what’s a chiseler?   
- Well… - сказал он. – Yea… not too good, - поправился он. – What is iт?
- Well… just somebody who is chiseling, - сказала она. – I mean, it’s like cheating.
- А-а, - сказал он. – Now I got it.
  Хотя он так ничего не понял.
  Что она имела в виду, говоря о зелёных человечках на луне? И почему она обозвала их пройдохами?
  Пошутила?
- I thought you meаnt the moon, - пояснил он, с некоторым облегчением. –That it’s made from green cheese.
- You did? – с неподдельным удивлением спросила она. - What a moronic idea… It’s from little kiddy books. That’s where you got it from?
- What do you mean, I got it? – спросил он, раздражённо пошевелившись в темноте на полу. – That’s you who asked about little green people in the moon. Were you serious? – прибавил он.
  С лёгкой ехидцей.
  Он подозревал, что она спрашивала об этих человечках вполне серьёзно. То есть не подозревал, а был уверен.
  Почти.
- Sure, - сказала она. – Haven’t you heard about them?
- No, - сказал он.
- You probably haven’t heard about the astronauts, - съязвила она, вытащив из-под спального мешка ногу. – The ones that are white, - пояснила она, как маленькому. - Just like you and me.
  Нога смутно белела в темноте.
  На этот раз он не стал отворачиваться. Потому что ему не показалось, что она его стесняется. Как не стесняются своего дедушку.
  В пять лет.
«Ну даёт...» - подумал он.
  Такого он ещё не встречал.
  Его дети перестали верить в Деда Мороза очень давно... лет в десять. И то он считал, что им повезло. Правда, зелёные человечки совсем другое дело.
  Тем более на луне.
- Do you believe it? – безразлично спросил он.               
- What? – спросила она.
  Как деревенского олуха, не знавшего о космонавтах, летавших на Луну. А не только о зелёных человечках.
- In the little people on the Moon?
- Why not? – поинтересовалась она. – You believe in God, do you?
  Это ему не понравилось.
  Потому что походило на богохульство. Но подумав, он понял, что в общем-то она права. Вера есть вера.
  Как понятие.
- Why then you called them chiselers? – спросил он.
  Пропустив все лишние вопросы.
  Начиная с того, что она никогда не видела этих чокнутых лунных человечков, и кончая тем, что на луне нет воздуха.
  Не говоря уже о холоде.
- Because they eat up the green cheese, - объяснила она. – Until the moon becomes so small you won’t see it.
  Even on Christmas eve.
  Она припомнила ему всё.
  Не только протухший зелёный сыр в холодильнике, но и сказки о зелёной луне в ночь перед Рождеством.
  Над колючими снежными елями.
- What they are like? – спросил он, не подозревая о поджидающей его беде. – Аre they like little green devils?
- Oh, - вскрикнула она, вдруг залепив в него подушкой.
  В темноте подушка шлёпнулась по его голове.
  Салли на него разозлилась, но он не обиделся. Просто это случилось совсем неожиданно. Oна оказалась суеверна. Что он не считал полной дуростью.
  Как учёный.
– Shut up, will you? – сурово произнесла она. - Don’t call names after dark in these blasted woods. Givе me back my pillow, - добавила она.

  Они долго лежали на своих местах.
  Каждый думал о своём, и не мог заснуть. Салли лежала головой к окну, и в щель занавески сквозил лунный свет.
- Let’s take a look, – предложила она.
  Он согласился.
  Тем более, что она предлагала обоим посмотреть в её окошко. И он надеялся ещё раз прикоснуться к ней.
  Чуточку.
- You know what? – прошептала она. – It’s really green…
  Она смотрела в окошко, чуть прижавшись к нему. Диван был достаточно широкий, в разложенном виде.
  Но окошко маленькое.
- Well, - сказал он, чувствуя, что заливается краской. И не только это... – It’s probably look that way because of some clouds.
- So what? – полупрошептала она, толкая его голым плечом. – You think I never saw a moon in the clouds?
  Он боялся оглянуться.
  Она наверняка не потащила за собой весь свой большой спальный мешок. Да это было бы и неудобно. Разве только самый край...
  Закрыться до пояса.
- It may not be just clouds, - сказал он, немного отодвинувшись... с сожалением. – But also some dust… 
  Он покраснел, как рак.
  Отвернувшись от луны, она посмотрела на него задумчивым взглядом. Куда-то влекущим... но куда?
  Он не имел понятия.
- Let’s go to sleep? – предложил он.
  Она не ответила, глядя в тёмное небо с беловатым серпом луны. Странно... небо было тёмное, без звёзд.
- Wait… - прошептала она, чуть отодвигая его в сторону своим плечом.
  Она была в одном лифчике.
  Но он был в старом свитере, и поэтому почувствовал голое плечо девушки в основном лишь теоретически.
  Так сказать.
«Go to sleep...»
  Он помолчал.
  В современном французском слово «dormir” иногда имело и несколько иное значение. Но в английском он этого не чувствовал. В сущности, он так не любил современную Америку, что почти не соприкасался с её культурой. А на такси культуры было мало. В данном направлении.
  Он смутился.
- You want to sleep? – спросила она.
- Well… yea, - сказал он. – A little.
- It’s so romantic here, - произнесла она.
  Салли была так близко, что он почувствовал тёплое дыхание девушки на своём ухе. Он хотел оглянуться... Но не стал, вспомнив, как она одета. Он вообще не был уверен, что спальный мешок на ней. А не валяется где-то сбоку на диване.
  Или на полу.   
- Yea, - согласился он.
  В лесу снаружи было удивительно тихо.
  Ветер совсем прекратился, и почти невидимые в слабом лунном свете тёмные ветви елей не шевелились. 
- It would be nice to live here, - сказал он. – With a… with a good friend, - добавил он, чуть покраснев в темноте. – I think so, - прибавил он.
  С чуть виноватым оттенком в голосе. Мало ли, что она подумает. Ведь в сущности, он не имел в виду ничего такого.
  Особого.
- Me too, - туманно сказала она. – Let’s go to sleep, Serge…
  Oн поднялся.
  Она снова разлеглась на раскрытом диване, накрывшись широким расстёгнутым спальным мешком.
  Она лежала на спине, смотря в тёмный потолок.
- Are you OK there? – спросила она, не поворачивая головы.
  Он улёгся на полу головой к передним сиденьям.
  Поворочавшись с одеялами, он с удовольствием вытянул ноги. Он провёл целый день за рулём, и ноги устали.
- Yea, - сказал он. – Don’t worry.
  Вообще, она ожидала от него большего участия. Он мог хотя бы поинтересоваться, как она тут устроилась. Это было бы предупредительно с его стороны.
  По-товарищески.
- Do you think they could damage the car while we sleep? – спросила она.
- Who? – удивился он.
  Он открыл глаза, немного подумав.
  Ни с того ни с сего ему вспомнился один американский фильм про сатанистов в маленьком городке. Но тут, в канадском лесу...
  Да и вообще.
- The hairy beasts, - таинственно пояснила она.
- M-m... no, - сказал он. - Most probably, we even won’t hear anything, - сказал он, в полусне.
- H-m…you’ll hear, - многообещающе сказала она.
   Сказав “hairy beasts”, она сама себя напугала. Перед глазами девушки встало то, что она видела в кино.
  Настала тишина.
- Hey there, - сказала она с дивана. – Don’t drop dead right now. Wait till I’m out, will you?
- OK, - сказал он. – I’ll check if you’re sleeping. Don’t worry.
- Thanks, - сказала она, повернувшись к нему лицом.
  Впереди почти ничего не было видно, но она не любила спать на спине. А поворачиваться лицом к задней двери было глупо. Протянув назад руку, она ещё раз проверила кнопку. Она знала, что запор тут крепкий.
- Good night, - сказал он.
  Он стеснялся называть её Салли.
  Как будто она была его знакомая. Taкая, с которой куда-нибудь ездят или ходят в бар. Ну вообще... делают что-нибудь вместе.
- Good night, my dear, - сладким голосом произнесла она.
- Don’t bother me, - oтозвался он.
  Это слово не совсем подходило.
  Он имел в виду, чтобы она над ним не насмехалась. Но другого слова он не знал. Во всяком случае, достаточно.
  Чтобы его сказать.
- Are you sure? – спросила она.
  Он повернулся на другой бок, посмотрев в её сторону.
  До него только сейчас дошло... Он никак не ожидал услышать от американки слово «romantic” точно в том же смысле, как его употребляли в СССР. Особенно в 1960-ых годах. Тем более официантки.
  Хотя...
- Of what?
- That I’m bothering you?
- E-r… no, - сказал он; - I meant… e-r… don’t make fun of me.
- A-a, - сказала она.
  Снова совсем по-русски.
  А может быть, у них так принято? Но он никогда этого не слышал. Во всяком случае, не мог припомнить.
- OK, honey, - невинно произнесла она в темноте.
  Он не ответил.
  Отвечать то же самое было глупо. Ну, может быть и не так уж глупо… само по себе. Но для него, в данном случае.

                *********

  Он проснулся.
  За занавесками шумел лес. В щелях задвинутых тёмных плюшевых занавесок вспыхивали сполохи грозы.
  Он полежал с открытыми глазами.
«Да-а...» - подумал он, вспомнив последние пять дней.
  Он даже не мог представить, что такое может случиться в действительности. Не с другим, а именно с ним.
  Захотелось пить.
«Куда она запропастилась?..» - с подозрением подумал он о бутылке с водой.
  На самом деле, он помнил.
  Он видел её под диваном, ещё вчера. Странно... это был уже второй точно такой же случай. Что бы это значило?.. Он знал, что такие вещи не случаются просто так. Всё в мире имеет свой смысл. Но особенно то, что выходит за рамки привычного. Как в Евангелии...
  И вообще.
  Он поднялся с кресла, опустился у синего плюшевого дивана и порывшись под ним, достал ту самую бутылку.
  Наполовину отпитую.
- What are doing here, Serge? – спросонок спросила Салли. – Do you want something?
  Сон пропал.
  Она знала, что он страшно стесняется. В голове у Салли появились мысли, не вполне отражавшие действительность. Но не те, которые появились тогда, в первый раз. Теперь она его ничуточки не боялась.
  Даже в глуши леса.
- Э-э... nothing, - сказал он. – I mean, my bottle has got under your couch.
  Oна села по-турецки на диване, наполовину сбросив свой спальный мешок и широко раскрыв глаза в темноте.
- I don’t believe you, - с вызовом сказала она, вытянув ногу из-под одеяла. – Show me.
  Он показал ей бутылку в своей руке.
  Но в темноте бутылки было не видно, тем более прямо со сна. Некоторое время они сидели, он на полу у её вытянутой ноги, а она по-турецки на широком раскрытом диване. Усиленно соображая, как всё это устроить.
  К обоюдному удовлетворению.
- Оkay, - велела она. - Give it to me.
  Получив из его рук пластмассовую бутылку, она отвинтила крышку, понюхав её содержимое. Содержимое не пахло. Тогда она осторожно глотнула его. Но это была обыкновенная вода. Как и в тот раз. Хотя в тот раз она не догадалась проверить. Точнее, тогда это было неудобно. Ведь она его совсем не знала.
  Тогда.
- So what? – полюбопыствовала она. – Are you going to get bottles from under my bed in the middle of the night till you get your just deserts?
- E-r… m-m… no, - пробормотал он. – I just want to drink some water. It won’t happen again…
- Ah, - произнесла она, сидя по-турецки на диване. – So, it’s goin' to be your last drink of water? Then get over with it, will you?
  Oн принялся пить из поданной ему в темноте бутылки.
  Коснувшись её руки, он почувствовал знакомый холодок в спине. Знакомый по далёкой юности, когда ему было шестнадцать лет.
  Нo сейчас опять.
- Wait a moment, - остановила она его, чувствуя, что вода в бутылке скоро кончится. – Gimme a sip too, will you?
  Oн остановился, поперхнувшись.
  Она попросила его попить воды из его бутылки. Тем более почти допитой. Это показалось ему необычным... Особенно сейчас, в темноте ночи. Мало у кого есть привычка пить по ночам. Единственный, кого он знал, был его покойный дедушка, Иван Егорыч. А у него... у него это получилось случайно.
  Почему-то...
  Хотя раньше он этого за собой не замечал. А вообще, у него в семье не пили из чужой бутылки. Разве только когда дети были маленькие.   
- О.К., - сказал он, протянув ей бутылку в темноте. – Drink it up.
  Их руки нащупали друг друга.
  Пока она допивала бутылку с водой, он начала различать сидящую на диване полураздетую девушку.
  Стало совсем холодно.
«Во даёт...» - подумал он.
  Он не имел представления, как жарко спать под этим спальным мешком, даже в расстёгнутом состоянии.
  Откуда?
- Thanks, Serge, - сказала она. – But don’t bother me anymore with you bottles under my couch. Just for this night... OK? Or you’ll see a real mess here. – сонливо пообещала она.
  Он понял угрозу, но довольно смутно.
  Усталось наконец взяла своё. Все волнения и страхи стали утопать в тумане. Она хотела спать, и у неё слипались глаза.
  И у него.

                *********

  Он проснулся от странного шуршанья.
  После этого что-то порядочно стукнуло о борт машины. В то же мгновение на него упало что-то тяжёлое, чуть не сломав ему ребро. В следующий миг во тьме раздался оглушающий визг. Со сна он не сообразил, что произошло. Но через секунду понял, что Салли скатилась вниз, прямо на него.
- Serge! – закричала она, барахтаясь в полной темноте у него на одеялах.
 Вообще, она была не тяжёлая.
  Если не прыгать на него с дивана со всей силы. Он пошарил в темноте по плюшевой стенке, наткнувшись пальцами на кнопку подсветки. Из темноты появилась сине-серая обивка машины, синий махровый пол, деревянный столик на одной ноге и всё остальное. Большой спальный мешок свесился с широкого дивана. Внутри он был бежевого цвета, а сверху коричневого.
  Сергей покраснел.
- М-м... – выдавил он.
  Заспанное лицо Салли было совсем рядом.
  В следующий момент он осознал, что она находится на полу, наполовину придавив его под одеялами. 
  Ребро саднило.
«Хорошо ещё, что в пижаме...» - подумал он.
- Э-э... what do you want? – не к месту спросил он.
  Первое, что пришло в голову.
  Оказавшись в полуосвещённом салоне машины, она наконец перестала барахтаться у него на одеялах, и села на полу. Она была в свободной пижаме, с рассыпавшимися по плечам светлыми волосами и чуть смазанной помадой на губах. Перед сном она не стала смывать косметику, побаиваясь выходить наружу… в совершенно тёмный лес.
  Она смотрела на него, разинув рот.
- What… what was it?.. – запинаясь, спросила она.
  Она откинула со лба светлые волосы.
  Поджав под себя ногу и сев поудобней на синем махровом полу, она чуть отодвинула от себя его зелёное армейское одеяло.
  Он потёр ребро.
- Heаr?.. – полупрошептала она, схватив его за руку.
  Снаружи в лесу затрещали ветки.
  Застыв с открытым ртом, Салли посмотрела на него раскрытыми серыми глазами, сжимая побелевшими пальцами край светлой пижамы с голубыми цветочками. Он только сейчас сообразил, что пижама наполовину расстёгнута. Под ней не было ничего.
  Даже белья.
- Э-э... – протянул он со смешанными чувствами. – Yea…
  Oн отвернулся от неё с порозовевшими ушами.
  Чуть слышный треск сучьев снаружи прекратился. Сергей сидел, опустив голову с покрасневшими ушами. Салли в замешательстве посмотрела на него. Она закрыла рот, размазав по щеке рукой чуть стёршуюся тёмно-красную губную помаду. 
  Она поморгала.
- Get me a cigarette, - попросила она, чуть отдышавшись.
  Сергей спал в одежде.
  Для сна он снимал только куртку и ботинки, оставаясь в носках. Не только потому, что ехал с девушкой, но и по другим причинам.
  На всякий случай.
- О.К., - послушно сказал он, поднимаясь.
  Салли с удивлением проводила его взглядом.
  Она видела до того, как он спит... и он объяснил, почему. Она поняла, хотя это и было очень непривычно. Но после ночного потрясения это вылетело у неё из головы. Он перегнулся через высокую спинку сиденья, доставая её чёрную сумочку. Большая походная сумка Салли лежала за диваном, у задней двери.
  Она осмотрелась.
«What was it?..» - подумала она. - «Just a night sound in the woods… or somebody?.. – oна повернула голову к Сергею с сумкой в руках. - «Or something...” – пришло ей в голову.
  Но не по-русски.
  А совсем по-другому... по-американски. После первой сотни фильмов про уму непостижимую нечисть.   
  Она посмотрела на Сергея, передёрнув плечами.
- Here, - протянул он ей сумку.
  Вообще, сейчас она бы не обратила внимания на такие пустяки. Но он не хотел копаться в чужой сумке.
  Она взяла сумку у него из рук.
- Get me the lighter, will you? - она подняла голову, поглядев ему в глаза.
  Салли в светлой пижаме сидела на синем махровом полу.
  Опираясь на лежащего под одеялами Сергея, она надавила ему на бок. Она нервно крутила в руках сигарету из пачки Мальборо.
  В серых глазах была тревога.
- Don’t you have one? – удивился он.               
- Yea, - нервно произнесла она. – Down there, in the bag. That’s why I asked you to get it, didn’t I? – резко высказалась она. - And make it dark, please, - добавила она.
- OK, - вздохнул он, протягивая руку к синеющей в полутьме махровой стенке.
  Он порылся в сумке.
  Он был уверен, что это просто какой-то енот. Конечно, это мог быть и медведь. В два раза выше него.
  Но на этот случай у них было оружие.
- Here, - подал он зажигалку.
  Она прикурила, затянувшись.
  И вообще, что может сделать медведь с микроавтобусом? Он был не совсем уверен... но в конце концов, это всего лишь медведь.
  А не динозавр.
- Do you think it’s just a bear? – спросила она, нервно затягиваясь.
- Хм...
  «Just a bear”… Она воображала, что они попали в фильм ужасов. Или по крайней мере, в юрский период.
  Настоящий.
- May be, - сказал он, смотря на нервно курящую девушку.
  Они сидели рядом на полу, он на своих одеялах, а она около боковой двери. На которую она с опасением косилась.
  Иногда.
- Sally, - спросил он, собравшись с духом. – Did you put on those pijamas after I got my bottle?
  Oна посмотрела на него с таким видом, будто он не совсем нормальный. Болтающий о трюфелях на тонущем корабле.
  Титанике.
- Now then… don’t get into what I’m in, will you? – с досадой отмахнулась она. – Why you’re not getting that f… of a… e-r… damn gun?
  Он немного порозовел.
  Во-первых, он действительно должен был давно достать из-под сиденья пистолет в белом магазинном пакете. А во-вторых, она "высказалась". Первый раз… Напомнив, что у них не только разные нации, но и вообще всё остальное. Конечно, было что-то и общее. Может быть, даже и многое.
  Но что? 
- О.К. – послушно сказал он, протянув руку под сиденье.
  Достав свёрток с пистолетом, он его развернул, проверил магазин с четырнадцатью патронами и положил его на одеяло. Белый пакет он засунул обратно под сиденье.
  Пригодится.
- What are you going to do now? – потихоньку спросила она, глядя на него в полутьме от зажжённой сигареты.
  Он подумал.
  Что он мог сделать? Выйти из машины с пистолетом и фонариком? У него правда был мощный прожекторный фонарь, но что толку? Или там ничего не будет, или медведь бросится на него сбоку, и он не успеет даже стрельнуть.
  Куда надо.
  А если успеет и убьёт медведя, то за ним станут охотиться ещё и местные рейнджеры... или как их там.
«Придурки...» - подумал он.
  В отличие от зайцев, на медведей тут мог быть настоящий запрет. Так же, как и в Америке. На крокодилов во Флориде. 
«Ублюдки...»
- And you? – с интересом спросил он почти невидимую растрёпанную девушку в красноватой полутьме от сигареты. – What would you like me to do?
  Она затянулась.
  Свет от зажённой сигареты лишь местами отражался в спутанных светлых волосах девушки. Всё остальное тонуло во мраке тёмной машины. В её глазах мелькнул огонёк, отражённый от сигареты.
  Она выпустила дым.
- Do you think I’m crazy? – сказала она. – Sit here and don’t move until it’s all over. - Don’t budge, - прибавила она. 
  Она посмотрела на него, чуть наклонив голову.
  Даже в красноватой полутьме он заметил иронию на её лице. Она не собиралась оставаться тут одна, вместе с медведем. Да и за Сергея она боялась не меньше. Тем более, что он был ей не просто попутчик.
  Она к нему привыкла.
- OK, - сказал он. – Let’s sit it out right here. Do you want me take out my rifle?
- Yea, - сказала она. – You better. You never know how many are they, do you?
- Who? – удивился он.
- The bears, - сказала она.
- They are not roaming in packs, - заметил он.
- Just hold your gun, - сказала она, чуть поёжившись в темноте от краснеющей сигареты. – Don’t play smart.
  Oна подняла руку, придавив пальцем окурок сигареты в пепельнице на круглом столе. Стол был на уровне её головы. Снаружи всё снова затихло. Только еле-еле слышался шорох ветвей в верхушках деревьев.
  Сергей накинул на себя одеяло.
- Gimme one, too, - попросила она, чуть дрожа. – It’s freezing here.
  Он вытащил из-под себя ещё одно шерстяное одеяло и протянул ей. Накинув его себе на плечи, она осталась сидеть, совсем близко от него. Но после сигареты стало ещё темнее, и он лишь смутно различал силуэт девушки рядом.
  На полу.
«Ну?» - едко подумал он. - «Так и будем сидеть всё ночь?»
  От сигареты остался запах приятного табака.
  У него было такое впечатление, что она не собирается уходить к себе на диван. По крайней мере, в ближайшее время. Ему снова захотелось спать.
  Но он не мог залечь.
  Пока она сидела, не сходя с этого места. Это было неудобно. Тем более, она забрала у него одно одеяло. А в эту ночь в лесу ему и так еле хватало трёх одеял.
  Стало холоднее.
- Aren’t you cold? – спросил он.
  Он хотел напомнить, что ей пора в свою постель, под тёплый спальный мешок. Не то, что его старенькие шерстяные одеяла.
- Yea, - с готовностью сказала она. – A little.
  Oна посмотрела на него, в ожидании.
  То ли ожидая, что он отдаст ей своё второе одеяло, то ли что достанет ей с дивана её спальный мешок.
  Он не понял, чего.
- Want to change places? – спросил он.
  Он хотел намекнуть, что спать на диване лучше, чем на полу. Даже таком махровом, как у него в микроавтобусе.
- Э-э... no, - сказала она, стуча зубами от холода. – Not exactly.
  Снаружи было тихо.
  Он был не против, чтобы она легла рядом с ним на полу. Здесь было полно места. По крайней мере, для двоих. Даже со всем барахлом, которое не уместилось позади, за диваном.
  Совсем наоборот.
- Well… let’s go to sleep? – предложил он. – Want to go to your couch?
  С опасением.
  На полу было полно места. Но он не хотел, чтобы она подумала о нём что-нибудь такое... Поэтому старался развеять все сомнения на этот счёт.
  Снаружи донёсся крик филина.
- O, - спросила она вполголоса. - Who is this?
- A night preybird, - сказал он. – It feeds on small animals.
- Smaller than us? – спросила она, дрожа от холода со стареньким одеялом на плечах.
- Yea… if you think we’re their folks.
- Oh, - проговорила она, дрожа. – I see…
  В темноте постепенно стали различаться очертания разных предметов. В том числе и сидящей на полу девушки.
  Он пожалел её. 
- You are not too eager about your couch, - зaметил он. – Want a plаce here, by my side?
- Oh, - сказала она приятным, но замёрзшим голосом. – Yea… that would be nice of you. Bring me my sleeping bag, will you?
- OK, - сказал он, стараясь не показывать, что обрадовался. – Wait…
  Он поднялся с места.
  Наощупь пробравшись назад, к дивану, он притащил ей огромный и тёплый как пуховик спальный мешок. Он был расстёгнут.
  В виде одеяла.
- Here, - сказал он. – Hold it.
- O, Serge, - с заметным облегчением сказала она. – Thanks a lot… You saved my life. You can’t start to imagine how f… e-r… how freezing it’s here on the floor. I lie down right here, OK? – добавила она, расладывая на полу свой спальный мешок. - Оn the other side of that metal thing. – I won’t bother you here, - пooбещала она, залезая под свой мешок. – Оh… you forgot my pillows. 
- OK, - послушно сказал он.
  Он снова поднялся, откинув свои одеяла. Пробравшись в полной темноте в самый зад машины, он по пути больно ударился об круглый стол.
- С-сволочь, - прошипел он в темноте.
  Он потёр бок.
  Салли лежала на полу под своим тёлым спальным мешком. Она приподнялась, подперев рукой голову.
  Догадавшись, что случилось.
- Oh, Serge, - I am sorry… does it hurt?
- No, - сердито отозвался он, кидая ей свои две подушки.
  Так у них повелось, с самого начала.
  С той первой ночи в этом микроавтобусе, когда он великодушно отдал ей обе свои подушки, посчитав, что с него хватит и мешка с вещами. Он об этом не пожалел, но... Она приняла эту жертву м-м... уж слишком как должное.
  Без особой признательности.
- Thanks, - сказала она, подняв в темноте свои подушки. – Where is it hurting? Do you need a stick-on?
- No, - ворчливо сказал он, потирая бок. – I’m all right.
  Он осторожно опустился на своё старое место. На этот раз более осторожно, чтобы не коснуться Салли. На случай, если она сунула ногу на его территорию.
  Сдуру.
- Good night, Serge, - чуть виновато сказала она. 
  Он накрылся своими одеялами.
  В темноте был холод, как в ночном канадском лесу. Но он только сейчас понемножку начинал его чувствовать.
  Снова.
- Good night, - ответил он.
  Чуть обиженно.
  Не зная, почему... Не на то, что она взяла его подушки. Может, на стол... но всего чуть-чуть. Скорее всего, просто так. Без особой причины.
  На свою жизнь.
«Good night…” – подумал он.
  Он закрыл глаза.
  Пистолет он положил под свой холщовый мешок, который служил ему подушкой. Не выпуская его из рук.


                ШЕСТОЙ ДЕНЬ


- Hey, you, - окликнула она, чуть пошевелив его босой ногой. - It’s time to step up, - сказала она. – And you are slouching here like a pussycat.
  Она стояла, запахнувшись в короткий халатик.
  Он неохотно разлепил глаза. Ночью он не выспался, по уважительным причинам. До сих пор ему не приходилось ездить по дремучему лесу с симпатичной полузнакомой девушкой. Не говоря уже о всех прочих обстоятельствах.
  Она ему нравилась.
- О.К., - сказал он, повернувшись на полу.
  Посмотрев на Салли снизу, он тут же отвернулся.
  В детстве они с Генкой Елиным иногда бегали на станцию смотреть снизу на девушек на платформе. Но тут был совершенно другой случай, во всех отношениях. Не говоря уже о возрасте.
  Да  вообще.
- Could you move back a little, - попросил он.
  Он лежал под одеялами на синем махровом полу, пожмуриваясь от солнца, проникающего сквозь лобовое стекло.
- What for? – поинтересовалась она.
- So I could get up, - пояснил он.
  Он с досадой уставился на её голые ноги без носков. Он ничего не имел против того, чтобы на них смотреть. Но она сама сказала, что пора вставать.
  Что не противоречило истине.

- Let’s go out first? – весело предложила она.
  Все ночные страхи полностью исчезли.
  Осталось только голубое небо с восходящим солнцем, светящим сквозь верхушки тёмно-зелёных елей.
  И поляна с зарослями густого хвоща.
- OK, - сказал он.
  Все занавески было отдёрнуты.
  Снаружи заливались лесные птицы. Одна серо-зелёная птичка сидела совсем рядом с открытым передним окном, качаясь на еловой лапе.
«Овсянка», - узнал он.
  Он вдруг вспомнил со странным чувством, что никогда не знал, какая она. Только то, что лесная птичка вроде воробья.
  А может, полевая.
- Where is my new hat? – спросила она.
  В Монреале она купила себе кое-что из одежды. Оправдывая это тем, что теперь ей надо скрываться. Что было вполне резонно.
  Но не такой ценой.
- Over there, - показал он назад, за диван.
  Он хмыкнул.
  По его мнению, пятьсот девятнадцать долларов на тёплую осеннюю одежду было многовато. Даже для такой благой цели.
  За один раз.

- Оh, - сказала она. – Never mind.
  Она решила не переодеваться.
  Всё равно тут никого не было. Не считая Серджа, конечно. Но не будет же она для него наряжаться. По её мнению, ему было на это совершенно наплевать.
  Так она думала.
«А religious nut”, - подумала она, посмотрев на него.
  Он умел скрывать свои чувства.
  Тем более такие... Он всегда скрывал свои нежные чувства. С самого детства. Правда, не совсем понимая.
  Зачем.
- Step out, - сказала она, запахнувшись в свой короткий халатик.
  По всему было видно, что у этого халатика нет пуговиц, и Сергей иногда посматривал в её сторону.
  На всякий случай.
- Are you going to wash up? – спросил он, оглядываясь на утреннюю поляну в лесу.
- Sure, - сказала она. – And you?
  Она посмотрела на него сомневающимся взглядом. Он был парень ничего, особенно без бороды. Но она была уверена, что иностранцы вообще немного диковатые. Даже европейцы... не говоря уже о русских.
  И прочих.
- No, - сказал он. – I want to keep some water until we’re out of this jungle.
- You mean, I better not, too? – послушно спросила она.
  Он посмотрел на Салли, и у него чуть порозовели уши.
  Лесную поляну с зарослями хвоща заливало яркое осеннее солнце, и короткий голубой халатик девушки чуть просвечивал на свету. Но он почти не покраснел.
  Привык.
- No, - сказал он. – You won’t take too much. Go ahead.
- H-m… I won’t take too much, – скептически сказала она. – How do you know that? May be I’ll take a whole gallon?
- I won’t give you, - просто сказал он.
- Оh, - сказала она.
  Она с удивлением оглядела его немного мешковатую фигуру. До сих пор она думала, что он типичный подкаблучник. Правда, это не всегда подтверждалось в жизни. Но ей так казалось, время от времени.
  Иногда.
- No worries, - пообещала она. – I’ll give you a few gallons when we reach a decent inn down there outside this bloody forest. – And you’ll be crisp as a new twenty.
- OK. – согласился он. – Stay here… I’ll bring you some water.

  Пока он поливал Салли воду из пластмассового галлона, её халат действительно распахнулся. Он стал поливать, отвернувшись в сторону леса. Серая овсянка с зеленоватым оперением сидела на той же самой ветке.
- Hey, Serge, - окликнула его Салли. – Look here. Don’t water my feet, will you?
  Он чуть виновато посмотрел на девушку.
  Утонув в бездонных серых глазах на свежем лице девушки. Без косметики она была менее эффектна. Но зато симпатичнее.
  По его мнению.
- Once more, - попросила она.
  Он полил в подставленные ладони Салли.
  Поливая, он старался не опускать голову ниже. Голубой халатик распахнулся совсем немного, не открывая трусиков.
  Почти.
- О.К., - сказал он. – Enough…
  Oн отвернулся от неё, ища в траве жёлтую крышку от пластмассового галлона. Подняв из травы крышку, он отнёс галлон обратно. Задние двери машины были открыты. Он поставил галлон на своё место. Туда, где был открытый багажник, прямо за поднятой спинкой дивана. Всё это время он не смотрел на Салли. Она подошла, запахиваясь в свой халатик.
- What’s up? – живо спросила она.
  Ей показалось, что он обиделся.
  Вообще, он был немного не в духе. Но вряд ли это можно было назвать обидой. Не было, на что обижаться. Не считая того, что она его совсем не стеснялась. Как маленькая девочка своего дедушку.
  В четыре года.   
- Nothing, - сказал он. – You can climb here to get your towel.
- OK – сказала она. – Close the doors.

  Он сел на своё место за рулём.
  Салли уже сидела справа от него, жуя какую-то булку и запивая её небольшой бутылкой кока-колы. Он позабыл, что вчера в гостинице она запаслась на дорогу парой бутербродов и прочим. Не предполагая, что придётся ночевать в лесу.
  Сергей посмотрел на компас.
- Start moving, - сказала она, опустив своё окно.
  Тёмно-серый микроавтобус тронулся с места, ворочаясь на ухабах. По ветровому стеклу захлестали ветки.
  Они выехали на лесную дорогу.
- Are you going south? – спросила она, закуривая сигарету.
- Yes, - сказал он. – And this road too, - добавил он, со скрытой издёвкой. – I think the highway is about two miles from here.
- How you know that? – поинтересовалась она, выпуская сигаретный дым в открытое окно.
- I watched the compass yesterday, - пожал он плечами. – And the speed.
- O yea? – произнесла она удивлённо, но с тайной подковыркой.
  Чтоб он не давал волю своему воображению. И не думал, что он умнее всех остальных. На работе в трактире она повидала много людей. И знала, что на мужчин это иногда находит. Особенно в отсутствии других мужчин.
  Соперников.
- Yea, - сказал он.
  Она искоса посмотрела на него с уважением.
Она любила мужчин. Не в литературном смысле, а вообще... Они всегда чего-то придумывают, умеют всё делать и понимают в технике. И на них можно положиться в житейских проблемах.
  В основном.               
«A nice guy”, - подумала она, смотря на хлеставшие по машине хвойные ветви.
  Со снисходительностью повидавшей виды девушки.
  Дорога среди старых елей и осенних дубов была ухабистая, и машина ехала с небольшой скоростью.
  Как и вчера вечером.
«Nicer than you think”, - смутно появилось из глубин подсознания.
  Иногда длинные ветви деревьев доставали до окон и скребли по бортам машины. Сергей представил себе, что они едут одни по доисторическому лесу, затерянные в вездеходе на дикой необитаемой  планете. Он вообразил, что у них на крыше блестящий реактивный пулемёт, а везедеход может плавать. Стали представляться всякие приключения... В том числе с участием Салли.
  Салли стало скучно, и она закурила.
«Damn f… forest”, - подумала она. - «As soon as we get out of it, I’m getting myself  a good big cup of coffee… and a couple of donuts”.
  Сергей осторожно наезжал колесами на бугры, чтобы не повредить днище машины. Всё же это был не вездеход, а простой микроавтобус. На котором хорошо ездить по нормальным асфальтовым дорогам. С придорожными закусочными.
  И прочими удобствами.

  Несмотря на совсем небольшую скорость, уже минут через двадцать в лесу стали виднеться просветы.
  Он перестал посматривать на компас.
- At last, - облегчённо вздохнула она, увидев сквозь еловые ветви серое полотно дороги. – Take me out of here, - повелела она, откинувшись на мягком покачивающемся сиденье.
  Tёмно-серый микроавтобус был лишь немного поцарапан ветками.
  Неуклюже ворочаясь по вышедшей из леса лесной дороге с вытянутыми в пыли корнями могучих деревьев, он наконец выехал на шоссе. Сергей любил ездить на машине по бездорожью. Но почувствовал себя, как путник, вернувшийся домой из долгого похода.
  Салли захлопала в ладоши.
- I told you, - сказал он, чуть пожав плечами. – If we had just a little more time, we’d’ve been right here yesterday by the sunset, - добавил он. – I’m sure we could’ve made it yesterday night, if I’d known that road went mostly south. And we woudn’t have had to spent a night in the woods.
- Hu-huh, - без слов ответила она. – Do you regret it?
- Regret what? – не сразу понял он. – The night in the woods?
- Yea…
- Nope, - сказал он. – Why? All you done is just barely missed breaking my rib, haven’t you?
 Салли открыла рот, посмотрев на него.
 Она поперхнулась, чуть не захлебнувшись от притягательного смеха. Машина разогналась до нормальной скорости. Миль сорок пять в час.
  Дорога была пустынна.
- Next time you won’t get off so easy, - кончив смеятья, таинственно пообещала она.
  Слушая мелодичный смех девушки в тёмно-зелёной водолазке, он ещё больше влюбился в  неё. Настолько, что был готов остановить машину и поцеловать её в губы. Даже ценой дальнейшего разрыва отношений. В любви часто бывает мало разума. Но обычно это только так кажется.
  Она вытащила из сумочки свою губную помаду.
- Where is civilization? – спросила она, мельком заглянув в окно.
  Она была слишком занята свои зеркальцем и кисточкой с тенью. Тень отливала голубоватым перламутром.
  Дорога шла почти по берегу безбрежного моря.

- Which sea is that? – спросила она, простодушно раскрыв серые глаза.
- Lake Superior, - сказал он.
  Он чуть усмехнулся.
  Сергей видел, что она его проверяет, держа карту у себя на коленях. Она водила по карте длинным ногтём.
- Look further to thе right, - посоветовал он. – Оver there, - кивнул он на карту.
  Девушка в облегающей тёмно-зелёной водолазке что-то искала на карте, водя по ней длинным фиолетовым ногтём и сосредоточенно нахмурив брови.
  Пахло лаком для ногтей. 
- What are looking for? – спросил он.
  Далеко перед ними маячила небольшая красная машина. За ними на таком же расстоянии ехал грузовик. Посредине дороги шла жёлтая полоса. С правой стороны невдалеке высился суровый непроходимый лес. Слева была трава с редким шиповником, а за ней каменистый берег огромного озера, ходящего серыми волнами.
  Как море.
- The damn place we’re goin’ to take our breakfast at, - объяснила она, посмотрев на него серыми глазами. – I aint goin’ to have that nasty herring you keep in there with the engine oil and brake fluid, - добавила она, кивнув назад машины. – Don’t worry. – сказала она, вытаскивая из пачки сигарету. - I’ll get you a nice cup of coffee before you know it.
- Where? – спросил он.
- Right here, - сказала она, показывая на место на карте. – In Scribner.               
  Oн и без неё знал, что ближайший посёлок на дороге был Скрибнер. Минут через двадцать они поехали по сельской улице со светофорами на каждом перекрёстке. Собственнно, перекрёстка было только два. Скрибнер был гораздо меньше вчерашнего городка North Bay. Тут было домов четыреста среди зелёных газонов с жёлтыми листьями и старых вязов, пара белых церквушек и ратуша. Дома были двухэтажные, не считая более старых трёхэтажных. Вдоль главной улочки блестели витрины магазинчиков и лавок.
  Школ он не приметил.               
- Here, - с удовлетворением сказала она, увидев местную закусочную. – Turn right here, into the parking lot.
  Закусочная была очень похожа на ту, где они купили бутерброды в ту промозглую ночь после стрельбы на дороге. Впрочем, все они были похожи. Как парикмахерские, гостиницы или овощные лавки.               

                *********               
 
  В два часа дня они остановились, сделав перерыв на обед.
  Сергей совсем не устал, но тоже был непрочь поразмяться. Просто ради интереса. Он любил бродить по незнакомым городам. Особенно... э-э... с кем-нибудь.
  Вроде неё.
- Let’s take a walk? – предложила она, после того, как допила своё кофе в светло-коричневом стаканчике с названием закусочной. 
  Стаканчик был большой.
  В закусочной было полно народу. Свободными были только три столика, и то один у стены, только на двоих. Всё было спокойно, хотя некоторые на них поглядывали. То ли потому, что они были здесь чужие, то ли потому, что чем-то незаметно отличались от местных. Сколько он ни приглядывался, он не мог определить, чем. Бороды у него уже не было. А в остальном вроде всё было то же. Но с неуловимой разницей, которую он не видел.
  Но чувствовал.
- О.К., - сказал он, поднимаясь.
  Свой микроавтобус они оставили на стоянке. Было заметно, что места для стоянок тут явно не жалели.
- Want to go to a big store? – спросила она. – There is a billboard. – Она показала на него пальцем с длинным ногтем.
  Дa-a…
  Драйден был побольше, чем остальные городишки на этом шоссе. За два дня они проехали всего четыре настоящих города, тысяч на пятьдесят или сто.   
  Не считая Оттавы.

                *********
  Около четырёх часов они проскочили границу Манитобы.
  Минут через пятнадцать простое шоссе опять перешло в автостраду. Салли валялась на диване. Она то смотрела в окно, лёжа на животе, то сидя курила сигарету. Последние два часа она проспала.
  Она села, протирая глаза.
- I’m fed up sleeping here liкe a horse, - проговорила она, надув губы.
  Он промолчал.
  В лобовое стекло, прямо ему в лицо, светило склоняющееся к западу осеннее солнце. Он было довольно ярким, и слепило глаза.
  Он опустил козырёк.
– Are you going to give me some kind of sheet? – вежливо спросила она.
  Салли знала, что у него не было никаких простыней.
  Но сделала вид, что не помнит. В конце концов, это не её проблема. Машина была его, и припасы тоже.
  Основные.
- E-r… I don’t have one, - чуть виновато сказал он, слегка повернувшись к ней на крутящемся сиденье.
  Свой оранжад из ящика со льдом она уже выпила.
  А теперь ей захотелось лимонада. Но у Серджа было такой задумчивый вид, что она не решалась у него попросить.
- Then buy it, - заявила она. – You could spare a few dollars on me, too.
  Сергей открыл рот, но не успел ничего вставить. Она не собиралась слушать его каждый раз, как он откроет рот.
- I bought your gas the last two times, - сказала она. - I don’t have to squander my money on you all the way, you know.
 Он чуть не подавился от такого бесстыдства. Словно он не возил её несколько дней в своей собственной машине.
  Как таксист.
- ОК, - сказал он. – Let’s make a stop at Portage la Prairie.
  Они как раз проехали по нескончаемому Виннипегу, попав в небольшой затор на автостраде в центре города.
  Среди небоскрёбов.
- Okay, - сказала она, снова с любопытством поглядев на него. Он произнёс это сназвание по-французски. – It’s coming up in an hour.
- More, - сказал он.
- Sure, - сказала она, пересев к нему на переднее сиденье. – With your driving.
  Oна считала, что он едет слишком медленно.
  Он тоже так считал. Но она прекрасно знала, по какой причине. Он не мог нарушать правила. Даже самые придурочные.
- H-m… you know I can’t drive faster, - спокойно сказал он.
- Yea… - с усмешкой протянула она. – I know, - с непередаваемым выражением произнесла она, с видом сожаления.
  Но он не обратил на это внимания.
  Он не был обидчивым. Почти единственным его недостатком была стеснительность. Да и то...  только в одном отношении.

                *********

- Get the keys, - напомнила она.
  Один раз он уже позабыл ключи в машине.
  У неё были ключи. Но она любила акккуратность. Тем более, что надо было соблюдать особую осторожность. Он был с ней вполне согласен.
  В этом. 
- О.К., - сказал он.
  Город был большой, но они остановились в пригороде. Захлопнув дверцы, они пошли в город, оставив машину на просторной стоянке закусочной “Three Guys”. Стоянка была заполнена на одну треть.
«Земля дешёвая», - подумал он.
  Салли пошла чуть впереди по узкому тротуару, иногда поглядывая на него. Она смотрела на магазинчики, словно хотела что-то купить.
  Вверху снова собирались тучи.
- Come up here, - позвала она. – Don’t drag your feet.
  Он пошёл быстрее, нагоняя её.
  Он не был уверен... Но было впечатление, что так говорят маленьким детям. Он видел небольшие группы с воспитательницами, когда они гуляли в парке в Астории. Ещё с самого начала, в восемьдесят первом году.
  Очень давно...
- Are you looking for something? – спросил он, догнав её.
  Тротуар был рассчитан на двоих, а за ним ближе к домам пригородного типа зеленела травка. К каждому дому вела асфальтовая дорожка. Дома были в два-три этажа. Пара домов были четырёхэтажные.
«Асфальт экономят, что ли» - подумал он.
- Skyscraper, - показала Салли, чуть толкнув его плечом.
  Она не ответила.
  Они шли, касаясь друг друга, и он от этого смущался. В этом здании чуть повыше остальных была витрина магазина.
- O, - сказала она, остановившись. –That’s what we are looking for.
  Она остановилась, повернувшись лицом к витрине. На витрине были разные полотенца, джинсы и коляски для младенцев.
- You want а baby carriage? – пошутил он.
  Она оглянулась на него, и на лице девушки в облегающих джинсах промелькнуло непонятное выражение. 
- And you? – с любопыстством спросила она.
- H-m... I don’t think so, - сказал он, смутившись.
  Без всякой приличной причины.
  Потому, что она посмотрела на него не так, как обычно. Но... она всегда смотрела по-разному. И вообще, что значит обычно? 
  В данном случае?
- Let’s go in, - сказала она, открывая дверь.
  Зазвенел колокольчик.
  В магазинчике было три небольших отдела. В одном продавалось постельное бельё, в другом вещи для младенцев, и в третьем джинсы.
  И тому подобное.
- G’morning, - произнёс единственный продавец. – Bon matin.
- Hi, - сказала Салли. – Speak English, please.
  Сергей огляделся.
  Это был типичный семейный магазинчик, и продавец скорее всего был сыном хозяина. Ему показалось, что дела у магазинчика шли неважно, а в таких случаях хозяину приходится не нанимать продавцов, чтобы они оплачивали колледж для его детей, а ставить за прилавок их самих.
- As you wish, - с явным удовольствием отозвался парень лет тридцати. – What would you like?
«Хм... не любит французов», - подумал Сергей.
- A sheet, - сказала Салли, подойдя к стеклянному прилавку. – And a pair of pillocases.
- May be you’d like a set of sheets? – спросил продавец, достав упаковку с двумя простынями. – I don’t think I’ve got them separately, - чуть извиняясь, объяснил он. – You see, out herе people buy’em by pairs.
 Он явно чувствовал себя провинциалом.
  Значит в них с Салли было заметно, что они из большого города. Они нарочно договорились, чтобы Сергей молчал до последней возможности. Но сама Салли говорила не так, как канадские хлеборобы. Сергей только надеялся, что в ней не признают девушку из Нью-Йорка. Зачем им лишние опасения? В конце концов, половина Америки говорит, как она.
  Почти так. 
- OK, - сказала Салли. – Never mind that. I’ll buy a set of sheets and a set of pillowcases. I hope you sell them by sets of two? I don’t need a dozen, you know.
- Don’t worry, - подмигнул ей тёмноволосый парень. – I’ve got everything you’ll ever need. – весело сообщил он.
  Парень положил на прилавок пару прозрачных упаковок.
  В его голубых глазах промельнула озорная искорка. Сергею показалось, что продавец настроен  слишком фамильярно. По отношению к Салли.
  Он немного насупился.
- No, - сказала она, кинув взгляд на пластиковые упаковки. – Not those kinky flowers. Gimme plain. The best you have. Like flannel… e-r… like dark blue… or… or just white, - задумчиво прибавила она.
  Парень почесал в затылке.
  Он немного смущённо полез куда-то на верхнюю полку. Долго копаясь там, он неловко повернулся, чуть не потеряв под собой лесенку на колёсиках. Точно как в солидных библиотеках с высокими потолками.
  Из тёмного дерева.
- О.К., - сказал он,  в конце концов спустившись и немного отдуваясь. – Here you are. I’ve got a set of dark green sheets with a set pillowcases. That’s all I got here, right now.
- M-m… are they all cotton? – придирчиво спросила она, взяв руки упаковку с простынями. – Sure, - сказал он. – Just look at the package.
- OK, - сказала она, немного подумав. – I am taking these. Pay it, Serge.
  Oна повернулась к стоящему рядом Сергею.
  Девушка с неприкрытым интересом смотрела, как он достаёт из своего старого потёртого чёрного бумажника пару двадцаток. Ещё одну двадцатку он разменял в закусочной. В бумажнике была ещё одна сотня. Остальные деньги он хранил в машине. Она знала, что он христианской веры. Вряд ли он её обманывал, в этом отношении.
  Она бы почувствовала.
  Но... все знали, что русские эмигранты евреи. А насчёт евреев она была наслышана достаточно. От всех своих знакомых и родственников. К тому же эта несусветная борода. Она ещё ни разу не видела христианина с такой бородой. Не считая амишей, которые были тоже вроде евреев. Со своими длинными бородами.
  Сергей взял у продавца сдачу.
- Thank you, - сказал тот.
- Let’s go, - сказала Салли, обернувшись к Сергею.
  В руках у Салли был новенький фиолетово-сиреневый пакет с покупкой. Буркнув «О.К.», он засунул сдачу в свой бумажник.
- Bye, - сказала она, оглянувшись на продавца.
- Bye, - сказал он, протягивая ей две карточки своего магазина. – Come back next week. We’ll have a big fall sale.
- Sure, - оглянулась она.

- Nice guy, isn’t he? – сказала она, выходя из тёплого магазина.
  На улице было прохладно.
  Она пожалела, что не надела на водолазку свою песочную куртку с капюшоном. Куртка была скорее цвета хаки. Но она осталась в машине.
  В её большой сумке.
- Yea, - без особого одушевления ответил он. – Let’s go?
- OK, - сказала она.
  Они пошли по направлению к закусочной, по названию «Three guys”.
  Тёмно-серая машина спокойно стояла на своём месте. Сергей посмотрел на свои часы, которые он специально стал носить на время путешествия. Было около восьми часов вечера.
  День кончался.               

                *********

- What’s so nice about him? – спросил Сергей, проехав около часа по тому же бесконечному шоссе с четырьмя полосами и жёлтой линией посередине.
- About whom? – удивилась Салли, повернув к нему голову.
  Она сидела, закинув ногу за ногу, и с наслаждением курила сигарету, выпуская изо рта белый дым. У неё был такой вид, будто она вдыхает чистый утренний воздух, выйдя из палатки посреди соснового леса.
  На берегу моря.
«Хм...», - едко подумал он.
- That guy, - объяснил он.
  Она не поняла.
  Прошло уже больше часа. Она давно уже позабыла не только о том продавце, но и о том, что они у него купили.
«What guy?..”, - подумала она, подозрительно посмотрев на него.
  Она просто выкинула это из головы.
  До ночи было ещё так далеко... Ехать по никогда не виданной ею стране было интересно. Но иногда хотелось, чтобы быстрее наступила ночь. То ли оттого, что хотелось побыстрее добраться до места.
  То ли по другой причине...
  Она об этом не думала. Какой толк думать, когда можно просто чувствовать? Конечно, если это что-нибудь приятное.
- What guy? – недоумённо спросила она. – Jimmy?
- Who’s Jimmy? – поинтересовался он. – I mean, you know his name? 
- Sure I know his name, - ответила она, фыркнув.
  В следующую секунду она оторопело уставилась на него.
  Сердж явно понёс какую-то околесицу. А с виду он был в порядке. Но кто их знает... этих профессоров. Может, голову продуло...
  У него было открыто окно.
- You mean, that guy who sold us your sheets? – спросил он, начиная о чём-то догадываться.
  Салли чуть не подавилась.
  Она так опешила, что даже не засмеялась. Девушка сидела, очумело повернувшись к нему с разинутым от удивления ртом.
- Аre you cracked? – серьёзно спросила она.
  С таким озабоченным видом, что ему стало не по себе. Она выпустила изо рта белый дым, примяв окурок в пепельнице.
- М-м... – он покраснел, как рак. – Э-э... no, - объяснил он. – I was just asking about thаt guy in the store…
  Полный идиот...
  До сих пор, уже много лет, он не особенно заботился о чужом мнении. Но тут был особенный случай.
  Совсем.
«Сама же сказала, что он симпатичный парень...» - слегка разозлился он, покраснев до ушей. - «Я-то тут причём? Ещё приплела своего придурка Джимми...»

  Он вообще удивлялся, как какой-то паршивый Джимми мог её соблазнить.
  Серёжа не понимал женщин. Никогда... но особенно девушек. Обычных девочек он не стеснялся, если не говорить о пошлости. Но симпатичные девушки были для него непостижимыми существами из другого мира. Они были окутаны тайной. И поэтому все они получали от него одно и то же.
  Ничего.
  С похотью он справлялся другим способом, и срашно боялся, что кто-нибудь об этом узнает. Но вообще, симпатичным везло меньше. Потому что он им нравился.
  Почти всегда.
  Хотя... скорее одинаково. Но он этого как-то не замечал. Впрочем, замечал, но не придавал большого значения. Кроме одного раза... когда он сидел за одной партой с Катей Мурашовой, в шестом классе. И несколько раз чуть не свихнулся, касаясь её коленки в школьных чулках. Это была обычная девочка с белыми завитушками волос. Он ей нравился. Но он боялся, что кто-нибудь это заметит. А потом их пересадили.
  Чему он тоже не придал большого значения.
  Потому что главное в жизни для него была Любовь, которую он знал с девяти лет. Такая, которая бывает на земле только у первой касты.
  Небесная и невинная.
  Ангельская.

- I know, - задумчиво сказала она. – Now I know that you are nuts.
  Oна снова опустила своё сиденье в полулежачее положение. Светлые волосы рассыпались, свисая со спинки сиденья.
«He is nuts... about me», - с удовлетворением подумала она, поглядев на него сзади.
  Она вспомнила магазинчик с джинсами.
  Парень был симпатичный. Не то, что попавшийся ей олух. По всему, тот дал бы сто очков вперёд любому. Если бы... м-м... если бы она не узнала поближе этого, за последние шесть дней.
  Серджа.

                *********

  Длинный однообразный день подошёл к концу.
  Сергей опустил глаза, посмотрев на часы. Было около девяти часов вечера. Самое время остановиться в ближайшем городке и перекусить. А заодно и найти придорожный мотель. В этой части Канады по дороге встречались в основном фермы.
  Посёлков было немного.
  Сначала он думал, что доберётся до Айдахо довольно быстро, за четыре дня. Но потом увидел, что придётся ехать не по автостраде, а по обычному шоссе.
  В основном.
- Where are you going to stop? – спросила она, снова водя по карте длинным ногтём.
  Солнце наполовину зашло за холмистый лес.
  Ей не хотелось снова ночевать в лесу. Вообще, вместо шикарной постели в гостинице приходилось спать с ним в этом придурочном микроавтобусе. Который ей опостылел. Приходилось сидеть в нём целые дни напролёт.
  Но это лучше леса.
-Yea, - сказал он. – Look up some place.
  Они уже проскочили городок Сидней.
  Она покосилась на Серджа. Дай ему волю, он будет ехать всю ночь. А она хотела поспать без качки. И главное, около приличного места. Если уж не внутри... Втайне она надеялась уговорить его бросить свой микроавтобус. Всё равно никто не знает, где они находятся.
  Кто его тронет ночью? 
- Douglas, - тут же ткнула она ногтём в раскрытый атлас.
  Пока он не проехал и этот городишко.
  Судя по размерам на карте, это был просто посёлок из нескольких сельских магазинов для фермеров.
  С захолустной почтой.
- ОК, - согласно кивнул он.
- Good, - сказала она. – I’m dying from hunger.
  Oна протянула руку вверх, вставив в магнитофон кассету. Заиграла лучшая музыка девяностых годов.
  Он сам её отбирал.

                *********

  Дуглас не сильно отличался от Скрибнера утром. Он был поменьше, лежал на холмах и посередине протекала речка. Через реку был перекинут мост. Они пересекли мост, и попали в центр городишки. Он состоял из одной торговой улицы, с конторой местного адвоката и трёхэтажным домом дантиста.
  С башенкой сбоку.
  Подалёку за речкой виднелась белая церковь с высокой четырёхугольной рыжей крышей. Он не успел разглядеть, черепица это и железо. Но скорее всего, это было покрашеное железо. Обитатели житницы Канады не отличались сентиментальной любовью к традициям своих предков. Да и какие у них были предки? В основном украинцы и немцы. Что касается немцев, это были потомки их самой неприхотливой части в отношении культурных традиций.
  Баптистов. 
- Let’s go in? – спросила она, видя, что он задумался и немного оторвался от реальности.
  Это с ним бывало.
  Она уже достаточно его изучила, и ей это нравилось. Лучше быть немного не от мира сего, чем увлекаться пивом и хоккеем. По крайней мере, первое можно было делать вместе. В крайнем случае, последнее тоже можно было делать вместе.
  В крайнем.
  Но это было не так интересно, и быстро надоедало. Становилось скучно. Она вспомнила толстого Джимми со своей банкой пива у телека. Конечно, он был повыше этого Серджа.
  Но явно не тоньше.
- Угу, - произнёс Сергей.
  Они поставили машину у столба с фонарём, и направились к коричневым деревянным дверям «Green Tavern”. Были сумерки, но фонарь ещё не горел. Но в темноте он бы не помешал. Открыв дверь, Салли поняла, что они попали не совсем в то общество. Большинство состояло из мужчин разного возраста, и четырёх девиц. Над стойкой был огромный экран телевизора, по которому шёл хоккей. 
  Они сели около окна.
- Go get us a few sandwiches, two soft drinks and two big ones for the road, - сказала она Серджу.
  Она села, разложив на столе локти.
  Тут не было официантов, и надо было носить поднос самому. Налегая на стол, она следила за Серджем. Она совсем забыла их уговор, что говорить будет только она. Но теперь было уже поздно. Он подошёл и сказал что-то девушке за стойкой. Прямо над ним орал телевизор. Комментатор разорялся насчёт третьего периода и последних минут игры. Она сразу поняла, что играют местные команды. Все команды Лиги она знала наизусть.
  Не по своей инициативе.
  Сергей облокотился на стойку, ожидая заказа.
  Сбоку от него за столиком сидели три человека. В закусочной раздалася всеобщий победный крик «goal!!”.
  Двое были французами. 
  Потому что несмотря на общий гам в закусочной и шум от телевизора, он расслышал несколько слов.
- Cette p… d’Anglais fit la mine de ne pas voir la main, - заметил один, от огорчения не отпив пива из поднесённой ко рту кружки.
- M… - со злобой oтветил другой.
- Ca, c’est ce que m’enrage, - подтвердил другой. - Comme tous les tetes carres.
  Они не рассчитывали, что их услышат.
  В основном из чувства общественного приличия. Но третий за их столиком услышал. И он был совсем другого мнения как об англичанах, так и о французах. Тем более слишком много себе позволяющих на чужой территории. Местные англичане в основном довольно неплохо понимали французский язык.
  Они учили его в школе.
  Он посмотрел на француза, наливаясь кровью. Потом встал, отодвинув свой стул, и неспешно размахнувшись, врезал ему по морде. Второй француз вскочил, и началась потасовка. Но не общая, а сугубо личная, между этими двумя.
  Во всяком случае, пока.
  Девушка за стойкой тут же схватила телефон.
«Ещё не хватало...» - подумал Сергей.
  Сейчас заявятся полицейские и станут у всех проверять документы. Если захотят... Но кроме того, oн был далеко не уверен, что драка не перекинется на весь зал. Потому что в основном тут все смотрели хоккей, надуваясь бочковым пивом.
«Надо сматываться», - подумал он.
  Да и вообще, он видел истории по новостям. Когда американские болельщики оказываются чем-нибудь сильно недовольны.
  Особенно на Западе.
- Оkay, - сказала девушка у стойки, положив трубку.
  В тёмных ячейках во всю стену стояли красивые бутылки.
  Несколько человек в зале встали из-за стола и пошли к выходу, от греха подальше. Некоторые слегка пошатываясь. Может, у них не было документов?
  При себе.
- Here you are, sir, - сказала девушка, подвинув ему его поднос со снедью.
  Она даже не посмотрела на него, наблюдая потасовку скорее с интересом, чем с опаской. Ей лично опасаться было нечего.
  Совершенно.
- Thank you, - сказал он и стал пробираться к столику у окна, где его ожидала Салли.
  Она посмотрела на него с некоторым беспокойством.
  Он подошёл к столику, постаравшись обойти подальше от дерущихся. По дороге он заметил, что француз упал, запятнав кровью светлый плиточный пол. Побеждал напавший первым англичанин, и второй француз уже готовился прийти на помощь своему соплеменнику. Самое большее полиция будет здесь через пятнадцать минут.
  А то и пять.
- Let’s go, Serge, - поспешно сказала Салли, уже поднявшись из-за стола.
- And what about the tray?
- Never mind that, - торопливо сказала она. – Just carry it, will you?
- OK, - сказал он.
  Надо было убираться. 
 Такого в Америке он никогда не видел. Конечно, он жил в Нью-Йорке. Но в конце концов, Нью-Йорк отличался от остальной Америки не больше, чем Москва семидесятых годов от России.
  Они оба вышли наружу.
- Let’s run, - сказала она.
  Моросил дождь.
  Под тёмно-серыми тучами казалось, что уже ночь, хотя было только десятый час. Фонарь над машиной горел, освещая часть серого асфальта.
  Сергей посмотрел в тёмное небо..
«Датчик», - подумал он.
- You run, - сказал он. – I’ll carry the staff.
- OK, - сказала она, побежав к машине под одиноким фонарём.
  Сквозь моросящий дождь от фонаря на столбе шёл желтоватый свет, образующий вокруг туманный ореол.
  Она открыла машину своим ключом.
- Б-рр, - поёжилась она, залезая в машину.
  В машине было зябко. 
  Она залезла на сиденье водителя и оттуда перебралась на правое сиденье. Подав ей поднос с едой, он залез в машину, захлопнув дверцу.
  Она нажала кнопку, заперев двери.
- Start up, - сказала она, подгоняя его. – What’s the problem with you? You never saw the cops?
  Он завёл машину.
  Слегка переваливаясь на неровном съезде из стоянки, машина поехала подальше от этого места. Туда, где можно было спокойно закусить перед последней поездкой сегодняшнего дня. Он рассчитывал добраться до мотеля Игл, чуть в стороне от основного шоссе. Примерно до десяти вечера.
  По дороге в Дуглас он видел щит с рекламой.

- Turn on the heat, - сказал он, кивнув на рычажки в полутьме. – It’s chilling in here.
  Oна молча пошарила по панели управления в зеленоватом свете индикаторов, щёлкнув  переключателем.
  Подул тёплый воздух.
- Good, - сказала она. – Now it’s not so scary to go to bed.
  Машина была восемьдесят третьего года, да ещё немного переделанная. А купил он её всего год тому назад. Видно, хозяева долго не хотели с ней расставаться.
  Наверно, не было денег на новую.
- Yea... - протянул он.
  Впопыхах они забыли про печку.
  В этой машине не было кондиционера, но печка была мощная. Через пару минут стало совсем тепло.
- Tonight it’s going to be colder than yesterday, - подтвердил он. – Because of the rain.
  Она порядком устала.
  Подумав о постели, она вспомнила о новых тёмно-зелёных фланелевых простынях. Перед сном она читала. Старую дешёвую книжку Каттнера шестидесятых годов. 
  Правда, недолго.
- Thank God there’s no rain in here, - заметила она, подняв голову на тёмно-синий потолок машины.
  Она ездила на разных машинах.
  Но на такой старой – второй раз в жизни. И немного удивлялась, что она не такая развалюха, как те.   
- Угу, - подтвердил он.
  Потолок был в хорошем состоянии. 
  Вообще, этот микроавтобус в основном хранили в гараже. Иначе ему пришлось бы заменять не один стальной лист у заднего колеса. А залеплять дыры по всему корпусу. Что он пытался сделать со своей первой машиной. Он купил её за двести пятьдесят долларов у местного немца. Сына продавца живых кур. Парень лет восемнадцати вошёл в его положение, и сам сбросил пятьдесят долларов. Как неопытному отцу семейства.
   Белому.

                *********

  Сергей не спеша тянул через трубочку «Севенап».
  Дома они так называли самый вкусный из всех недорогих американских лимонадов. Он был самый натуральный, почти как в шестидесятых годах. Которые он успел запомнить по поездкам в Турцию и особенно в Мали.
  В девятом классе.
  Она поставила поднос на подлокотники двух сидений, и стала разворачивать из тёплой фольги свой любимый бутерброд со всяческой начинкой.
- Were you scared? – с интересом спросила она.
  У него сложилось впечатление, что она чувствует его насквозь. Или просто верит всему, что он скажет. Но второе было маловероятно.
  Совсем.
- Of what? – уточнил он.
- Оf that brawl over there, - сказала она.
- Why? – спросил он.
  Вопрос показался немного обидным.
  Вообще как и любому мужчине, независимо от его социального положения, возраста и прочих отличий. 
- What if they punch you, just by chance?
  Oн помолчал, обдумывая ответ.
  С одной стороны, он действительно не полез бы в драку. Даже если бы там все были хлюпики, как в санатории для доходяг. Но страх был не совсем подходящим словом для данного случая.
  Именно поэтому.
«Punch you in the nose…” – подумал он, хмыкнув.
  Она говорила, как воспитательница.
  Салли знала, что он мог убить человека. Как теперь оказалось. Но она знала про него пока что слишком мало.
  Почти ничего.
«H-m… what is he really like?..” – подумала она, посмотрев на него.
  В сущности, она его совсем не знала.
  Она даже не подозревала, что он никогда не смог бы ударить человека по лицу. По крайней мере, рукой. Он это знал по опыту. Потому что ни разу в жизни этого не сделал. В молодости он этого стыдился.
  Но теперь нет.
- You see, - сказал он наконец, под её настойчивым взглядом. – M-m… there was nothing to be scared about, in the first place.
- O yea? – чуть саркастически спросила она.
  Он слишком долго обдумывал свой ответ. Но она пока не понимала, что это далеко не всегда плохо.
  Скорее наоборот.
- And in the second place? – чуть насмешливо протянула она.
  Она придерживала руками поднос с едой, положив его себе на колени.
  Сергей нашёл почти пустую стоянку за белым домом с конторами адвокатов и прочих баловней судьбы.
  На ней горел одинокий фонарь.
- You see, - снова сказал он, заезжая на стоянку, - there are three kinds of people… well… m-m… I don’t mean there aren’t more than that, but to make your question more to the point… m-m...  if you talk about fist fight… e-r… one kind of people is those who are like jacкals. They attack ten to one. The second kind is those who are inclined to fist-fighting when there’s a chance.
- And the third kind? – спросила она, с полным ртом перебив его рассуждения.
  Машина остановлась в тёмном углу стоянки.
  Салли уставилась на него в полутьме от зелёной подсветки, всё так же держа у себя на коленях поднос с едой.
  В её голосе прозвучали насмешливые нотки.
- The third kind is those who can hit a man, but only with some kind of weapon, - ответил он. – Because hitting a man’s face with a fist is like hitting your father’s picture in the face.
  Она помолчала, переваривая сказанное.
  Такого она ещё никогда не слышала. Он вспомнил, что в Америке тремя мужскими добродетелями считаются отличное умение водить машину, способность побить кулаками своего противника и мужская сила в половом аспекте. По крайней мере, так считалось до девяностых годов. Что касается культуры, эта страна медленно менялась к лучшему. В том числе и в идейно-политическом отношении.
  Но это было не всё.
- And if you hit it with a weapon? – спросила она, на этот раз немного недоумённо перестав жевать.
  По крыше машины опять забарабанили капли дождя.
  Сергей посмотрел в серые глаза Салли в пасмурном вечере. Он понимал, что она не такая уж дурочка. С самого начала он почувсвовал в ней дух арийцев, как они называли себя в древности. То есть, военной аристократии, или второй белой касты. Вечной... где бы она ни находилась, в данный момент. От волков до ангелов. Он всегда его чувствовал. Но особенно у женщин. Он чувствовал их по одному взгляду. Почему?..
  Он не знал.
- If you hit a man’s face with a weapon, it’s like smashing a picture of your father’s enemy.
- Why? – не поняла она, сделав большие глаза.
- Because when there’s a weapon between you and your enemy, it’s separating the beater and the beaten, - не совсем понятно объяснил он.
  Для неё.
- So what? – спросила она, ещё больше расширив тёмные глаза.
- So that we all are an image of God, and when a man hits me in the face, it’s like God doing the samе, - сказал он.
- Doing what? – она снова не поняла, но это становилось всё занятней.
  Почему-то.
  Он немного подумал, стараясь избежать богохульства. Салли перестала жевать, не двигаясь со своим подносом на коленях. На подносе стояли два больших стаканчика с лимонадом, рядом  с двумя большими бутребродами, завёрнутыми в блестящую фольгу.
  И остатки от еды.
- It’s like a man beating himself, which cannot be applied to God in any logical way, - пояснил он. – So a weapon makes here all the difference.
- A-a, -сказала она.
- Did you get it? – спросил он.
  С таким видом, как учитель в классе.
  Он вообще любил учить. Это было его третье призвание. Первым было поэтическое, то есть пророческое. Всего вечные призвания сотворённого духа делились на семь-восемь.
  Это он знал уже давно.
- О yea, - задумчиво сказала она. – I think so… but I’ve got to think about it.
- OK, - сказал он. – I can put it another way.
- H-m… - протянула она, с сомнением покосившись на него. – No. There’s no rush. After I’ll get fnished with all that staff. Actually, tell me about that when I go to bed.
- E-r... why? – с недоумением спросил он
  Oна серьёзно посмотрела на него, дожёвывая свой бутреброд. Потом запила его кофем из стаканчика.
- I think it’s got more chances to be better ingested lying down, - безмятежно пояснила она.
  Он понял, что она над ним слегка подшучивает. Просто подвернулся случай. Но ему показалось, что как-то по-особому.
  Он смутился.

                *********

  Они проехали около двадцати минут.
  Небо было по-прежнему затянуто тучами, и поэтому светлее не стало. Совсем наоборот. Дело подвигалось к ночи.
- Serge, - сказала она, держа на коленях карту. – Slow down… turn right here.
- OK, - сказал он. – It’s about two miles, right?
- Yea, - сказала она. – Just go straght.
  Началась узкая асфальтированная дорога на две машины. Да и то, пришлось бы заезжать на травяную обочину. Было начало одиннадцатого, и от безлунного неба давно стало темно, как глубокой ночью.
  Салли стала немного нервничать.
- Don’t turn anywhere, - напомнила она.
  Просто на всякий случай.
  Она не очень доверяла его сообразительности. Особых причин для этого не было. Но он был иностранец...
- Yea, - сказал он, не оборачиваясь.
  Дорога была непроглядно тёмная.
  Он порадовался, что перед отъездом настроил фары, чтоб они не светили куда-нибудь в небо. Или в сторону. Как почти всегда на старых машинах. А у него побывало штук двести, и далеко не по полчаса.
  На такси. 
- Don’t miss thе damn inn, - озабоченно сказала Салли.
  Она посмотрела в совершенно чёрное окно и закурила сигарету.
  Oн не в первый раз ехал по такой тёмной дороге. Он вспомнил, как один раз ему пришлось ехать по совершенно тёмной автостраде в Нью-Джерси, с отказавшими фарами. Эта дорога шла в основном вдоль крутого левого берега Гудзона, и называлась Colonnade freeway. Попав на неё, он удивился, потому что до того никогда не видал автостраду без фонарей. Даже в самой дальней части Нью-Джерси. Тогда он спасся только тем, что пристраивался к едущим впереди машинам. А иначе бы пришлось долго стоять на месте.
  А может, и до рассвета.
«Да-а...» -подумал он.
  Тогда у него не было карманного телефона.
  В то время они вообще мало у кого были. Значит, пришлось бы тащиться в полной темноте несколько миь до ближайшего телефона и вызывать свой гараж. Те бы приехали, но часов через пять.
  В лучшем случае.
  А кто бы потом отрабатывал деньги хозяину за остальную часть смены? Не говоря уже о себе. Ему ведь тоже нужны были деньги. Он вспомнил свою жизнь в Америке. Она казалась такой длинной. И счастливой...
  В целом.
«Да-а.... жалко», - подумал он.
  Всё кончилось.
  Салли косо на него посмотрела. О чём он сейчас думает, в этой темнотище? Фары машины выхватывали из темноты то серые заросли, то тёмный асфальт узкой дороги.
- Look! – вскрикнула она, махнув сигаретой.
  Из полной тьмы на секунду вынырнул указатель с надписью «Eagle”. Значит, всё в порядке. Они ехали правильно.
- О.К., - отозвался он.
  Ему не пришло в голову, что указатель мог стоять на развилке.
  Тем более, что другой дороги на карте не было. Хотя он знал, что это всего лишь атлас, не включающий просёлочные дороги. Даже асфальтированные.
  Во всяком случае, далеко не все.

                *********

  Дорога стала более ухабистой.
  Сергей проехал ещё минут с пятнадцать, и его начали мучать смутные сомнения. По его расчётам, этот проклятый Игл должен был показаться ещё минут пять назад. Но с другой стороны, он снизил скорость в темноте. Дорога явно ухудшилась. Да и вообще, недолго было угодить на повороте и в какое-нибудь болото.
  А тогда что?
- Serge! – вокликнула она, глядя в лобовое стекло. – Where you f… damn jackass got us?
  Далеко впереди в смутном свете фар возник какой-то громадный сарай. Рядом в темноте угадывалось ещё одно строение. Чуть поодаль светилось окошко, в доме на отшибе. Самого дома не было видно. Сергей автоматически посмотрел на часы.
  Было пол-одиннадцатого.
  Она нервно загасила сигарету о дверь машины. Он неодобрительно покосился на неё. Но сейчас его занимало другое.
  То, что она сказала.
- What do you mean, jackass? – кротко спросил он.
  В голосе Сергея не было ни возмущения, ни даже особого неудовольствия. Но она посмотрела на него, виновато приоткрыв рот.
- I am sorry, Serge, - безропотно произнесла она. – I didn’t mean it. Don’t be mad at me, OK?
  Но пропустив указатель, он потерял из виду автостраду и попал куда-то на боковую дорогу, ведущую немного в сторону.
  К югу.
- Never mind, - сказал он. – Don’t worry. I don’t care much about what you call me.
  Это было правдой.
  Во всяком случае, сейчас. Бывают слова и похуже. К тому же она искренне извинилась. Так, что ему самому стало неловко. Как будто он её обругал, а не она. В таких случаях это с ним часто случалось.
  Всегда.
- You? – удивлённо спросила она.
  Она повернула к нему голову.
  Он всё же догадался потушить фары. Надо было сделать это сразу. Но с ней вечно приходило на ум не то, что нужно.
  Как сейчас.
- Why? – спросила она, чуть обиженно.
- М-м... – протянул он.
  Он понял, что не совсем удачно выразился.
  Теперь надо было выкручиваться. Да ещё по-английски. Что ему порядком надоело. Он никогда в жизни не говорил так много по-английски. Даже в Мюнхене, где его опрашивали два работника ЦРУ. А иногда главный из них ездил с ними целый день, в разные экскурсии. Но шесть дней подряд...
  Такого ещё не было.
- You know what it is? – спросила она.
  Она чуть успокоилась, смотря на него слегка насмешливым взглядом. Словно он был туповатым водителем такси.
  Кстати...
«Silly noodlehead”, - подумала она.
 Так её называла бабушка.
  Вот тупых официантов она что-то не встречала. Она просто не подумала, что такого бы сразу уволили.
  А кто уволит водителя?
- A farm, - пожал он плечами.
- Sure it’s a farm, - спокойно сказала она. - And do you know what are they goin’ to do right now, if they saw your damn lights?
- What? – спросил он.
- Calling the cops, you d…
  Oна осеклась, чуть виновато посмотрев на него. Надеясь, что он не догадался, что она собиралась сказать.
  Она не хотела с ним ссориться.
- Let’s go back? – спросил он.
  Она подумала, совсем успокоившись.
  Если они поедут в Игл, там у них своя полиция. Хоть немного... А она не знала, позвонили эти придурки или нет. Если же выехать обратно на большую дорогу, то там шныряют штатные труперы.
  Если с фермы позвонили.
- No, - поджала она губы. - I think it’s safer to put the van behind the trees right there, on the small road. If they called, the cops aint goin’ to comb the woods. They’re not as dumb as they look… sometimes.
- Then let’s go back to the conecting road? – спросил он.
- Yea, - сказала она. – I’ll direct you, OK?
- О.К., - сказал он.

- Serge, - спросила она, держась руками за подлокотники кресла.. – What do you think… - она помолчала. - What’s better – being a waitress or a cab driver?
- Cab driver, - сказал он.
  Он пожал плечами.
  По его мнению, лучшей работы вообще не было. Если не считать работы по призванию. Но кто же тебе её даст?
  В наше время.
- Why? – спросила она.
  Ей почему-то тоже казалось, что в работе таксиста есть что-то романтическое. Особенно в большом городе.
- Хм... why, - чуть снисходительно сказал он. – You do what you want. There is no boss. In one day you see the whole city that most people can’t do living there for all their life. One moment you are in the fartherst corner of Queens, and in an hour you are in the upper Bronx where most folks think Queens is not something they are likely to see in the next ten years. But you do it a few times a day. You take a break whenever you want. You can go wherever you want to. If you don’t feel like working, you can sleep at the airport – and then get paid for it. You can go home during the shift any time you like. You see and talk to so many people, and they are so different that no other job can ever match. The cab is all yours and you can have any passenger you want. Nobody can tell you whom to take. You can never be bored, regadless of what shift you have – day, night or twenty four hours. That you can believe me, – прибавил он. - Besides, you get money the day you made it, in cash. And it’s all yоurs, after you pay the rent. Not to mention it’s tax free. As to me, I paid tax only when I needed to show it to get a passport. Just once in eight years. The job’s so good, you actually miss it when you don’t work a few days. It’s like a drug.
- O yea? – спросила она, посмотрев ему  глаза.
  До сих пор она не думала об этом.
 Скорее причины могли быть у него. А он был слишком бородатый, да ещё помешанный на религии.
- Sure, - сказал он. – And it’s not just me... I know the cab drivers.
- But what about the money? – спросила она. – Don’t you think I’m making more than you?
- Sure, - согласился он. – On the average. But you can still make some good money, if you’re young and healthy.
  Like a horse.
  I know people who bought homes, and then were going to buy a medallion. There are some who live in their cab twenty four hours, seven days a week.
- But it’s not a middle class job, is it? – спросила она, чуть наклонив голову набок.
  Она посмотрела на него с подвохом.
  Вообще, как он относится к своему второсортному положению? Она его немного жалела. Он был выброшен на обочину судьбы. Но ему было на это плевать. Не считая денег, конечно. Тем более, что Нью-Йорк город эмигрантов. Зато таксистов всегда не хватает. Не только в Нью-Йорке, а вообще. 
  Он не знал, почему.
«Да-а...» - подумал он.
  Водителей всегда не хватало.   
  А ведь в городе была работа и гораздо хуже, во всех отношениях. Может, просто боялись?.. Вообще, таксисты народ довольно дерзкий. Грабители из боялись чаще, чем наоборот. Это он тоже узнал, гоняя по ночным улицам.
  По опыту.
- I think I’d never agree to live in New York, - произнесла она. – Full of mud color people.
«Я тоже», - подумал он.
  До него вдруг дошло то, что она сказала.
  Он сильно  удивился, услышав от неё это выражение. Так, что замолчал от неожиданности, чуть приоткрыв рот. Но в сущности, в этом не было ничего особенного. Просто он позабыл, что её папа в молодости почитывал расистские листки сотен американских обществ нацистского толка. От маленьких групп типа СС до всем известных расистских Церквей вроде «Арийских наций».
  Ричарда Батлера.
- You know this… e-r… expression? – спросил он, на минуту оторвав взгляд от деревенской дороги и оглянувшись на неё.   
  По бокам проплывали заросли, вырванные из тьмы фарами.
  Дорога была асфальтированная, но довольно старая. И к тому же порядком попорченая местными фермерами.
- What do you mean? – спросила она, держась за подлокотники. – The mud color people?
- Yea…
- Now I now you are Russian, - едко сказала она. – Everybody nows it.  Even the mud color people. At least where I live.
  Он хмыкнул.
  Наверно, она была права. Просто там, где он жил, он этого не слышал. Ни от кого. Наверно, там это было не принято. Не считая своих расистских групп. Он знал, что они были и в Нью-Йорке. Но почему-то никогда не мог с ними связаться. По-настоящему...
  Тогда он не знал, почему.
- Wait, Serge, - вдруг сказала она, показывая пальцем. – There’s a good place, on the right. See it?
- Угу, - сказал он.
  Фары осветили угрюмый ночной лес.
  Съезд с дороги был совсем ровный, а невдалеке от неё высился тёмный лес. Он был такой тёмный, что вместо деревьев была просто темнеющая масса.
  До самых облаков.
- О.К., - сказал он. – Hold on. 
  Из-за облаков чуть выглянула луна.
  Съехав с ровной дороги, он доехал по невидимой в темноте траве до начала леса. Машина заворочалась по невидимым кочкам в траве.  Высокая трава шуршала под колёсами. Достав фонарик, он слез из машины, проверить дорогу. После этого машина, чуть переваливаясь на кочках, заехала за деревья.
- Get a little further, - попросила она, смотря в тёмное окно. – In the morning they might see us.
  Он отъехал чуть дальше в лес, с трудом проведя машину по затрещавшим кустам и невидимым ямам.
  Наугад.
- You’re good, - сказала она. – I’m sure I’d get stuck in thеse woods.
  Oна снова посмотрела в окно.
  Отчасти ей хотелось его задобрить. Чтоб он не вспоминал о том, что она говорила. Она могла ругаться, когда нервничала.
  Довольно обидно.
- А, - сказал он. – That’s nothing.
  Обижаться...
  Глупо... в одной машине с ней. До сих пор он не мог представить себе, что окажется в таком положении. Не в воображении, а сам. Что будет через четыре дня? Ничего... Но сейчас они были одни... В непроглядной тьме ночного леса, полного разного зверья. Но особенно двухметровых медведей. Самое меньшее... Он тоже посмотрел в боковое окно.
  С обеих сторон был дремучий лес.
- Where you’re going? – чуть удивлённо спросила она.
- Check the car, - пояснил он. – The tires… and the view from the road.
  Он погасил фары.
  Она удивилась не только из-за темноты и мрачного чёрного леса. Просто ей никуда не хотелось. В данный момент.
-  Take my gun, - сказал он. – Just in case…
- Оkay, - сказала она. – Is it there, in the same place?               
- Yea, - сказал он, кивнув под широкий синий диван.
  Он спрыгнул на траву в темноте, посветив фонариком на машину со всех сторон. Со стороны дороги её не было видно. Во всяком случае, он внимательно посветил на лес с дороги. Фонарь был довольно мощный.

- Finally, - с облегчением сказала она. – You know who you are? – добавила она, надувшись. – You’re a blight. Like the red closing curtain with a golden swan.
- Why? – удивился он.
  Он не слышал такого выражения. Но любой язык состоит не только из слов и застывших выражений.
  Наоборот.
- “In the “Miserables”, - маловразумительно пояснила она.
  Она посмотрела на него так, словно он был последним лапотником из канзасских степей, который никогда не бывал в театре. Он и правда не бывал. Даже сама мысль об этом казалась ему нелепой. Пойти в бродвейский театр.
  А ей нет.
«Неужели ей это нравится эта дрянь?», - подумал он.
- Go and see it, - сказала она.
  Он всмотрелся в неё.
  Она сидела на диване в довольно скованной позе, с ружьём между ногами в обтягивающих тёмно-синих джинсах.
  Он запер дверь.
- You know what? – задумчиво спросила она, отпустив длинное ружьё.
  Ружьё глухо упало на мягкий синий пол.
  Он вытащил из-за пояса пистолет с глушителем, нагнувшись за белым пакетом под передним сиденьем.
- What? - спросил он, стоя на коленях на мягком синем ковре между передним и задним сиденьем.
- If you make me spend another night in woods, I’m quitting.
- Quitting what? – не понял он.
- Fooling around with you like this, - с готовностью пояснила она, забираясь с ногами на диван.    
  Диван был застелен тёмной фланелевой простынёй, и в ногах высилась груда большого спального мешка.
- What do you mean? - чуть растерянно спросил он.
  Она положила подбородок на колени. 
  Он посмотрел в серые глаза Салли, но ничего не увидел в полутьме. В синей стенке за передним креслом светилась лампочка. Он стал думать, на самом деле она может его бросить.
  Или шутит.
- I mean, you haven’t drunk anything, have you? – сказала она. - Аnd still got me in the woods for the second time now. Don’t you think it looks moronic?
- M-m… moronic? – повторил он, чуть покраснев.
- Yea, - сказала она. – On your part, - уточнила она, наклонив голову набок.
  Она так же сидела на застеленном диване, положив голову на поднятые колени. Он засунул пакет с пистолетом под сиденье. Оставшись стоять у заднего кресла, как будто его прорабатывали на собрании.
  Она чуть приоткрыла рот.
- Look, - спросила она, словно догадавшись. – If you just want to hide from the cops, why you don’t tell me so? I’m your friend, ain’t I?
- No, - сказал он.
  Он пожал плечами.
  Он наконец сел на кресло у боковой двери, повернув его к дивану. Салли уставилась на него тёмно-серыми глазами, опустив голову на колени. На секунду у него вылетело из головы, о чём они говорили.
  На миг.
- What do you mean, no? – спросила она, подняв голову. – You don’t believe me?
  Она посмотрела на него, расширив тёмно-серые глаза с длинными ресницами. Ресницы были подкрашены чёрной тушью.
- About what? – тупо спросил он.
- Хм... – произнесла она, смотря на него. – So, you don’t think I’m your friend?
  Сергей покраснел.
  Он опять попал в придурочное положение со своим английским. А может, и не только с английским.
  А вообще.
- No, - пояснил он, с покрасневшими ушами. – I just meant, I didn’t do it to hide from the police.
- O yea? – с задушевным интересом спросила она, не сводя с него своих тёмно-серых глаз. – Тhen what for?
  В машине было темновато.
  В тёмно-серых глазах была таинственная глубина. Потому что свет от лампочки загораживало кресло.
  Да и вообще. 
- Э-э... – протянул он.
  Не зная, что сказать.
  Почувствовав, что разговор начинает уводить куда-то в сторону, он смущённо отвернулся от неё, посмотрев в окно за занавеску. Они постепенно отклонялись oт своей основной темы.
  Ночлега в лесу.
- Well, - пробормотал он, покраснев. – You know why… it was just bad luck.
- Both times? – уточнила она.
- Yea, - подтвердил он.
  Салли переменила позу.
  Она легла на застеленный диван, протянув ноги и опираясь на локоть. Простыня защитного цвета  придавала дивану военный оттенок. Как будто она была в военном лагере.
  В палатке.
- Well… don’t worry. I am not going to blame you, - примирительно сказала она.
  Ей было немного стыдно.
  Что она на него набросилась. Oна и сама понимала, что он тут ни при чём. Не считая его глупости. Но он был в этом не виноват. Кому что дано... к тому же он был профессор.
  Только без работы.
- Serge, - позвала она с дивана. – So how it’s looking, over there?
- Dark, - ответил он, не вдаваясь в подробности.
  Она легла поудобнее, обхватив ногами часть спального мешка. Снаружи пропищала ночная птица... или зверь.
  Маленький.
- What do you think, - в задумчивости спросила она. - Whose bad luck it was, yours… or mine?
- М-м... I don’t know, - ответил он, пожав плечами. – Both… we are together, aren’t we?
«Странный вопрос», - подумал он.
  Он не понял, что она имеет в виду.
  Но это вовсе не значило, что она понимала свой вопрос намного лучше. Просто он пришёл ей в голову.
  А ему нет.
- Yea, - протянула она, с непонятным выражением. – We’re both in it. Let’s hit the sack?
- OK – согласился он. – Want me shut down the light?
- Sure, - сказала она, не пошевелившись.
  Стало темно.
  Сергей стал укладываться на полу, в темноте у плюшевой стенки микроавтобуса. Небо затянуло тучами, и в машине было темно как в погребе.
  Да и снаружи тоже.

«Заснула, что ли?» - подумал он.
  Она его довольно насмешливо поругала за его неудачные ночлеги в лесу. Но не обижался, а наоборот.
  Ещё больше влюбился.
- So, get on with your stories, - произнесла она в темноте, уютно завернувшись в свой спальный мешок.
- What stories? – не понял он.
«Не спит...»
- The ones you were telling me, - ответила она, повернувшись к нему.
- I was telling you? – снова не понял он.
- Yea, - лениво протянула она, в темноте. – Аbout the fist-fighting and the rest of  the staff you were blabbing about today.
- A-a… - протянул он по-русски. – I mean… e-r… what do you mean?
  Он позабыл, на чём он остановился. И вообще... что он хотел прибавить к тому, что сказал. Это было так давно...
  Три часа назад.
- The rest of your lecture, - пояснила она, с чуть заметной ехидностью. – Оn the fist-fighting and its theological aspects.
  Она была на дороге, а не в колледже.
  Поэтому он не обиделся. Он вообще был не обидчивый. Особенно последние тридцать лет. Иногда, конечно, бывало...
  Но чуть-чуть.               
- Do you know thаt all people are brothers? – сказал он.
- Suppose I do, - ответила она, слегка откинув с ноги спальный мешок.
  Ей стало жарко.
  Машина нагрелась так, что можно было сидеть в одном лифчике. У неё был лифчик чёрного цвета.  Он видел его один раз, случайно. Но всё равно... В темноте ничего не было видно.
  Как в погребе.
«Угу», - подумал он.
  На ночь он выключал мотор.
  Но тепло держалось до полуночи. А после этого постепенно становилось холоднее. Так, что не хотелось вылезать из-под одеяла.
  Пока, в сентябре.
- Then you have to realize that it’s more than just that, - сказал он. – Actually, we all make up one big image of God. 
- And likeness, - поправила она.
  Он её недооценивал.
  Она наслушалась проповедей, в своей католической церкви. Особенно когда была маленькая. До двенадцати лет. Но вряд ли чего-нибудь поняла.
  Сейчас.
- Yea, - согласился он.
  Он замолчал, думая.
  О том, что ей сказать. И о том, что он здесь делает. И почему она его слушает. Понарошку или на самом деле?
  Кто её знает?..
- So what? – спросила она. – Are you sleeping?
- No, - сказал он, пока она не испугалась.
  Она боялась оставаться одна.
  Когда машина стоит в лесу, вокруг тьма как в могиле, а она одна не спит. Что от него толку, если он дрыхнет? Она содрогнулась, вспомнив один фильм про страшное чудовище в лесу. В таком же месте...
  Вроде этого.
- So, once we all are an Image and Likeness of God – this kind of action looks pretty blasphemous, - сказал он. – I mean, fist-fighting.
- Угу, - произнесла она в темноте с дивана.
  Он подозревал, что она слушает его просто так, от нечего делать. В основном... а сама думает совсем о другом.
  О чём?.. 
- Аnd what about smacking someone’s face with a baseball bat? – поинтерсовалась она, в полной темноте.
  Он поднял голову, посмотрев в сторону дивана, но ничего не увидел. Даже смутно темнеющего спального мешка.
- If you do that for God’s sake, you give the Heavens a sign of recognition that your enemy is fallen away from the Image of God – and therefore your attack is not against the Sacred Image and Likeness. Not against His Mirror. And then it’s quite a different matter.
  Oн немного помолчал, прислушиваясь в темноте.
  Заснула она или нет?.. У него не было особой веры в её интерес к этим богословским делам. Она была верующей, но отнюдь не религиозной. Как и подавляющее большинство американцев.
«А, - подумал он. – Неважно...»
  Какая разница?
  Если его объяснения её усыпляли, он был только доволен. В конце концов, она ведь не собиралась быть пастором.
- Да-а... – протянул он. – So that kind of situation changes everything. – Since a club or a handgun are not a hand. Not a hand of an Image of God. So, no sacrilege involved there. As opposed to the fist-fighting, especially hitting a human face. A coward is one thing, and a man with a pious heart is another. Even if he does not know about it himself. Only a few people know their own heart. But God knows it.
  All of it.
- Yea, - произнесла она со своего невидимого в темноте дивана. – Too bad we don’t.
- Yea, - согласился он.
  Он совсем не хотел спать.
  Дома он привык работать до поздней ночи. Писать по-английски свои статьи. Но в последнее время – больше повести и рассказы.
  По русски.
- Would you like to know what I’m thinking of, right now? – задумчиво спросила она.
- Yea, - ответил он.
  С некоторой опаской в душе.
  Он не ожидал, что она скажет что-нибудь особенное. Вообще, чего можно ожидать от такой девчонки?
  Но всё же...
- You want? – полусонно спросила она.
- Угу, - сказал он.
- Too bad… I’m not going to tell, - сказала она, сонливо фыркнув. – Guess while you’re sleeping.
- О.К., - послушно согласился он. – But God knows it anyway.    
- What?
- What’s in your heart and mind, - сказал он.
- And yours? – сонно спросила она, поворочавшись на своём диване.
  В темноте ничего не было видно.
  Отчасти он был этому рад. Потому что немного устал от того, что всё время старался не глазеть на неё. Как на корзинку со спелой тёмно-красной малиной.
- Sure, - сказал он. - Both mine and yours.               
- M-m… - произнесла она, в полусне.
  Засыпая, она она подумала о религиозности этого чудака. Не особенно уместной тут, в одинокой машине посреди леса.
  Где-то на краю света.
«A cracked guy”, - подумала она сквозь сон.
  И вообще... она привыкла к другому.
  К проповедям по телевозору, которые она почти не смотрела. Или в церкви, куда она ходила раз в год.
  На Рождество.               

                *********          

  Она проснулась в середине ночи.
  Снаружи, около машины, слышалось топанье. Она вздрогнула, совсем просыпаясь. Ей показалось, что послышалось слабое пыхтенье за запертым окном.
  За занавеской.
«Что это...» - не успела подумать она, как по машине с другой стороны явственно провели тяжёлой лапой.
  В следующую секунду она оказалась внизу, на шершавых одеялах спящего Сергея. Он безмятежно спал, изредка похрапывая.
  Он не проснулся.
- Hey, - почувствовал он маленькую руку на своём плече.
  Плечо было под одеялом.
  Он сел, продирая глаза. Страшно хотелось спать... За вчерашний день они проехали почти двенадцать часов. Вёл машину он. Она не показывалась за рулём, на дороге.
  Это было опасно. 
- Hey, Serge, - резко потормошила его Салли.
  Она говорила шёпотом.
  Почудилось, что он снова ведёт машину по бесконечной дороге среди пшеничных степей. Они были скошены, но уже поросли всякой сорной травой. Вроде синих васильков и пижмы. Она тоже хотела вести, но он ей не давал. Он считал, что незачем рисковать. Она ведь не сбрила себе длинную бороду. Да и вообще, его дело было гораздо туманнее, чем её.
  Для сыщиков.
- What do you want? – сонно спросил он, повернувшись от неё на другой бок.
  К ночи его совсем сморило, и со сна он с трудом сображал. Он страшно хотел спать, и снова закрыл глаза.
«Crazy dope”, - с досадой подумала она.
  Она прислушалась.
  Сердце билось, заглушая то, что происходило снаружи. Топанье вроде прекратилось. Но что из того?
«The gun”, - вспомнила она.
  Может, он притаился, готовясь выставить окно? Окна в машине были довольно крепкие. Но смотря для кого.
  Вряд ли для чудища.
«Вдруг он сейчас оторвёт дверь?» - представилось ей.
  Бледная девушка с накрашенными тёмными губами была не такая дурочка. Она боялась вовсе не медведей.
  А лесных чудищ.
- Do you think it’s a farmer or something? – спросил он.
  Она прикусила язык, чтобы на засмеяться.
  A local farmer… rather a firefighter from New York City. Just got lost here, going on a call from the neighbourhood.
  In Brooklyn.
«Nitwit”, - подумала, сжимая его руку своей маленькой горячей рукой.
- «О... not that», - подумала она, потянув его за руку. - What are gоing to do? – спросила она громким шёпотом.
- Open the door, - отетил он таким же шёпотом. – Have you got the gun? I don’t see anything here.
  Со страху она повисла, обхватив его руками.
  На этот раз она была в одном лифчике. Он не видел этого, а просто почувствовал. В машине стояла кромешная тьма.
  Зажигать свет было глупо.
- You… crazy numbskull, - зашептала она ему в самое ухо. -You want us snatched by those moronic monsters?
  Он не уловил момента, когда она нащупала в темноте его ухо, чтобы сообщить ему всё это. Но ничего приятнее он не помнил. Может, позабыл, а может, ничего такого и не было. Конечно, было нечто похожее. Давным-давно... Но не сравнимое с этим. По крайней мере, так ему показалось сейчас.
  Да так оно и было.
- E-r… - слегка растерянно прошептал он, с пистолетом в руке. – But you said…
- Never mind what I said, - сказала она, пихнув его со злостью острым локтём в бок.
  Она попала ему поддых, и он чуть не задохнулся. Он положил руку с пистолетом на свои разбросанные одеяла.
  Пистолет был тяжёлый.
- «Вот дура», - подумал он - «Ещё толкается своим дурацким локтём. Ей бы так...»
  Он немного пришёл в себя.
  Снаружи воцарилась полная тишина. То ли медведь ушёл, то ли решил дождаться, пока они выйдут.
  И съесть кого-нибудь.
- You hear anything? – тихо спросила она, снова притянув его голову к своим губам.
  Она говорила, прикасаясь губами с к его уху.
  Чтобы неведомое чудище ничего не расслышало. Невидимые волосы девушки щекотали ему лицо. Сергей фыркнул про себя, чуть не сдержавшись от смешка. Но он не мог позволить себе насмешек, чтобы не получить острым локтём в темноте. Неизвестно, в какое место. В настоящей опасности она не церемонилась.
- No, - сказал он. – And you?
- Ме тоо, - прошептала она.
  Теперь они сидели на полу, бок о бок у заднего кресла. Было не видно ни зги. Он осторожно провёл рукой. Проверить, накрыта она одеялом или нет. В середине ночи в машине была холодища.
  Как всегда.
- О, - вырвалось у неё. – What you are feeling here for?
  Oна была знакома с этим явлением, но только не с его стороны. Девушка была не накрыта, и у неё в руках было тяжёлое ружьё.
  Точнее, винтовка.
- Э-э... – покраснел он в темноте. – I was checking whether you have something on you.
- You-u? – ещё больше удивилась она. – What for?
  Вообще, она была с ним знакома уже целую вечность.
  Несколько дней в дороге, не считая всего остального. В целом, он был неплохой парень, особенно без бороды. Она ничего не имела против него.
  Но он был немного странный.
«Maybe, he’s blue?.. - вдруг пришла ей в голову мысль.
  Она довольно много повидала в свои двадцать два года, и сразу отбросила эту мысль. Он был из другого теста. Но из какого?.. Это было пока неясно. Таких она не встречала. В общем и целом... А вообще, все люди похожи.
  В некоторой степени.
- Э-э... – пробормотал он, всё ещё чувствуя на руке прохладную кожу полураздетой девушки.         
  В принципе, в этом не было ничего особенного.
  Он тысячу раз бывал на пляже. Во всех местах, где можно купаться. И в последние десять лет особено не заглядывался. Но...
  Тут был не пляж.
 - I mean, I was wondering if you are cold, - пояснил он, ещё больше покраснев. – It’s around four now... and it’s freezing in here.
  Oн говорил совершенно спокойно, не выдавая себя.
  Так, чтобы она не почувствовала его смущения. Но девушка всё равно догадалась. Она его пожалела... но не до такой степени. Да и вообще, ей нравилось его поддразнивать. Одно это стоило всего остального.
  Пока он ей не надоел.
- What are you going to do? – обеспокоенно спросила она, помолчав.
  Она всё так же сидела в темноте, опираясь на него локтём, и от этого он окончательно проснулся. От этого трудно было не проснуться.
«В пижаме она или нет?..» - не к месту подумал он
- Who… me? – спросил он, как в «Лёгкой жизни».
“ Crazy bum”, - подумала она.
- Yea, - сказала она, с лёгким пренебрежением. – Are you going out?
  Он подумал.
  Потом взял в руки пистолет с глушителем, проверяя в темноте предохранитель. В нём было четырнадцать патронов. Рассчитанных на крупную дичь.
  Вроде человека.
- Well, - сказал он, поднимаясь со своего ложа на полу. – If you want me to…
  Он поднял в темноте с сиденья около бокового входа мощный фонарик. Вскочив с дивана, она резко вырвала у него из рук фонарик и сильно оттолкнула его подальше от дверей.
- Are you so damn goоfy? – с досадой спросила она. – I should get you tied up to the coach. Do you have a good rope, anyway? – добавила она.               
  Она спросила это с деловитым видом, словно и впрямь собиралась его привязать. На всякий случай.
- Give me that, - сказала она, как воспитательница в детском саду.
  Она протянула руку, нащупывая пистолет у него в руке. Он испытал нaслаждение, чуть на захохотав от щекотки.
«Дудки», - подумал он, поднимая с одеял винтовку..
- Yea, - хмуро сказал он. – But you won’t need it… tonight.
- What? – удивилась она в темноте.
- Thaт rope.
- Why? – спросила она, с некоторым любопыством.
- Because... э-э... – он подумал, что бы такое сказать.
  Не очень глупое.
  У него было впечатление, что он наделал глупостей за последние несколько дней. Может быть, ей так и не казалось.
  Он не знал.
- Well… I am here anyway.
- All tied up? – поинтересовалась она со скрытым ехидством.
- E-r… what do you mean? – спросил он.
- Hm-m… never mind, - ответила она.
  Глухое топанье около машины возобовилось.
  Теперь он сам слышал его, совершенно отчётливо. Судя по тяжести шагов, это был очень большой медведь.
  Или... или ещё кто-нибудь.
- You know what? - сказала онa, коснувшись его холодным пистолетом. – Let’s go to the coach.
- E-r… - совсем растерялся он. – To the coach?
- Yea, - сказала она. – I want you stay there till I fall asleep.
- Where? – спросил он, с полным смятением чувств.
  Ему стало жарко.
  В тот момент ему не пришло в голову, что слово «there” не имеет такого уж узкого значения. Как и большинство слов.
  Обычно.
«Stay there...» - подумал он, с красными ушами.
  Да-а... он был не глуп.
  Но не совсем понял, что она имеет в виду. Где сторожить, пока она не заснёт. В принципе, он был не против.
  Но как?
«Посижу на полу...» - подумал он.
- OK, - покорно согласился он. – But what were you so scared of? – You know bears can never go inside a car.
  Она хмыкнула, поглядев в темноте.
  Иногда он раздражал её своими глупостями. Как любой мужчина. Но в целом процесс шёл скорее в обратную сторону.
 В данный момент.
- I don’t mean to hurt your feelings, - сказала она. – But sometimes you babble like a half-wit. Who told you about the bears?
  Oна поднялась с кучи шерстяных одеял в темноте на полу и пробралась наощупь к дивану. Через минуту она лежала на диване, завернувшись в тёплый спальный мешок. Сергей постоял во тьме рядом с диваном, не зная, что ему теперь делать. С одной стороны она сказала ему стеречь, пока она не заснёт. А с другой стороны, стоять было глупо.
  Как дураку.
- Hey, - произнесла она, пошевелив ногой по дивану и не наткнувшись на него. – Where are you?
- Here, - смущённо произнёс он. – By the coach…
- Won’t you sit there? – чуть удивлённо спросила она. – Sit оn the other end. There’s plenty of space there. 
  Говоря это, она подтолкнула его ногой к дивану.
  Она сама ничего не видела, и знала, что он тоже ничего не видит. Отчасти это было даже захватывающе. Полная темнота располагала к самым неожиданным поступкам. Она не имела понятия, что это прекрасно известно всем психологам и философам. По крайней мере, понимающим в своём деле.
  Немного.
- Weren’t you afraid of a bear? – в полном замешательстве спросил он, садясь на краешек разложенного дивана в темноте. – But why then all thе fuss over the thumping outside?
- Never mind that, - чуть раздражённо сказала она. – Just sit here… and don’t move.
- Угу, - сказал он, сонливо.
  Вообще, его можно было взбодрить.
  Но только чем-то очень необычным. Для него... Он сидел у неё на краешке дивана, клюя носом. Ему почудилось, что он набрёл в лесу на голубое озеро.
  У озера сидела на камне Салли.
- Like a sleepy dope, - добавил он, со слипающимися глазами.
- Thank you, Serge, - сказала она.
  Таким милым голосом, что с него слетел сон.
  Она потолкала его в поощрение ногой. Салли была довольно длинноногая, но еле доставала до него ногой.

                *********

«Спит?..» - подумал он.
  Его опять сморил сон. Он клевал носом, не обращая внимания на её ногу. Время от времени она проверяла, тут он или нет.
  Нога была прохладная.
«Пойду...» - сквозь сон подумал он, вставая с дивана.
  Разложенный диван чуть скрипнул. Вообще, машина была довольно старая, и этот диван до них использовали тысячу раз.
  Не меньше.
- Oh, - вдруг воскликнула она, сев на диване.
  Он почти ничего не видел, но почувствовал, что она села. Потому что диван пошевелился, и она стала ближе. Тем более, что она коснулась его рукой.
  Пощупать.
- You sneak, - сонно заметила она. – Do you want to scare me?
- Sorry, - сказал он. – I was sure you were asleep.
  Сон немного сошёл.
  Он не мог понять, почему она до сих пор не заснула. То ли заснула, но сразу проснулась, когда он встал.
«Ещё не легче...» - подумал, снова начиная дремать.
- Don’t worry, - сказал он. – I‘ll be here till you drop out.
  Но она не легла, всё также сидя в темноте на диване. Она понимала, что ему хочется спать. К тому же это было необходимо.
  На завтра.
- Look, - сказала она, пожалев его. – Don’t sit liкe that. – Lean aganst the wall.
  Нo…
  Она подумала, что к боковой стенке неудобно прислоняться. Из-за окна с закрытой на ночь занавеской.
- Or just lean on me, - прибавила она. – Wait… I’ll make it more cozy for you. But don’t fall asleep on me, OK? You’re too heavy, - добавила она. – I mean, like this, - туманно пояснила она.
  Чуть подумав.
  Oна повернулась на спину, подняв колени под спальным мешком. Он почувствовал спиной, что она его подпирает.
- О.К., - пробормотал он.
  Он не вникал в то, что она говорила. 
  Oн посмотрел вправо на диван. Он видел лишь тёмную массу. Она спала на спине, подняв колени под своим спальным мешком. Он никогда под ним не спал, но знал, что под ним очень жарко. Мешок был действительно рассчитан не на холодные ночи в красно-жёлтых лесах Канады.
  А на зиму в Аляске.
- No, - сказал он. – Don’t worry. I’ll be resting here, by the window.
  Конечно, ему хотелось прислониться к ней.
  Но почувствовав под спальным мешком её поднятые ноги, он застеснялся... Ему казалось, что это неудобно. Что она не так поймёт. И вообще... кто знает, что кроется в глубинах подсознания человека? Если он сам этого не знает?
  Глупо, конечно.
  Но с ним было так всегда... У него внутри была какая-то пружина, которая не давала ему этого сделать.
  Ничего.
  Пока его не попросят.
  Он вспомнил, как его соблазнила собственная будущая жена. На своё день рождение... Через два месяца, как они давно вовсю целовались.
  По-всякому.

                *********

  Она открыла глаза.
  Снаружи около машины ясно слышалось топанье. Она резко встала, сев на кровати и схватив с краю дивана своё ружьё. Она посмотрела на спящего Серджа. В щель занавески проникал слабый предутренний свет.
  Был шестой час.
- Hey, - потихоньку сказала она.
  Но не пошевелился.
  Ей стало неудобно будить его. Опять... за эту несчастную ночь. Тем более, что она заставила его просидеть у неё в ногах. Сколько?.. Она не знала, потому что постепенно заснула.
  Но не меньше часа.
«Silly blabber”, - подумала она.
  Она нехотя поднялась с дивана, по дороге уронив свой большой спальный мешок. Он сполз на тёмно-синий пол, оставшись валяться у дивана большой грудой. Глаза стали привыкать в темноте к слабому утреннему свету.
  Что ж...
«Может, это на самом деле медведь?» - подумала она.
  Медведей можно было не особенно бояться.
  Разве что поцарапают обшивку только что покрашенной машины. Она стала как новенькая, особенно издалека.
  На дороге.
«Оkay», - подумала она.
  Она нагнулась, подняв с пола спальный мешок и подсела к спящему Сергею, надеясь, что он сам проснётся. Если почувствует, что она сидит рядом. Снаружи снова затопали, чуть треща сухими ветками. Ей вдруг снова показалось, что это чудище.
  Или человек.
«Who is this f… stinker?..” – подумала она, прислушиваясь.
 Она нарочно надавила на спящего Сергея, но он не почувствовал. Она немного испугалась, приблизив ухо к его лицу. Но всё было в порядке.
  Он просто спал.
«Sleepy bum”, - с досадой подумала она.
  Она последний раз чуть потормошила его за плечо. Но он спал, как заколдованный. Отчаявшись, она наполовину сдёрнула с него одеяла. Это было последнее средство. Она представляла себе, как холодно сейчас в промёрзшей за ночь машине.
  Но он не пошелохнулся.
  Снаружи треснула сухая ветка.
«Who is this?” – со страхом подумала она.
  Он лежал на боку, подложив под щёку ладонь. Она привыкла к этой полутьме и почти всё видела. Он спал в защитной водолазке.               
«Real wacky…” - подумала она, оглядывая тёмную машину.
  Что бы такое сделать?
  Она взяла и сильно ущипнула его за бок. Сергей сразу вскочил, продирая глаза. Ему приснилось, что его укусила в бок рыжая белка, превратившаяся в Салли. Такая белка, которых он не видел в Америке.
  Скорее всего, их тут и не было.
- Ой! – вскринул он от боли.
  Она хорошо умела щипаться.
  С самого детства, когда дралась со своим братом. Тем временем от топанья неподалёку от машины не осталось и следа. Как будто его никогда и не было.
  Поэтому первая его мысль была о Салли.
«Good’, - с удовольствием подумала она, о своём щипке.
  Он сидел, спросонья повертев головой.
  Почему она оказалась около него, наполовину содрав его шерстяные одеяла? Сначала он не понял, что она его ущипнула. Он подумал, что его укусила жужелица.
- Оh, - выговорил он он, в полном замешательстве. – It’s you… Somebody just bitten me. 
  Он приподнял водолазку с майкой, показывая красное пятно у себя на боку. В утренней полутьме его не было видно.
  Почти.
– E-r… I am sorry, - пробормотал он, быстро закрыв свой бок.
  Они посидели с минуту, глазея друг на друга.
  Он тоже сел, чуть прикрывшись одеялом. Она сидела под своим спальным мешком, подложив под себя ногу. Ей было совсем не холодно, и она не запахнулась. В щель накинутого спального мешка виднелось голое тело в чёрном лифчике.
«Снова», - саркастически подумал он про себя. - «Сподобился...» 
- Nope, - сообщила она. – That’s me. I just pinched you.
- You? – округлил он глаза. – Why?
- So you wake up, - пояснила она.
  С таким видом, словно это был общепринятый способ будить спящих людей. Тех, которые крепко спят.
  Особенно его лично.
- Why? – не понял он, протирая глаза с сна. 
- There was some f… bum thumping near the car, - объяснила она. – And scratching it.
- Are you sure? – спросил он.
  Хм-м... она перестала стесняться употреблять это простонародное выражение. Конечно, оно не имело такого же семантического оттенка, как русский мат. Воообще, тут смысл подобных выражений был более стёртым. Всё равно, что сказать по-русски паразит, что формально более сильное ругательство, чем большинство матерных выражений.
  Но всё же.
- Are you crazy? – едко спросила она. – Why do you think I am sitting here? I could hardly wake you up. Did you really sleep?
- Yea, - спросонья проговорил он.
  Она посмотрела на него с некоторым подозрением.
  Он увидел только тёмные глаза девушки. Она сидела в спальном мешке, с сомнением поглядывая на него. Но подобные подозрения были не очень разумны.
  Ведь мохнатый мог утащить и его.
- May be you want to get rid of me? – в задумчивости спросила она.
  Она махнула головой, откинув со лба растрёпанные светлые волосы. Он посмотрел, пялясь на неё в темноте. 
- N-no, - пробормотал он. – What for?
  Oн произнёс это настолько убедительно, что она смутилась. Хотя у него были причины от неё избавиться. Но она смутилась.
  От своего вопроса.
- No idea, - наврала она.
- No wonder, - немного съехидничал он.
  Он уже не так сильно хотел спать. Но вполне достаточно, чтобы улечься и проспать до утра. Он не жаловался на сон.
  Обычно.
 - Why then I had to pinch you so hard? – невинно поинтересовалась она.
  Она сидела на мохнатом полу спиной к двери, уткнувшись подбородком в коричневый спальный мешок.
- That’s your problem, - хмуро сказал он, потирая болевшее место на боку.
- Хм... – едко произнесла она. - It’s your problem if you really think so, - без зазрения совести добавила она.   
  Она заметила его взгляд, и запахнулась в свой спальный мешок.
  В машине было почти темно. Но глаза быстро привыкали. Он заметил, что она сделала, и чуть покраснел. Хотя она была сама виновата.
  Вообще -то.
- Then what do you think it was? – спросил он.
- Have no idea, - ответила она. – But you weren’t goin’ to be sleeping liке a baby if that bloody thing had started something.
- Like what?
- Like tearing off the door and snatching me from here.
- Who? – с недоумением спросил он.
  Он не мог понять, в чём тут дело. Она явно боялась кого-то, но кого? Просто чудовищ из фильмов ужасов? 
- Didn’t you hear about New Jersey monster?
- No, - сказал он.
  Про это он никогда не слышал.
  Он даже не имел преставления, что «параллельные», то есть разновременные миры могут соприкасаться так же, как и синхронные миры, включая Зелёные планеты. Впрочем, необычные звери могли быть и просто с другой планеты. Правда, необычный зверь – не совсем то же самое, что чудовище.
- And about the eastern Bigfoot, that snatches gals into the woods?
- Where?
  Oна хмыкнула, посмотрев на него.
  Как будто он никогда не смотрел фильмы про Кинг-Конга. И тому подобную чушь. Но он смотрел. Только не придавал им такого значения.
  Как она.
- Right there, - сказала она. – In any big forest in upstate New York. Anywhere… not just in Indian reservations. Never heard of it?
  Oна посмотрела на него с некоторым сомнением.
  Как будто он не знает совершенно простых вещей. Но он и вправду не знал. И даже не очень верил в её рассказы. Конечно, он знал про «снежных людей» – разные виды неандертальцев, недобитых в незапамятные времена.
  Арийцами.
- No, - сказал он.
  Он видел, что она по-настоящему верит в то, что говорит. Вообще, в этом не было ничего сверъестественного.
  Для него.
- They can snatch anybody, - сказала она. – But they like young girls.
- Why? – спросил он.
  Сдуру.
  Что-то сообразив, он смутился. Такие вопросы он мог обсуждать со своей женой. А не с полузнакомой девушкой.
  В коротую он  влюбился.
- Guess, - oтветила она, насмешливо поглядев на него.
  Сейчас она не боялась.
  Салли сидела на полу около него, накрывшись своим коричневым двуспальным мешком. Ей стало немного жарко, и она снова чуть открылась впереди. Он стыдливо опустил голову, чтобы не смущать девушку. Но она не смущалась.
  Подумаешь.
- Look, - сказала она, посмотрев ему в глаза. – It’s too hot in that damn bag... э-э... and I’m going to open it... a little bit. You don’t mind, do you? Just don’t stare at me like this, - с ехидством добавила она. - Just pretend you’re at a Miami beach.
- OK, - согласился он.
  А что ему ещё оставалось делать?
  Тем более, что она не противоречила его пожеланиям. Ни в своём отношении к нему, ни во всём остальном.
  Пока.
«Н-да... ничего себе», - подумал он.
  «A little…”
  Впрочем…
  Люди называют малышом здоровенного дядьку. И никто не удивляется, если они из одной компании.
«А мы?..» - подумал он.
- Sally, - спросил он. – Аnd what would you do if a Bigfoot started to break in right in the middle of the night?   
  С непривычкой назвав её имя, он впервые почувствовал, как приятно его произносить. Словно в нём было что-то сладкое.
  Как малина.
- You’ll never guess, - таинственно ответила она.
  Они оба расхотели спать, сидя на мягком ковровом полу, и от нечего делать понемногу разговорились.
- Tell me, - попросил он, стараясь не смотреть на неё.
  В машине становилось всё светлее.
  Чем дольше она сидела рядом, тем больше он начинал чувствовать то, что считал в данном случае совершенно неуместным. Ну-у... по правде говоря, не то чтобы неуместным.
  А просто невозможным.
- You really want to know that? – спросила она, слегка усмехнувшись тёмно-вишнёвыми губами на белом лице.
  Она посмотрела на него, расширив тёмно-серые глаза. Он сел поудобнее, прислонившись к мягкой стенке машины.
- Yea, - сказал он, чуть неуверенно.
  Она спросила это немного странным тоном.
  Так говорят, когда доверяют тебе опасную тайну. Опасную больше для тебя, чем для того, кто говорит.               

- You’d never guess, - доверительно сказала она. – I’d be right under your blankets before you even noticed it. And then would let you do your thing.
- What thing? - немного смешался он.
  Он поднял голову на полураскрытую Салли.
  Не сразу отвернувшись, он отвлёкся от темы разговора. Он помнил, что не о том... Но не совсем ухватил её мысль.
  Последнюю.
- Оh, - забавляясь, сказала она. – I never thought you were capable of that.
  Oн совершенно растерялся, перестав понимать, о чём они говорят. Вообще он мог сообразить, без всяких проблем. Если бы ему не мешали.
  И не только словами.
- Of what? – с недоумением спросил он.
- Оf whatever is on your mind, – с eхидностью произнесла Салли, наслаждаясь его глуповатым видом.
- But… but I didn’t mean… e-r… nothing special, - загнал он себя в угол.
  Она с удовольствием пошевелилась.
  Посмотрев на него, она чуть больше открыла свой спальный мешок. Она любила разговаривать с умными людьми. Независимо от их эмоционального состояния.
  А это редко случалось.
- You mean, you wouldn’t really think of the gun under the seat, if that happened? – простодушно спросила она.
  Салли пошевелилась, высунув ногу из-под спального мешка. Она провела пальцами ноги по мохнатому синему ковру. Она не собиралась приводить в чувство своего собеседника. Посмотрев на него, она чуть не хихикнула. Он слегка покраснел.
  Наконец.
- Well… of course the first thing I’d do is grab the gun, - пробормотал он.
- And the second? – с непритворным интересом спросила она.
- Kill the thing, - сказал он.
  Он отвернулся, посмотрев в окно.
  Она его дразнила, поглядывая на него тёмно-серыми глазами в сероватом свете занимающегося дня. Глаза давно привыкли к полутьме машины с закрытыми синими занавесками.
  Всё было видно, как в сумерках.
- And the third? – с подвохом спросила она.
- М-м...
  Он не догадался, что ответить.
  Она снова загнала его в угол. Салли в накинутом на плечи спальном мешке стало так интересно, что она забыла подвинуть полуткрытым бедром.
  Он был неподражаем.
- I don’t know, - признался он.
  Он ещё не придумал.
  Хотя тут и думать было нечего... Сначала надо было отогнать машину чуть подальше от бигфута. После этого пойти и добить его, на всякий случай. А потом зарядить пистолет на всю обойму.
- Me too, - призналась она.
  Таких мужчин она ещё не встречала.
  Она была достаточно высокого мнения о его умственных способностях и здравом смысле. Но бывает, что перевешивают эмоции. И девушка не была уверена, что это не тот случай. Вообще, она знала его больше, чем он думал. И отчасти даже больше, чем он сам себя знал. Ведь со стороны виднее. Чаще, чем мы думаем.
  По привычке.
- Well, - спросила она, зевнув. – Let’s go back to sleep?
  В машине стало немного теплее.
  Она сидела, почти совсем сбросив с себя свой антарктический спальный мешок. Но он к этому уже немного привык. Ведь если посмотреть без предрассудков, то действительно... Какая разница, в чём она? В чёрных трусиках и лифчике или в купальном костюме? Просто привычка, без всякой существенной базы.               
- О.К., - сказал он.
  Он поднял голову.
  Посмотреть, как она поднимется с пола в своём огромном спальном мешке и отправится на своё место.
  На повидавший виды диван.
- So long, - сказала она, волоча за собой свой спальный мешок.
  Стало тепло.
  Она совсем перестала его стесняться. Трудно сказать, почему. То ли потому, что видела его с огромной бородой.
  То ли наоборот.
- Угу, - пробормотал он.
  Он повернул ключ, выключив мотор.
  В  машине снова стало тепло. Он опять пробрался на своё место. Салли со скрипом укладывалась на диване.
  Побывавшем в переделках, за пятнадцать лет.
- Good night, - сонливо произнесла она.
- G’night, - сказал он.
  Диван был немного расшатан.
  Он лёг, накрываясь одеялом. С таким чувством, что они давно перешли на ты. Вчера... или с самой первой ночи.
  На той стоянке в Канаде.

                *********

  Серело утро.
  Он проснулся... сам не зная, почему. В машине было тихо. Только снаружи доносился утренний птичий гомон.
  В лесу.
- Poor gummy, - малопонятно пробурчала Салли во сне. – Get inside… you’re cold.
  Он повернул голову, посмотрев на диван.
  Oна спала на боку, спиной к нему. Тёплый спальный мешок сполз на синеющий в полутьме махровый пол.
«Поднять, что ли...» - подумал он.
  Но не стал.
  Во-первых, было не очень холодно. Во-вторых, если бы стало холодно, она бы сама его подняла. А в-третьих... он не хотел выглядеть дураком.
  Вдруг.
 

                СЕДЬМОЙ ДЕНЬ


  Плитка с блестящим кофейником стояла на махровой «тумбочке», под которой было колесо машины.
  И тайник.
«Готово», - подумал он.
  Перед отъездом он купил зарядник, к которому подключалось что угодно, хоть телевизор. А кофейник со всякой мелочью она приобрела в Монреале, пока он спал на той стоянке. Он не считал, что кофейник такая уж нужная вещь. Но в этом они расходились. И ещё во многом. Но пока об этом не знали. Точнее, знали... но далеко не всё.
  Но ему было на это плевать.
  В таком приключении он ещё не бывал. Они не знали, что с ними будет через день. Не говоря уже о месяцах, годах и всей жизни.
  Если будет...
- Оkay, - сказала она. – Get it up here. It’s time to have some coffee and donuts.
  Она сидела на заднем кресле, повернув его к столу.
  В столе были дырки для картонных стаканчиков с кофем. Впрочем, не только картонных. И не только с кофем. Стаканчиков у него было полно, как и остального снаряжения для долгого путешествия.
  Взади, за диваном.
- Have some, - сказала она, наливая ему в стаканчик кофе. – Just don’t take that raspberry jelly donut. I’ll have it myself, OK?
- Hu-huh, - произнёс он.
  Он отпил горячего кофе с молоком.
  Он заметил, что за последние несколько дней стал чувствовать себя заметно лучше. Может, из-за отсутствия облучения.
  Кто знает?
- How are you feeling? – спросила она, кивнув подбородком на кофе. – Is it OK?
  В её голосе была забота.
  Он так к этому не привык, что чуть не поперхнулся. В молодости его жена была совсем не такая, как сейчас.
  Но не во всём.
- Yea, - сказал он. – Don’t worry.
- Are you sure?
- Yea…
- Why? – спросила она. – Starting to feel better?
  Oн не особенно распространялся о своих напастях.
  Да и вообще... что ей до него? Но в долгих дорожных  разговорах всегда чего-нибудь скажешь. В дороге что-то сказал он сам, а что-то она заметила сама. Она была наблюдательна, но не только.
  Она была любопытна.
- Yea, - протянул он. - These ancient woods give me some of their Indian healing power.   
- Sure, - согласилась она, вытирая рот от красного малинового желе. – Not to mention the other… э-э...  тhings, - туманно добавила она.
  Она с удовольствием откусила от своего пончика.
  Oн смутно позавидовал пончику с красным малиновым желе. Это было странное чувство. Но чему только не позавидуешь в жизни. Особенно, когда вся жизнь впереди.
  Или позади.

                *********

  Утром он сообразил, что случилось.
  Поэтому после ночёвки у леса недалеко от Дугласа он поехал по просёлочной дороге в обратную сторону, снова заехал на семнадцатое шоссе, а с него на 1-ую автостраду, которая начиналась совсем рядом с местом их вынужденного ночлега на открытой поляне пожелтевшего осеннего леса с тёмно-зелёным еловым подлеском.

                *********

  Они ехали по бесконечной автостраде, вьющейся между пологими холмами с большими скатками соломы от сжатой пшеницы. Скатки лежали на желтоватых полях, как будто их разбросал какой-нибудь великан.
- Like bobbins, - фыркнула она.
- Yea, - сказал он, задумавшись.
  Он посмотрел на стрелку бензина.
  Бензина было полно. Они заправились вчера вечером, подъезжая к Дугласу. На довольно пустынной автостраде.
«На пять часов хватит», - подумал он.
  Через час автострада снова перешла в шоссе, а ещё через сорок минут они проехали границу Саскачевана.
- Gimme the lighter, - попросила Салли.
  Закончив свой утренний туалет, она порылась в чёрной сумочке, вытащив красно-белую пачку Мальборо.
- О.К., - коротко сказал он.
  Машин на дороге было немного.
  Мимо пронеслась белая встречная машина. Сзади тянулся потрёпанный фермерский пикап коричневого цвета. Сергей держал скорость по правилам, чтобы не напороться на полицейского. Обычно знаки показывали сорок пять миль, а около городков тридцать.
  A на автостраде шестьдесят пять.   
- Do you think you’ll have to do this all your life? – спросил он, набравшись смелости.
  Вообще, они были явно на «ты».
  Но он чувствовал себя достаточно скованно. В ней было что-то чудесное. Он не мог это объяснить. Как и всегда, в таких случаях.
  В его в жизни.   
- Do what? – поинтересовалась она. выпустив в сторону белый клуб дыма.
  Она давно знала, что он против курения.
  Но это была его проблема. Самое большее, что она могла для него сделать, это не пускать дым ему в лицо.
  Особенно на поворотах.
- Э-э... – неуверенно протянул он.
  Про это он с ней не говорил.
  Она не была ему ни женой, но дочерью, ни близкой знакомой. Достаточно близкой. И он не очень представлял себе, что сказать.
  На этот счёт.
- Do you mean waiting? – непонятно спросила она.
- Waiting? – слегка удивился он. – What do you mean?
- Just that, - снисходительно сказала она.
  Она посмотрела на него, выпустив белый клуб дыма. Дым прошёл через губы сливового цвета на белом лице.
«Зачем она так мажется?..» - подумал он.
  Ему больше нравилась красная помада.
  Холодного красного цвета, или малиновая. Смотря по остальному лицу. И поменьше синих теней вокруг глаз. По его мнению, ей это не шло.
  Совсем.
- I don’t understand, - просто сказал он.
  У неё было симпатичное лицо.
  Оно не нуждалось в особом приукаршивании. Хотя, конечно,  это дело вкуса. Но вкус бывает разный. Одному нравятся бараньи головы, а другим клубника со сливками.
  Так и тут.
«Наверно, тот парень ей посоветовал», - подумал Сергей про неизвестного ему Джимми, которого он уже дня четыре вопринимал как соперника.
  Без всяких на то оснований.
  Начиная с того, что она бросила этого Джимми. И кончая тем, что он сам тут был ни при чём. Со своей сбритой бородой.
  Временно.
- Well, - сказала она, выпустив белый дым. – No wonder. You’re a foreigner, ain’t you?
- So what? – спокойно спросил он.
  Она произнесла слово «иностранец» с явным пренебрежением.
  Так оно собственно и звучало по-американски. Но он ничуть не обиделся. Во-первых, он считал, что лучше быть русским, чем американцем. А во-вторых, он знал, что она его просто поддразнивает.
  По своему обыкновению.
- That’s why you’re so dumb, - невозмутимо сообщила она.
- Well, - сказал он, смотря на дорогу. Серое шоссе полого шло в гору. – Anybody is dumb… – добавил он. – Sometimes…
  В его голосе была такая симпатия, что она на минуту перестала курить, как-то странно посмотрев на него.
- Sо could you tell me what you meant? – безропотно спросил он. - Please, - добавил он..
- М-м... – сказала она, снова посмотрев на него с непонятным выражением. – Nothing special. Waiting just means working as a waitress.
- А-а, - протянул он. – But I didn’t mean that. I meant your smoking. It’s not very good for you, you know.
- H-m… maybe, - сказала она. – Just don’t tell me that. I’ve heard it from my own dad a long time ago. – Она выпустила изо рта струйку белого дыма, повернув голову в сторону.
- And your mom? – спросил он.
- My mom? – хмыкнула она. – She’s smoking like a steamer. You should see her, by the TV box. She says it’s better to smoke than be fat as a pig. – And she’s right, you know.
  Oна примяла окурок в пепельнице.
  Сергей невольно обернулся от серой полосы дороги перед собой. Он посмотрел на фигуру девушки в тёмно-зелёной водолазке и обтягивающих синих джинсах. Она не была тоненькой, но что касается голливудских пропорций... то она их явно превосходила. И весила самое большее фунтов сто тридцать. Вчера ему пришлось перенести её через большую лесную лужу. После чего он часа два приходил в своё обычное состояние.   
- But you’re not fat, - сказал он.
  Несмотря на его попытки, в его голосе было такое явное любование, что она просто не могла пройти мимо.
- Sure, - заметила она. – Not as fat as some beer kegs.
- And if you get sick… later on? – осторожно спросил он, смотря вперёд на петляющую между холмов дорогу.
- So what? – спросила она. – Are you sure you won’t?
- Yea… - протянул он. – But better later than sooner.
- Why?
- M-m… I don’t know, - сказал он. – Don’t you want to live longer?
- Like all the others?
- M-m… yea…
  Он повернул голову от бесконечной пустынной дороги, покосившись на девушку с тёмно-зелёной банданой в волосах. Поддевает она его или нет.
  Вдали зеленел тёмный лес.
- So you think it’s better for your health? – туманно спросила она.
- What?
- To live longer, you stubborn bum.
  Oн слегка покраснел.
  Она не стеснялась в выражениях. Как будто разговаривала не с седоватым «профессором», а с со своим товарищем.
  По пивной.
- Sure, - when you live longer, you stay healthy longer.
- Not at all, - сказала она. - I know a man who is eighty and paralyzed for forty years. My dad’s uncle Jeremy.
  Он подумал.
  Она была права, до некоторой степени. Но это не правило, а исключение. Что было совсем нелогично.
«Хм...», - подумал он.
- So you think they are right? – спросила она.
- Who?
- They, - она неопределённо махнула рукой с сигаретой.
- About what?
- About what they say in the box.
  В городе он не слышал такого выражения. Он не слышал, чтобы там называли телевизор «ящиком».
  Даже в такси.
«Наверно, сельское выражение», - подумал он.
- What about? – спросил он, нажимая на педаль.
  Они поднимались в гору.
  Вся бескрайняя, туманная даль была усеяна сероватыми холмами со сжатой пшеницей и скатками соломы.
- Keep ruminating, – со смешком сказала она,с любопытством посмотрев на него. – Haven’t you seen the box lately?
- M-m… - протянул он.
- Thе newsroom preachers? And thаt fat guy, Jerry Falwell?
  Сергей слегка покраснел.
  Он сам был немного толстоват. Сейчас он весил фунтов двести. Но она давно не обращала на это внимания.
- What’s the probem about him? – спросил он.
  Джерри Фолвелла он одобрял.
  Так же, как Пата Робертсона  и некоторых других. Кроме главного американского проповедника, который собирал миллионы зрителей по всему свету.
  Раньше.      
- Teaching abstaining, - фыркнула она. – Can you believe that?
  Сергей был достаточно знаком с этим. С полуофициальной культурой Америки. Начиная с «SS groups”, которые мало что печатали,  и кончая дискуссиями о пользе воздержания в борьбе со спидом.
  Особенно на Юге. 
- Abstaining… from what? – притворился он.
  У него чуть покраснели уши.
  Он отвернулся, уставившись на серую полосу дороги. Вдалеке перед ними маячил бело-зелёный трейлер.
- Аnything, - туманно пояснила она.
- Like what?
- Like anything you don’t care about, - бросила она.
  Она сидела, прислонив к окну белокурую голову и глядя на проплывающие мимо скошенные холмы. 
- М-м... – произнёс он, больше ничего не придумав.

                *********

  Сергей заметил далеко позади на дороге полицейскую машину.
  Белая машина с тёмной синей полосой быстро их догоняла. Но что он мог сделать? Может, достать оружие? Вообще, у него и так было неважное настроение. Приедет он в Айдахо... а дети? Нелли могла отсудить.
  Двоих.
  В сорок пять лет он пока видел для себя перспективы в будущем. Но если вместо этого сидеть в тюрьме...
  Лет двадцать.
«Достать?..» - подумал он.
  Ему не очень хотелось сидеть в тюрьме. Правда, в последние дни жизнь немного скрасилась, благодаря Салли. Но она тут временно. Скоро её не будет.
  Совсем скоро.
  Трёхополосное серое шоссе с жёлтой разделительной полосой однообразно пробегало мимо сжатых полей. Иногда вдали под затянутыми тучами небом уныло стояли посеревшие от непогоды постройки ферм. Темнеющий вдали лес отступил, и его не было видно.
«Расчистили...» - подумал Сергей.   
- There’s a p’lice car there behind us, - сказал он, оборачиваясь. - What do you think? – спросил он.
- What about? – уточнила она.
  Она немного побледнела.
  Просто с непривычки... Если бы всё это время они проездили по Монреалю, то перестали бы замечать полицейские машины.
  Почти.
- Duck? – спросила она.
- Угу, - кивнул он.
  Она потянула за ручку, опустив спинку свого сиденья в лежачее положение. Он мог бы достать оружие. Но у него было две проблемы. Во-первых, он далеко не был уверен, что ей дадут большой срок. Оружие было нелегальное, но на неё напали. А во-вторых, полиция вообще могла о них не знать. Правда, они могли проверить его номера. Но здесь, в канадской глуши... что они, ненормальные?
- Want me get the guns? – спросила она.
«Хм...» - подумал он.
  Она не очень высоко ценила свою жизнь.
  Потому что иначе надо было сдаваться. Тут не было смертной казни за убийство полицейского. Но зато была тюрьма.
  Пожизненная.
«Ладно», - подумал он, начиная молиться. - «Пронесёт...»
  Через пять минут полиция пронеслась мимо. У него отлегло от сердца. Он боялся, что сделает неправильный выбор.
  Как oбычно.
- So what? – спросила она, в лежачем положении в серо-синем кресле. – Are they gone?
- Yes, - сказал он.
  Она снова поднялсь в своём кресле.
  Он сбавил скорость, увидев вдалеке несколько белых домов с красными крышами. Всего четыре или шесть.
  Рядом была заправка. 
- Let’s stop over there, - предложил он.
- Are you sure the cops are gone? – с сомнением спросила она.
- Well… we’ll see, - ответил он.
  Он тоже не был в этом уверен.
  Но пора было передохнуть и закусить. Он лично мог бы обойтись и селёдкой... Но она сказала, что не хочет ждать. И тем более есть селёдку. К тому же машина на обочине могла случайно привлечь внимание полиции.
  По настроению.
- This place is not on the map, - сообщила она, чуть наморщив лоб. – There is a Pense up there, but nothing here on the highway.
  Она сидела, развернув у себя на коленях атлас. Вглядываясь в карту, Салли чуть наморщила брови. Сергей посмотрел на дорожный знак.
- What’s thе next town then? – спросил он.
- Belle Plaine, some five miles down, - озабоченно сказала она.
  Она проголодалась как волк.
  К тому же ей хотелось посидеть в приличном месте и съесть двойной гамбургер с большим пакетом фри и кока-колой.
- О.К., - сказал он. – Let’s do it there.
- Do what? – спросила она, округлив серые глаза.
«Опять придуряется», - с досадой подумал он.
  Но смутился.
  Он не привык, чтоб с ним так шутили. Особенно симпатичная молодая девушка. В которую он втюрился.
  Случайно, по дороге.
- Eat, - пасмурно сказал он. – And go on.
- A-a, - сказала она, понимающе кивнув. – I just thought you meant something.
- Yes, I meant, - хмуро подтвердил он. - I always do.
- Then let me know it next time, - с ехидцей сказала она. – If you really mean it.
  Они замолчали.
  Он вёл машину, немного надувшись и не смотря вбок на Салли. Когда он всё же покосился на неё, она подмазывала себе ногти.
  Лилового цвета.
 
                *********

  Они уже подъезжали.
  Вместо приличного Макдоналдса в этом бедном посёлке была какая-то обшарпанная деревенская закусочная.               
- Good, - сказала она. – Let’s make a long stop here.
  Было около двух часов дня.               
  Он подъехал к обшитой лакированной досками закусочной. Она посмотрелась в зеркальце, чуть облизав свои губы. На вывеске было написано Freddie’s Inn. Тут явно обедали водители, особенно трейлеров. Ну и местные фермеры.
  Иногда.

                *********

  Они сели, заказав сосиски с тушёной капустой и пива. В небольшом зале было человека три. Один сидел у стойки.   
  Официантка лет сорока принесла пиво с едой.
- So, what you think about abstaining? – безжалостно вернулась она к прежнему вопросу.
  Салли могла бы сказать «abstinence».
  Но это было не так занятно, судя по выражению его лица. Она поставила локти на стол, опираясь головой на ладони. Он посмотрел на длинные ногти тёмно-лилового цвета.
- From what? – спросил он, чтобы протянуть время.
- You don’t know? – спросила она, сделав большие глаза.
- М-м... well... - проговорил он. – This word has a lot of meanings.
- Then pick one, - невозмутимо сказала она, уставившись на него серыми глазами с длинными ресницами.
- Э-э... which one? – спросил он, просто чтобы протянуть время.
- I don’t know, - пожала она плечами. – Whatever you like the most.
- M-m… - протянул он, сосредоточенно пялясь на толстую стеклянную кружку с пенящимся жёлтым пивом.
- No, - наконец сказал он, чуть покраснев. – You pick.
  В таверне было почти пусто.
  Седоватый толстый мужчина в синей рабочей форме за соседним столиком с увлечением уплетал свой бутерброд, запивая его пивом. Старик у стойки рассуждал с барменом.
  Было тихо. 
- H-m… if I pick, you’re not going to feеl wild about it, - сказала она, отправив в рот сосиску с тушёной капустой.
- Хм... then don’t do it, - сказал он, чуть смутившись и отхлёбывая пива. – Abstain.
- Окay, - сказала она с таким видом, что он чуть покраснел.
  Потому что разговор явно принимал необычный для него оборот. Вообще-то, его смущало не то, что она девушка. А то, что она ему нравилась.
  Сильно.
- Do you think that’s sin? – уточнила она.
- What?
- What you were talking about, - невозмутимо напомнила она.
  Он чуть покраснел.
  В маленьком зале на шесть столиков никто не обращал на них внимания. За столом обедали двое шофёров, а у стойки выпивал старик с бородой. Седоватая борода была почти такая же, ак у Сергея до бритья. У них на столе оказались сосиски с капустой и две бутылки пива.
  Салли кивнула на старика.
- Like you before, - сказала она, с подковыркой. – But much skinnier.
- I don’t care, - сказал он. – Could be I’ll be like him when we reach the place.
  Oни собирались расстаться в Кёр-д-Алене.
  Они об этом не договаривались, но это подразумевалось само собой. Из всего, что они обсуждали в дороге.   
- And the beard? – спросила она, с неподдельным интересом.
  Она скосила глаза на его старые джинсы.
  Он смутился из-за своего внешнего вида. Ловко она его поддела. Вот если бы к этому животу ещё морду Черчилля... Тогда бы она его зауважала.
«Это точно», - подумал он.
- I really don’t like it too much, - поделилась она с ним. – But since you are so attached to it… - сказала она, открывая бутылку холодного запотевшего пива. – You may keep it.
  Он вспомнил про «Трёх дураков».
  А может быть, из «Здорового дядьки»... Так они называли старые комедии Аббота и Костелло. Эта шутка повторялась не один раз.
  Про приклеенную бороду.
- Even after we part? – съязвил он.
  Такая полная борода росла около полугода. Так что у Салли вряд ли был шанс посмотреть на неё снова.
  После путешествия.   
- Don’t bother, - сказала она, начиная есть. – May bе I visit you… just to see it.
- Where? – просил он.
- Won’t you be settling in Idaho?
- Well… yea-a, - протянул он.
  Он собирался обосноваться там с детьми.
  Потом он надеялся собрать их снова вместе. По крайней мере, когда младшие подрастут. А может, ему отдадут и всех... Раз у него будет работа.
  Хотя вряд ли.
- Then don’t break your heart, - сказала Салли, жуя сосиску с тушёной капустой. – I’ll come to see it.
  Как будто он был её дедушка.
  Действительно, со своей рано поседевешей шевелюрой с бородой он вполне мог сойти за её дедушку.
- The beard is no problem, - сказал он, наливая себе в кружку пива. – Just gimme six months, and it’ll be right there again.
  Oни помолчали.
  Оба проголодались и с удовольствием поглощали любимую еду немецких бюргеров. С американским пивом.
- Serge, - сказала она, с полным ртом.
- What?
- Do you think life is a game and whoever has more toys in the end, wins? – спросила она.
  Она налила себе в кружку полбутылки пива, поддев на вилку жареную сосиску из тарелки с тушёной капустой. У её Джимми была такая наклейка на бампере. Она не обращала на это особого внимания, но наклейка ей не очень нравилась. От неё смутно веяло скукой. Словно надо было достать себе получше сапоги.
  И всё.
- Хм, - произнёс он. – I’ve seen that bullshit.
  Салли при нём не особенно стеснялась. Кроме того, она была с ним на «ты». Он достаточно понимал язык, чтобы в этом разобраться. С какой стати он должен строить из себя дурака? Тем более, что это получалось у него само собой.
  Слишком часто.
- The guy with the smartest coffin wins.
- Why? – широко раскрыла она серые глаза.
  В первую очередь её удивило его более свободное обращение с народными выражениями. На гробы она обратила меньше внимания.
  Но всё же обратила.
- Would you like to meet friends or live in a brothel? – непонятно спросил он.
  Жуя свою сосиску с капустой, он позабыл о том, что надо соблюдать приличия. Во всяком случае, они были не настолько знакомы. Он мог бы задать такой вопрос своей старшей дочери, но не полузнакомой девушке или женщине.
  Независимо от возраста.
- I see you are losing some of your innocence, - невозмутимо заметила она, допивая пиво из своей кружки. – Do you have something in mind? – туманно спросила она.
  Он вытряс из своей бутылки последние капли пива, заедая его капустой с жареными колбасками. У них было бочковое пиво, но Салли почему-то заказала две пары бутылок Будвайзера. Она посмотрела на него, о чём-то размышляя.
- Do you think you can afford another bottle without crashing us into a tree? – с сомнением спросила онa, чуть поправив белокурые волосы под тёмно-зелёной банданой.
  Он давно уже отвык пить, и поэтому две бутылки пива могли на него подействовать. Но только не в смысле вождения. 
  Он был опытный таксист.
- Sure, ответил он. – Don’t worry. I’ve got no problem driving in any condition.
  Она не подала виду, после того вопроса.
  Но он немного покраснел, запоздало сообразив, что ляпнул что-то непотребное. Про бордель. Иногда лучше произнести что-нибудь подзаборное, чем приличное только с виду.
  По словам.
- You bet, - усмехнулась она, поставив на стол кружку и махнув официантке.
  Она считала, что если он выпьет ещё четыре бутылки пива, то поползёт отсюда на карачках. Не то, что её Джимми.
  Бывший.
«Насмехается...» - подумал он.
  Сергей оглянулся по сторонам. В приглушённом свете таверны было довольно уютно, несмотря на потрёпанный вид обстановки и тёмных дубовых стен. Пахло жареными сосисками с тушёной капустой.
«Фирменное блюдо», - едко подумал он.
- So what about a brothel? – вспомнила она, жуя тушёную капусту с сосиской. – Want to give me some of your creepy stories?
  Он смутился.
  Это было неудачное высказывание, с его стороны. Он был опытнее, и мог бы придумать что-нибудь поумнее.
  Но она так не думала.
- М-м... – произнёс он. – М-мнэ-э...
- You meant, you can’t meet friends in a brothel? – помогла она ему, отхлёбывая глоток пива. – Even by chance?
- M-m… not exactly, - проговорил он. – I… - он подумал. – I meant, you’re not too smart if you look for that in a brothel.
- What do you mean by that? – спросила она, широко раскрыв серые глаза.
  Как школьница.
  В глубине слегка округлённых серых глаз девушки было что-то такое, от чего он никак не мог отвлечься.
  Хоть и старался.
- Nothing special, - ответил он, допивая своё пиво. – Just look somewhere else.
  Oн выпил пару бутылок пива, и в голове стало как-то легко. Поэтому он пропустил мимо ушей её двусмысленный вопрос.
  Слегка.
- I’ve never been in a brothel, - призналась она. – I mean, I’ve never seen it inside, - добавила она, чуть покраснев. – And you?
  Он взялся за свои сосиски с тушёной капустой.
  У него чуть покраснели кончики ушей. Не потому что это было что-то важное. С другой девушкой это было бы гораздо проще.
  Скорее всего.
- Ya-a… - неохотно признался он. – Once… I just went into a store, got to the second floor, and there was it. First, I didn’t realize what it was. It was a little strange. Not like I pictured that from the books. It was on Forty Second street. About fifteen years ago.
- A regular store? – спросила она, подняв брови.
- Well, - смущённо произнёс он. – First I dropped into a store with international papers and magazines. E-r… and then I might accidentally dropped into another store next door.   
- Which kind? – невинно поинтересовалась она.
- Э-э... I don’t remember now, actually, - признался он. – Could be some kind of e-r… some kind of e-r… well, there is no sense talking about that now. I told you, I don’t remember.
  Его и вправду тогда настолько смутило это необычное происшествие, что он позабыл, как он туда попал.   
  В тот же день.
- No kidding?
- Hu-huh.
- Then where you think I should look for friends? – спросила она, наливая себе в кружку пива.
  Пена немного перелилась через край, но она не обратила на это внимания. Она пригубила светло-жёлтое пиво.
  «Бад».
- Well… that depends, - сказал он. – You see… e-r… what you are calling “friends”. But an unclean paper towel wouldn’t be of any use to you, right?
  Она помолчала, задумчиво жуя сосиску с тушёной капустой. Толстый мужчина с соседнего столика грузно поднялся со своего места.
- Hey there, - обернулась Салли. - You dropped something.
- Oh yea, - сказал седоватый полный мужчина со светлыми усами, нагибаясь за старой помятой десяткой. – Thanks. Thanks a lot, - добавил он, посмотрев на Салли.
  Открылась дверь заведения, и пришла старая пара. Они уселись в самом углу, возле старой радиолы.
  С щёлкой для монет.
- I guess I know what you mean, - задумчиво проговорила Салли, запивая еду пивом. – Аre you finished?
  Oн давно уже всё съел и выпил.
  Осталось только немного жёлтого пива в стеклянной кружке с толстым дном. Он кивнул, допив пиво.
- Then let’s go?
- Угу, - согласился он.
  Тихо заиграла музыка.
  Это была типичная американская музыка пятидесятых годов. Не для юнцов, а для обычного семейного народа. Он её довольно хорошо знал.
  Ещё в Москве.
- Give us two more Budweisers, - сказала Салли подошедшей официантке. – And the check.
  Он посмотрел на часы.
  Было начало пятого. До следующей ночёвки они могли сделать ещё миль двести шестьдесят, если не будет дождя. Почти до самой границы Альберты.
  А может, и дальше. 

                *********

- Let’s go? – спросила Салли, вставая.
  Официантка отдала сдачу, и Салли засунула её в свою чёрную сумку. Сергей торопливо доел свою жареную сосиску.
  Он поднялся из-за стола.
- Are you okay? – спросила она.
  Он чуть покачнулся, идя к машине. Точнее, споткнулся о неровный асфальт, которого он не заметил.
- Sure, - сказал он, залезая на своё сиденье.
  На улице по-осеннему припекало.
  Конечно, не так, как бывает в Нью-Йорке, но всё же... градусов двадцать пять. А они были в осенней одежде.
  Точнее, он.
- Hey, Serge, - сказала она, оглянувшись. 
  Он немного отстал, глазея на провинциальные витрины. Они были почти все с французскими надписями, только меньшего размера.
  Чем английские.               
- What?
  Он остановился.
  Чуть задев его, по узкому тротуарчику прошла пожилая женщина. Ему показалось, что она одета немного старомодно.
  Как и положено.
- Let’s buy some oranges, - предложила Салли, остановившись под полосатым навесом у лавки с фруктами и овощами.
- ОК, - сказал он.
  Она вытащила из своей сумки синеватую канадскую пятёрку и подала продавцу. Он дал ей три больших сочных апельсина и сдачу. Сергей не рассмотрел, была ли у него внутри лавки касса. Это было похоже на старинные фильмы.
  Когда налоги собирали по-другому.               

                *********               

- Why you gоt three? – спросил он, когда они вышли на дорогу.
  Их машина стояла далеко от этого места, где кончался городок и стояла пара домиков на отшибе. Без тротуара.
  По дороге она отдала ему один апельсин.
- Make a guess, - сказала она.
  Она посмотрела на него немного искоса.
  Салли была уверена, что он не догадается. Он ведь не имел понятия об их домашних соревнованиях с братом.
- Хм, - произнёс он.
  Она посмотрела на дорогу с обеих сторон и вдруг размахнулась, швырнув апельсин на дорогу впереди.
  Метров на сорок.
- Let me see your pitch, - предложила она.
«Ну да», - подумал он. - «Нашла дурака».
- OK, - сказал она. – Give me one.
- Me? – удивилась она, сделав большие глаза.
- Well, - сказал он. – You want to see me sling that orange, do you?
- Nope, - нахально произнесла она. – I’m goin’ to eat it. Throw yours.
- Угу, - сказал он, начиная торопливо чистить свой апельсин. – Hold your breath.
  Он опешил.
  Откровенно говоря, он опасался, что она заставит его бросить свой апельсин. Она могла найти способ.
  Какой-нибудь.
- Sure, - ехидно сказала она. – You can’t do that.
  Апельсин был что надо. 
  К тому же ему захотелось пить. Да и вообще... Он не собирался делать глупости по первому её требованию. Хотя боялся сделать по второму.
  По прошлому опыту. 

                *********

  Тёмно-серая машина стояла возле последнего дома. В глубине за оградой из колючих кустов виднелся старинный дом с мезонином. На гладкой белой калитке из толстых досок висел зелёный почтовый ящик.
- Let me drive the car, - попросила она.
  Он забрался в машину.
  Она вплотную подошла к нему, прислонившись к нему телом в тёмно-зелёной рубашке с погончиками.
  Ему стало жарко.
- Why? – спросил он.
  Он прекрасно видел её манёвры. Она думала, что подвыпивши он не сможет вести машину, да ещё по шоссе.
  С двух бутылок пива.
«Хм...» - подумал он.
- No, -сказал он. – It’s better for you to keep out of sight. In the back.
- And you? – спросила она.
- What about me?
- Don’t you think it’s better for you to do the same?
- Why? – простодушно удивился он.
- Because you’re stewed.
  Он конечно не знал этого выражения.
  Но он был в прекрасной форме, не считая небольшой лёгкости в голове. Поэтому нетрудно было догадаться.
- Who? Me? – сказал он, слегка презрительно оттопырив губу. – You think you can handlе those two beers better?
  В его голосе прозвучала пренебрежительная нотка. Она была просто сельской официанткой. А он шофёром первого класса.
- Sure, - сказала она. – I can handle more than you can ever figure out.
- What do you mean by that? – слегка удивлённо поинтересовался он, откинувшись на спинку сиденья, как на синюю бархатную подушку.
- Never mind, - сказала она, чуть сильнее прижавшись к его боку своим телом. Он почувствовал его формы и покраснел. – You’re too young to know such things.   
- М-м... – сказал он.
  Она стояла, прислонившись к нему.
  В конце концов, что будет, если она поведёт машину часа два? Ему стало неудобно под таким напором.
  Во всех отношениях.
- О.К., - сказал он. – Get up.
  Он освободил своё место, пересев на правое сиденье. Она залезла на высoкое сиденье микроавтобуса.
- But don’t stay in that shirt, - добавил он. – Put on a red rainwear with a hood.
- Red riding hood, - прыснула она, захлопывая дверь.
- Угу, - сказал он. – The one you wore before.
- Yea, - сказала она. – Do you remember that night?
  Онa слегка передёрнула плечами.
  Хм... он помнил все подробности. С того самого дня, когда он встретил её на дороге по пути в Канаду.
  Всего неделю тому назад.
- Оkay, - сказала она, пробравшись назад, к своему баулу. – Don’t look.
«Больно надо», - подумал он.
  Ему было интересно... но в меру.
  Он удовольствовался лицезрением симпатичных девушек в одетом виде. Вообще, он давно догадался, что женщина в одежде привлекательнее. В красивой одежде, конечно. Так уже устроено это мироздание.
  Если не говорить о козлах.
- Оkay, - сказала она, садясь в его водительское кресло. – Let’s move.
  Ворочаясь на ухабах, большая машина выехала из этого медвежьего угла и снова понеслась по пустынной автостраде.
  Он взял карту.               




- Moose Jaw, - прочитал он. – A funny name.
  Салли коротко рассмеялась.
  Она тряхнула головой, откинув со лба белокурые волосы. Отчасти они держались тёмно-зелёной банданой, под цвет её рубашки полувоеного типа, с погончками. Она любила покупать одежду по каталогам NRA. Вообще, она привыкла носить кепки, но сейчас приходилось одевать банданы. Она накупила их тогда в Монреале.
  Разного цвета.
  Последний большой город Регину они проскочили за полчаса до привала в закусочной. В больших городах было опасней.
  По его мнению.
  Он любил безлюдные просторы. Не только сейчас, а с самого детства. А сейчас они манили не только своей неведомой, таинственной красотой. Пустынная местность была безопасней.
  Так ему казалось.
  По сторонам от дороги тянулись хвойные леса.
  Слева от него сидела девушка с красным капюшоном на голове. Она снова накинула его. На ветру из-под капюшона выбивались белокурые волосы. Он не видел её лица.
  Почти.
«А врали, что тут сплошная пшеница», - подумал он.
  Они ехали, не сворачивая с основной дороги.
  Салли сидела за рулём, а Сергей на правом сиденье. Он чувствовал себя совершенно нормально.
Только в голове было немного легко. Он вспомнил, как ехал домой из Манхеттена, выпив со Славкой Никифоровым по два стакана виски. Он совершенно чётко соображал, что пьяный, и поэтому доехал до дома без всяких проблем. Он догадался только через лет пятнадцать, что Славка сделал это нарочно.
  На него имели зуб не только сатанисты и РИС. Его статьи не печатались. Но в определённых кругах явно производили впечатление.               
  Достаточное.

                *********

- Let’s stop over there? – предложила она, показав на выемку в сплошной полосе леса.
- ОК, - сказал он.
  Было около шести часов вечера.
  Микроавтобус мчался по автостраде со скоростью шестьдесят миль в час. Дорога стала гораздо более оживлённой. За прошедшие полтора дня он видел по пути пару машин на поляне у леса или на обочине, с отдыхающими людьми на траве.
  Видимо, полиция не приставала.
- Right here, - показала она пальцем.
  Он сбавил скорость, въехав с дороги на неровную поляну перед лесом. На верхней ветке огромной тёмно-зелёной ели сидела нахохлившаяся чёрно-серую птицу.
  Вроде коршуна.
- Oh, look here! – воскликнула Салли, живо выскочив из машины.
  Поляна была усыпана полевыми цветами. В том числе незабудками, ромашками и жёлтыми одуванчиками. Он мало что знал о цветах, и не удивился особому сорту поздних одуванчиков. Салли присела, собирая цветы. Трава была чуть мокроватой. Она так и не снимала свою красную дождевую курточку с капюшоном.
«Красная шапочка», - подумал он.
  Он тоже спрыгнул с подножки своего старого микроавтобуса. Но сейчас он выглядел как новенький. Даже колёса с блестящими колпаками. Она их заменила в той же мастерской. И правильно сделала. Она лучше знала людей.
  Тут, в Америке.
  А Канада... она считала, что это всё равно что Америка. И в общем, была права. По крайней мере, в западной части Канады.
- Let’s get inside, - сказала она, открывая среднюю дверь в салон машины.
  Он осмотрелся вокруг.
  Действительно, сидеть было не на чем. Ни пня, ни приличного валуна. Зелёная трава была чуть мокровата.
  Чёрно-серая птица взлетела с ели, шумно захлопав крыльями.
- Isn’t it a beauty? – спросила она, пытаясь развесить сорванные на поляне цветы по салону.
- Yea… - протянул он без особого восторга.
  Наконец ей удалось развесить по окнам маленькие букетики полевых цветов, прицепив их к своим заколкам. Заколки были в виде синих и красных повязок с резинками. Она разделила цветы на синие, жёлтые и белые, не смешивая их.
- Let’s have some beer? – спросила она, откинувшись на спинку заднего дивана.
  Она закинула ногу за ногу.
  Достав из своей сумки две бутылки, она бросила одну ему. Он поймал бутылку, чуть не упустив её. Тогда она угодила бы ему в голову.
«Дура...» - подумал он. - «Напилась, что ли?»
  Но он не имел представления о её способностях, в этом направлении.
  Он вспомнил, что перед уходом она купила ещё два будвайзера. Они молча откупорили свои бутылки с отвинчивающейся крышкой.
  Прошло полчаса.
«Хм...» - подумал он.
  За эти полчаса она ни сказала ни слова. Он тоже молчал, не зная о чём говорить. Да ему и не хотелось говорить.
  Как и ей.
- Come on, sit here, - сказала она, чуть подвинувшись на диване.
  Салли беспечно закинула свою бутылку под диван.
  Она сидела на диване, откинувшись на мягкую синюю спинку, закурив сигарету и положив ногу на ногу.
  Он заподозрил неладное.
- No, - сказал он.
  Он чувствовал, что она над ним подсмеивается. И даже чувствовал, по каким причинам. Но смутно.
  Совсем.
«Дразнится», - подумал он. 
- Thanks, - с непримиримой ноткой сказал он, чуть споткнувшись на слове. – I’m fine here.
  Он тоже допил своё пиво и встал, чтобы положить бутылку в специальную корзину с его почти не начатой едой, которую он взял из дома. Корзина стояла у стенки машины, возле дивана.
- Want another one? – спросила она, порывшись в своём кожаном бауле.
  Подойдя к дивану, он поневоле сел на него, около окна. Подальше от неё... Салли сидела у другого окна. В дороге они оставляли закрытыми занавески, чтобы лишний раз не было видно, сколько у них народа.
- E-r, - нерешительно протянул он. – О.К.
  Она протянула ему бутылку.
  В ту первую ночёвку с Салли он долго думал ночью, и решил, что на время этого путешествия не будет соблюдать свои посты по обетам. Во-первых, он был в компании девушки, которая поймёт это превратно. Может быть, даже слишком.
  Кто знает.
  А во-вторых, по православному обычаю во время путешествия или болезни пост может отменяться. Он был православным и каждое воскресенье ходил в церковь с семьёй. Но при этом он в первую очередь был расистом и нацистом.
  Что было важнее?..
  По совести, он не мог быть членом Церкви, не соблюдая всех её постановлений. Но в то же время он скорее отказался бы от Церкви, чем от того, что было его настоящей, внутренней верой всю жизнь.
  С шестнадцати лет.
  Тут было какое-то необычное противоречие. И он даже мог бы вспомнить, какое. Но почему-то не помнил.
  Всего за год перед тем, как вступить в РПЦЗ, он уговаривал по телефону Андрюшку ни в коем случае не присоединяться ни к какой старой христианской Церкви, по апостольскому слову в посланиях. Он знал, что это всё равно, что христианину первого века вернуться к иудейской вере, не принявшей Христа. Но потом, почти сразу после этого сам присоединился к РПЦЗ. Воистину, пути Господни...
  Салли молчала.
  Сергей пил из бутылки, вспоминая свою жизнь.
  Он долго не собирался вступать в РПЦЗ, несмотря на все увещания жены, лет семь-восемь назад. Она даже тайно от него крестила детей. Но он с самого начала чувствовал в этой Церкви что-то враждебное. Хотя в то время там был хороший старик-священник.
  Но потом видимо временно ослабел духом, одновременно читая много старинной православной литературы. Потом начал молиться по православному молитвеннику. Раньше он молился только своими словами. А когда попал в больницу из-за пустячного перебоя в сердце, стал всё время читать этот молитвенник и наконец дошёл до молитвы перед причастием.
  Что он и посчитал за знамение.
  Скорее всего, так оно и было.
«Да-а...» - подумал он.
  Видимо, не для всех правильно одно и то же.
  Тогда он ещё не понял настоящей Божественной идеи, которая духовно называлась не нацизмом, а наци-коммунизмом. Во все времена и все века. И возможно, поэтому ему надо было сначала смириться, показать старой, отжившей Церкви ту Благодать, которую они отвергли, и только потом выйти на Свободу.
  В 1992 году он знал, что в 1942-48 годах распяли Христа. Но ещё не совсем понимал, кто. В основном он думал про нации союзников. Роль германской нации предсталялась в положительном свете, а всей христианской Церкви - более смутно. Кроме власовской Церкви, РПЦЗ. Он считал, она была на стороне Добра.
  А в больницу он попал сразу после того, как за ним начали охотиться РИСовцы. Те самые власовцы, которых он раньше так уважал. Когда ещё мало что знал. Хотя и в десятки раз больше, чем другие непосвящённые.
  Но мало.
«Хм...» - подумал он.
  Он и сейчас ещё не во всём разобрался. В смысле, не во всём главном, что касалось его жизни. Но был уже на пути.
  Прямом.
- What you are thinking about? – прервала его размышления Салли.
  Он оглянулся.
  Она сидела почти рядом с ним, потягивая своё пиво. Забросив бутылку под диван, она щёлкнула зажигалкой, зажигая сигарету. Копаясь в своей сумке, она коснулась его левой рукой с сигаретой.
«Успела», - подумал он.
- You don’t mind? – спросила она, пуская дым в его сторону.
- What?
- That’s a good question, - сказала она, затянувшись.
- Тhe smoke? – спросил он.
  Он почувствовал, что она придвинулась к нему, прикоснувшись к нему плечом. Он стерпел это, потому что не мог встать.
  Неудобно.
- Never mind the smoke, - сказала она, прислонившись к нему плечом.
«Вот пристала», - подумал он. - «Насмехается...»
  Она чуть прижалась  нему, обняв его за плечо. Он застыл на месте, не представляяя себе, что делать.
- Why are you so gloomy? – вкрадчиво спросила она, прислонившись к нему.
  Он почувствовал, что дальше терпеть нельзя. Она явно над ним издевалась. Он решил кончать с этим представлением.
- Look, - сказал он, чуть покраснев. – Stop that, will you?
  Он поднялся, освобождаясь от обнявшей его руки девушки в тёмно-зелёной рубашке. Она не сопротивлялась.
- Let’s go? – сказал он, оглянувшись.
  В бездонных серых глазах девушки было сожаление. И какая-то странная грусть. И задумчивoe удивление.
  И ещё что-то...
  А что?
«Ладно...» - подумал он, снова оглянувшись.
  Он сел на переднее сиденье.
  Она посмотрела на него с непонятным выражением, примяв недокуренную сигарету в пепельнице стола.
  Почему?..
- Boorish dood, - чуть слышно сказала она.
  Но он расслышал.
  Первое слово было понятно, и для общего смысла этого было достаточно. Кровь невольно бросилась ему в лицо.
«Boorish… - подумал он, заводя мотор. – В каком смысле?..»
  Он не понял.
  По смыслу, всё было ясно. Но она немного обиделась. Почему-то... И поэтому он не понял, что она хотела этим сказать.
- Look, Sally, - сказал он, когда чуть накренившись, машина выехала на дорогу. – Don’t be mad at me. You know… I am not the best guy you might’ve had picked up, down there. You know that. But don’t tease me too much, - добавил он, усмехаясь. - I get nervous, you know.
  Он повернул к ней голову.
  Машина снова мчалась по вечерней автостраде. Солнце слепило глаза, даже с опущенным козырьком.
- Don’t worry, - сказала она, улыбаясь. – Some day I’ll get you.
  Oни явно были на «ты», как старые приятели. Он почувствовал, что знает её давным-давно. Лет пять... или десять.
- That’s OK with me, - сказал он. – But don’t try too hard.
  Что она имела в виду?
  Ввиду полной размытости этого глагола в современном английском языке, это просто ничего не значило.      
  Скорее всего.

                *********

  Солнце садилось, светя прямо в глаза.
  Он начал клевать носом. С той остановки они проехали всего часа два, но его почему-то потянуло в сон.
- Are you nodding? – с беспокойством спросила она, заглянув ему в лицо.
  Он и правда немного устал за этот день.
  И пара бутылок пива тоже подействовала. Он не так уж часто его пил. Вино они пили только на большие праздники.
  Шесть раз в год.
- Ah! – вскрикнула она, вцепившись в подлокотники.
  Машина резко вильнула в сторону обочины, раздался шип затормозивших колёс, и они почти сразу остановились.
- Tire, - сказал он.
 Осторожно отъехав чуть дальше от дороги, он остановился. Надо было вылезать и ставить запасное колесо.
- Is it for long? – спросила она.
  Почти весь этот день они ехали по болеее густонаселённым местам. Маленькие городки попадались примерно каждые десять миль. То есть, каждые десять минут.
  Грубо говоря.
  На автостраде он стал вести машину осторожнее. То есть, не нарушал скорость и чаще оглядывался по сторонам.
  Точнее, назад.
- No, - сказал он. – About fifteen minutes.
- Shall I get out?
- It doesn’t matter, - сказал он, спрыгивая из машины. – Тhis car weighs at least three tons. And you?..
- One twenty eight, - сказала девушка, хихикнув.
  Ей казалось, что это слишко много.
  Действительно, она была фигуристой. У неё были довольно полные бёдра, обтянутые джинсами. В отличие от популярных певиц. Зато она была тонкой в талии.
  Так что ей было нечего стесняться.
- Stay inside, - обернулся он, обходя машину.
- Okay, - послушно сказала она, вытаскивая сигарету.
  Но она всё же вылезла из машины и присела, смотря как он снимает колпак и отвинчивает новенькие гайки. К таким он совсем не привык, потому что на такси ему тоже давали старые машины.
  Почти всегда.
- Are you okay? – спросила она, когда он разогнулся.
- Yea, - сказал он.
  Старое колесо он привинтил сзади, на место запасного. Он вытащил из баночки две таблетки валерьянки и проглотил их.
  Просто на всякий случай.
- What do you mean? – подозрительно спросил он.
  Они стояли у машины.
  Она посмотрела ему в глаза, опираясь рукой на гладкий серый бок машины. Он чувствовал себя совершенно нормально.
  Но она этого не знала.   
- I mean, how are you feeling, Serge? – спросила она.
- Fine, - сказал он. – Don’t worry, I won’t drive you to a hospital, - чуть усмехнулся он. – The last eight days I felt like five years ago.
- And how you felt then? – с любопытством спросила она.
- Like I’m twenty seven, - сказал он.
  Это было правдой.
  Ещё три годa назад он лазил с Матвейкой на деревья и играл с детьми в салки. Когда они гуляли в «еврейском» парке.
  Почти каждый день.
- Are you sleepy? – с заботой спросила она, вглядываясь в его лицо в тени машины от заходящего солнца.
- No, - сказал он. – I’m OK, don’t worry. An hour of driving is nothing.
- Let’s rest here a little?
  Oни устали сидеть в машине целый день.
  Даже с тремя не очень долгими остановками. В общем-то, скорее она, чем он. А ему просто надоело.
  К остальному он привык.
- ОК, - сказал он.
  Она стояла, опираясь на машину и куря сигарету.
  У столетнего дуба с красноватыми пожелтевшими листьями юркнул в заросли папоротника полосатый зверёк.
  Бурундук.
«С ума сошла, что ли?» - подумал он, с невыразимым удовольствием вдыхая удивительно чистый воздух бескрайних полей.
  Пока до него не дошёл дым от сигареты.
  Вообще, он давно собирался ей сказать... что хорошо бы бросить курить. Но не хватало духа. Она тоже родилась в июне, но это была не Нелли. Он не мог обращаться с ней так же просто, как в своё время с Нелли.
  По разным причинам.
  Причин было много, и они были такие разные, что ему даже не хотелось о них думать. Но в целом, они были в его пользу.
  Сейчас.
«Да-а...» - неопределённо подумал он, поняв это.
  Как ни странно.
  Он был не такой уж старый. И в общем совсем здоровый. Кроме появившейся года четыре назад аллергии на кофеин. Да и та сейчас вроде перестала действовать. Неизвестно почему… Просто в последние два-три года охота на него перешла в другую стадию. Он считал, что его в основном облучают. А иногда и подсовывают отраву, как это было много раз на такси в 1996 году. Два раза отрава была сильная. Поэтому иногда он чувствовал себя неважно.
  Но не так уж часто.
  И когда это проходило, он снова был полон сил. Он был сильнее Матвейки, которому недавно стукнуло семнадцать лет. А тот был здоровый... спокойно прыгал в песок с пяти метров.
  С четырёх с половиной.
- Anyway, what you are dreaming about all the time? – с досадой спросила Салли, бросив окурок в траву.
  В небе клубились серые облака.
  Она была чем-то недовольна. Может быть, вспомнила о своём положении?.. А может быть, и по другой причине. У неё был пасмурный вид.
  Как и у серых облаков. 
- Nothing, - сказал он. – Let’s go.
  Он посмотрел на карту.
  До границы с Альбертой было всего минут десять по автостраде. Среди бескрайних скошенных полей.
  Жнивья.               

                *********               

  С самого начала они договорились, что будут ехать только днём. Думая, что полиция будет искать в основном ночью. Если они вообще за нею охотятся. Может быть, и нет...
  Но рисковать не стоило.
- Do you think we’re goin’ to make it? – с беспокойством спросила она.
- To where? – спросил он.
- To where we’re goin’ to sleep, you loony guy, - сказала она.
- Anytime, - сказал он.
  По дороге было довольно много гостиниц, даже в маленьких городках. Потому что на дороге было много трейлеров. Они встречались каждые десять минут.
  Иногда сразу пo несколько штук.
- Want to stop at Medical Hat? – спросила она, фыркнув от смешного названия.
- How far? – спросил он.
- About forty minutes, - сказала она, нагнувшись над картой.
- No, - оглянулся он вправо. – Let’s make it to Seven Persons.
  Съезд с автострады на 3-ью дорогу был в Медикл Хэте. А оттуда было уже совсем близко. Минут двадцать. Но он не стал ей об этом говорить.
  Чтобы не приставала.
- It’s better, - сказал он.
  По ветровому стеклу закапал дождь.
  Сергей включил новые дворники. Салли облизнула губы от капли холодного осеннего дождя и прикрыла своё окно. Чуть погодя, он прикрыл своё.
  Опустились сумерки.
- Want to drive in the dark? – спросила она, сдерживая смех. – Medical Hat is just ten minutes from here.
  Она прыснула от смеха.
  Он повернул голову, и ему захотелось поцеловать милую девушку в красном капюшоне. Невыносимо... Такого привлекательного и манящего смеха он давно не слышал.
  Очень давно.
- Funny names they’ve got, those Canadians, - сказала она, кончив смеяться.
-Yea, - сказал он. – Like in the South.
- In the South? – удивилась она. – Like what?
- Baton Rouge, - сказал он.
- Хм... – произнесла она, наморщив лоб. - Тhat’s а French name.
- How do you know?
- It sounds French, - сказала она.
  Она не очень-то уважала французов. Во-первых, они лягушатники. А во-вторых, они походили на итальянцев.
«Хм...» - подумал он.
- Corpus Cristi, - сказал он.
- That’s not funny, - возразила она.
  Он знал, что в Америке есть полно забавных названий, особенно на Юге. Но сейчас не мог ничего припомнить.
  Она перегнулась, бросив карту на заднее сиденье.
- М-м... – протянул он. – I guess, no.
- Let’s stop at Medical hat? – ласково попросила она, притянув его одной рукой за шею. – It’ll be only eight forty. We could take a walk... – мечтательно протянула она.
  Машина немного вильнула.
  Он почувствовал, что у него покраснели уши. В окно дул довольно прохладный ветер, но ему стало жарко.
- Don’t do that, - хрипловато сказал он.
- Why? – невинно спросила она.
- I could smash the car against that big tree.
  Мимо них в полутьме сумерек проплыл могучий развесистый дуб с наполовину опавшими красно-жёлтыми листьями. Ими была покрыта вся земля.
  И немного дорога.
- You could? – искренне удивилась она.
- Sure, - сказал он. – Why not?
- So, will you do it? - спросила он. – Please… for me.
- Smash it? – спросил он, начиная отходить.
  Он давно уже не привык, чтобы его обнимали симпатичные молодые девушки. Даже так... Одной рукой.
  Она прыснула.
- Don’t make me laugh, - сказала она.
- Why? – поинтересовался он.
- I’ll be full of wrinkles, - фыркнула она. – By ninety.
  На этот раз, прыснул он.
  По обеим сторонам дороги пошёл лес. Давно спустились сумерки, и фары отбрасывали свет далеко  на тёмно-серый асфальт.
  Она снова рассмеялась своим завлекательным смехом.
- No, - сказала она, давясь от смеха. – Stop at the Hat.
- Never mind the Hat, - сказал он. - It’ll be nine at Seven Persons, - сказал он.
  Она закрыла своё окно.
  Холодный ветер перестал трепать её белокурые волосы в полутьме сумерек. Он тоже прикрыл окно, оставив одну только щёлку.
  Стало холоднее, а был ещё только вечер.   
- And it’s not too dark either, - прибавил он. – And when it becomes really dark, it’ll be just another ten minutes drive.
- Fifteen, - уточнила она.
  Oна запомнила расстояние.
  Салли запоминала всё на лету. У неё была память в два раза лучше, чем у него. Как у него в молодости.
  Особенно в семнадцать лет.
- That’s OK, - сказал он. – Don’t worry.
  Oн оглянулся, кивнув через плечо.
  Когда он рассматривал карту на последней остановке, он заранее наметил себе маршрут. И собирался остановиться в городке Севен Пёрсонс.               
- You mean, you won’t do it again? – спросила она, перегнувшись и положив карту с линейкой на заднее сиденье.
- What do you mean?
- Get me into the woods?
- No, - сказал он. – But I’d like to.
- Why? – неподдельно удивилась она.
  С подвохом.
  Она достигла своей цели. Он смутился почти без всякой причины и замолчал. Обдумывая, что на это сказать.
  По-английски.
- Э-э... – пробормотал он. – M-m… you are kind of more subdued there, - пояснил он, повернувшись. – I mean, more shy… especially in the middle of the night.
- You mean me? – с ехидностью спросила она. - Right in the middle of the night?  - уточнила она, широко раскрыв тёмно-серые глаза.
  С ещё большим ехидством.
  Быстро опускалась темнота. Небо было снова затянуто тучами, и в полной темноте на дороге стало немного неуютно. Она вспомнила сцену из страшного фильма.
  Похожую на эту.
- E-r… well, I mean… e-r... I mean, you don’t give me any problems when you sleep, - нашёлся он, чуть смутившись.
- I hope so, - с подковыркой заметила она.
  Он немного ошибся.
  Сергей не так хорошо говорил по-английски, как казалось. Надо было сказать «In the night». Впрочем, всё было наоборот. На стоянках oна спокойно спала.
  Без всяких фокусов.

                *********

  Шоссе оказалось без фонарей, и машина с закрытыми занавесками мчалась, бросая далеко перед собой на тёмный мокроватый асфальт пучок света от фар. Фары девушка тоже подправила.
  В той мастерской.
- Look, Serge, - произнесла она, схватив его за руку.
  Прошло уже полчаса.
  Вдали светились редкие огни городка, разбросанного по невидимым в темноте холмам. Ночное небо было затянуто тучами.
- М-м... – протянул он.
  Перед огоньками вдали на дороге крутились красно-белые огни полицейских машин. Их было несколько. По какому поводу?
  Он не знал.
- Slow up a little, - посоветовала она.
  Ещё неделю назад она считала полицейских своими друзьями, а не врагами. До того, как нарушила «закон».
  Но теперь...
- Угу, - нехотя процедил он.
  Скорее всего, там была авария.
  Но в их положении лучше было обождать. Почти наверняка их бы пронесло. Кто будет обращать внимание на какой-то микроавтобус?
  Когда и так есть дело?
- Want to wait? – спросила она.
- No, - сказал он – Let’s stay here till morning. Then there’ll be nobody there.
- Again? – спросила она, поневоле улыбаясь.
- Yea… сказал он, почесав в затылке.
  Он съехал с дороги, заехав поближе к лесу. Машина поворочалась на травянистых ухабах и остановилась.
  Он погасил фары. 
- Dark… - таинственно прошептала она, посмотрев в окно.
  Ничего не было видно... ни зги.
  Она посмотрела на Сергея, увидев лишь неясные очертания. От зелёных огоньков на панели управления. На часах было почти девять.
  Ночь.
- Yea… - сказал он.
  Внезапно из-за туч вышла луна.
  С одной стороны в слабом лунном свете тянулись бесконечные пшеничные поля, а с другой – могучий еловый лес. Тёмная автострада была позади машины, за диваном с занавеской.
  Поля были скошенные.
- Хм... – тихо произнёс он.
  Салли промолчала.
  Они оставались на своих местах, и возникла неловкая пауза. О чём они думали? Никто этого не знал.
  Включая их самих.
- Let’s hit the sack? – тихо спросила она.
- Угу, - сказал он.
  А что ещё оставалось делать?
  Он не опасался стоять ночью около дороги. Они видели в темноте несколько микроавтобусов, и особенно жилых трейлеров.
  По пути за неделю.
- Let me go first, - попросила она, вставая.
- ОК, - сказал он.
  Полиция не приставала к этим трейлерам.
  Действительно, не будет же трейлер останавливаться на ночь у мотеля. Зачем? Чтобы снять там номер? По случайности, они тоже привыкли ночевать у дороги. Так что его это не волновало. А она стала меньше бояться бигфутов и другой нечисти.
  Вроде бы.

                *********

  Было тихо.
  В машине осталась гореть только лампочка для чтения около кресла во втором ряду, за сиденьем водителя. Сергей сидел на заднем сиденье около боковой двери. Он почти не видел лицо Салли в этом слабом свете. Но всё остальное было достаточно видно. Она с видимым удовольствием растянулась  на своей новой простыне.
  Под спальным мешком.
  В самой глубине леса послышался протяжный вой.
- What is it? – встрепенулась она, приподнявшись на локте.
- Wolves, - безразлично сказал он.
- Big wolves? – спросила она.
- М-м... no, - задумчиво сказал он. – Not too big. I gather, just the regular size.
  Он знал, что иногда попадаются чудовищые особи по два метра в длину. Но о таких раньше писали в исторических хрониках.
  А сейчас не пишут.
- Serge, - сказала она, помолчав у себя на диване.
  Он засиделся, в том же кресле.
  А она всё так же лежала под спальным мешком, оперевшись рукой на подушку. Пора было ложиться.
  Завтра рано вставать.
- What? – спросил он, повернув к ней крутящееся сиденье.
- What do you think they are doing now? – с некоторым интересом спросила она.
  Как будто это её лично касалось.
  Вообще говоря, она так и считала. Она была в этом совершенно уверена. В том, что это касается её лично.
- Who?
- The wolves.
- I don’t know, - пожал он плечами. – Probably, eating somebody.
  Oна вдруг вскочила, сев на диване.
  Он покосился на её лифчик, но не очень удивился. С некоторых пор она относилась к нему по-свойски. Наверно, как к своему отцу... или брату.
  Наверно.   
- Somebody? – воскликнула она, вытаращив на него глаза.
  Она уставилась на него, широко раскрыв глаза. Так широко, что он даже удивился. Он ещё этого не видел.
  У неё.
- Э-э... – протянул он, чуть краснея за свою оплошность. – I mean something, - поправился он. – Some other wild beast.
  Oн не сообразил, что по-английски «somebody» обычно означает человека. А не любую другую тварь.
- А-а, - протянула она, снова ложась. – Good night.
  Она отвернулась к стене.
  Он поднялся со своего места, чтобы тоже укладываться спать. Тем более, что он порядочно устал за этот день.
- Good night, - сказал он, садясь на свои ветхие армейские одеяла, у бархатной стенки за задним креслом.
  Он не успел погасить свет.
  Луна за занавесками снова зашла за тучи, и снаружи была кромешная тьма. Такая, что не видно даже собственной руки.
- Look, Serge, - вдруг сказала Салли, снова повернувшись к нему.
  Она смотрела на него, оперевшись на локоть. В салоне было полутемно, и у Салли были тёмные глаза.
- What?
- Could you do me a favor?
  Oн вспомнил, как давным-давно задал такой же вопрос секретарше у дантиста, и она восприняла его довольно странно. Пока он не пояснил, в чём дело. Литературный язык не всегда совпадает с житейским.
  Особенно в греческом районе.
- Sure, - сказал он.
- Sleep here instead of over there, - попросила она. - By my side.
  Его бросило в краску.
  Нет, он конечно представлял себе это... по временам. Но не с такой... м-м... тупой простотой. Но она имела в виду совсем другое. Точно как секретарша тогда, давным-давно.
  Только наоборот.
- Э-э... – протянул он, ещё больше краснея. – What do you mean?
- Just sleep here on the floor by the coach, will you?
- E-r… m-m… why? – спросил он, чуть охрипнув.
  Ему стало стыдно.
  Поняв свою ошибку, он покраснел ещё больше. Точно как та секретарша. Только она не краснела, а просто смутилась. Но сейчас в полутьме этого было не видно.
  Почти.
- This way we’ll be together in case of any emergency, - по-дружески объяснила Салли пленительным как у сирены голосом.
«Видет она или нет?» - подумал он.
- What kind of emergency? – хрипловато спросил он.
  Он ей не очень-то доверял.
  За всё время путешествия она проявила себя как хороший товарищ. Но у каждого бывают свои причуды.
- Any, - объяснила она, опираясь на локоть и не опуская головы на подушку.
- Like what? – назойливо спросил он.
- Stop nagging me, will you? – с досадой сказала она. – Just put your covers here, and drop off. And don’t forget your winchester.
- Do you want your gun too? – с любопытством спросил он.
- Sure, - сказала она. – Bring it here. I’ll keep it under my pillow.
- ОК, - сказал он, нагибаясь за пистолетом под сиденьем.               
  Достав из пакета тяжёлый истолет с глушителем, он загрёб своё барахло и передвинулся к её ногам. По дороге он уронил на махровый ковёр пистолет. Раздался глухой стук. Салли наблюдала за ним, приподнявшись на локте. 
- Be careful, will you? – заметила она. – Is the safety catch оn, anyway?
- Yea, - сказал он. – I think so.
  Он сидел на полу у неё в ногах, в полутьме от читальной лампочки. На куче своих зелёных шерстяных одеял с подушкой. Винтовка лежала под диваном, под кучей разного машинного скарба. Вроде кабелей и запасного масла.
  Да и не только машинного.
- You think so? – издевательски сказала она. – Let me get it.
  Oн протянул ей пистолет, чуть подвинувшись по полу. Она взяла пистолет и помолчала, поворачивая его.
  Щёлкнул предохранитель.
- It wasn’t on, - с недовольством сказала она. – You know you could get us into a pretty bad mess with this? 
- Why me? – попытался он оправдаться. – It’s you who handled it last.
  Oн нагнулся, заглядывая под диван, чтобы достать винтовку. Он купил её на ярмарке в Пенсильвании в прошлом году.
  Без документов.
- Ha , - фыркнула она, засунув пистолет себе под подушку. Он был тяжёлый, но не очень большой. – But you put it away.
  У девушки промелькнула давно забытая мысль, что ему выгоднее ехать без неё. То есть, избавиться от неё в лесу.
  Она хмыкнула.
- My fault, - согласился он, с чуть покрасневшими ушами. – Next time I’ll be more careful.
  Oн положил под краем широкого дивана свою старую винтовку, и стал устраиваться на ночлег. Она слегка удивлённо посмотрела на него, повернув голову.
- Are you goin’ to put your feet right here? – заинтересованно спросила она. - Right by my head?
  Он опять покраснел от смущения.
  Ноги у него были совершенно чистые, не считая того, что он спал в чистых носках. Часов в десять утра она заплатила пятьдесят долларов в первой попавшейся гостинице только для того, чтобы принять душ и почистить зубы. Чтобы не вызывать у неё лишних подозрений, он сделал то же самое. Хотя это было не в его правилах. У каждого свои привычки. Лично он принимал душ раз в неделю.
  А иногда и чистил зубы.
- Why not? – буркнул он. – My feet are as good as yours.
  Он вспомнил давнишний случай в Ленинграде, когда он поехал туда с тётей Ирой и двумя молодыми родственницами из Еревана, после успешной сдачи экзаменов в МГИМО. До этого он видел Люду и Амалию только один раз, на каникулах после восьмого класса.
  В Ереване.
  В Ленинграде они снимали комнату у знакомой тёти Иры, которая уехала на дачу. Один раз тётя Ира ушла куда-то, и они остались втроём. Девушки явно к нему пристраивались, начиная ещё с Москвы. Но тогда он этого не понимал.
  Только чувствовал.
  Они прилегли на диван отдохнуть, и позвали его. Сам он, конечно в жизни не посмел бы. Старый кожаный диван был широкий, но даже стройная молодёжь втроём там помещалась только валетом. Поэтому, когда он тоже прилёг, и полежав минут пять, старшая сестра Амалия сказала «что ты мне суёшь под нос свои вонючие ноги», он естественно принял это на свой счёт, и тут же поднялся, страшно смущённный. Амалия сразу пояснила, что отнюдь не имела в виду его, уже но возникло неловкое положение. Но тогда всё расстроилось, и вскоре пришла тётя Ира.
  Лет за десять отрочества, юности и молодости с ним были буквально тысячи таких случаев. Начиная с природы и кончая транспортом. Не считая трёх только с этими девушками. Вообще, он не шарахался от девушек и женшин, но боялся показаться бесстыжим. В этом он был явно белой вороной. Настолько белой, что остальные казались чёрно-серыми или чёрными. За всю свою жизнь он набрался смелости познакомиться с девушками по своей собственной инициативе всего раза четыре.
  Но потом его хватало только на просмотр за столом иностранных каталогов одежды. Все три девушки, с которыми он сошёлся до двадцати лет, сами его соблазнили. С одной он встречался пару раз, а с другой раза четыре. С осени до начала лета. А потом осталась одна Нелли.
  Ведь всё кончается.
  В то числе и терпение Божье.
  Бог давал ему на выбор любой пирог, но он выбрал самую непотребную крошку. Конечно, не по расе, привлекательности во всех смыслах, женственной обаятельности или уму. В этом он шёл к цели прямо.
  Но просто гетеру.   
  На каждую глупую рыбу своя приманка.
  И судьба.
- Never mind, Serge, - сказала Салли. – I'm just kidding. It’s the best way, so I don’t step on your head  in case of something happens.
- Hu-huh, - кивнул он.
- Ain’t you going to put out the light?
  Он отвлёкся от своих воспоминаний.
  Вопрос девушки вернул его к суровой действительности. Спору нет, эта действительность была настоящей жизнью. 
  Так, что иногда захватывало дух.
  Но зато она была достаточно сурова. Он далеко не был уверен, что может скрыться в Айдахо от своих невидимых преследователей.
  Может быть, даже наоборот.
«Да-а...» - подумал он.
  А бедная ни в чём неповинная девушка не без оснований опасалась, что её фото будут висеть в каждом почтовом отделении.
  Но зато сейчас...
- Yea, - сказал он. – Sorry.
  Oн подполз к плафончику горящей у заднего сиденья лампочки и выключил свет. Сначала воцарилась полная тьма.
- Are you still sitting there? – спросила в темноте Салли, не решаясь лечь. 
  Она сама не знала, почему.
  Девушка на диване давно знала, что он безобиднее маленького чёрного муравья. Просто у неё было такое чувство... Что она что-то потеряла.
  Или пыталась найти. 
- Serge, - позвала она в темноте.
- What?
- Come closer, for a moment.
- Why?
- Now you’re starting again, - проворчала она. – Why you’re asking? You like to bother me so much?
- M-m… OK, - сказал он, сев под одеялами и подвинувшись ближе к её голове.
  Ничего не было видно.
  Но в этот момент из-за ночных туч снова вышла луна. Через щели занавесок полился едва заметный серебристый свет. Он увидел девушку с наполовину сползшим спальным мешком. Она сидела на диване, задрав коленки.
- What? – спросил он, сев на полу около неё.
  Она немного оробела.
  Несмотря на свой потёртый внешний вид, старую машину и сбритую бороду, он был всё же профессором.
  Скорее всего.
«That’s оkay, - подумала она. – I’ll get him later»      
- Don’t be blue, - сказала она, наклонившись и взъерошив его волосы.
  Вместо этого.
  Он вдруг почувствовал себя, как мальчишка. Или молодой двацатилетний парень. Всё это было, когда-то.
  Но так давно...

                *********

  Глаза привыкали к темноте.
  В слабом лунном свете за занавесками стала постепенно различима обстановка салона микроавтобуса. Широкий, разложенный как тахта диван, круглый стол на одной ножке и два задних кресла впереди. Остальной пол был свободен.
  Сергей лежал на спине.
  Похолодало.
  Ночи в канадском лесу далеко на севере были гораздо холоднее, чем привычные ему ночи в бесконечном городе. Город тянулся на сотни километров.
  Нью-Йорк.
«Да-а...» - подумал он.
- Are you sleeping? – вдруг спросила она.
  А он думал, она давно спит.
  Открыв глаза и посмотрев в потолок, он увидел у себя над головой ногу. Смутно различались более светлые полосы на носке. Она тоже спала в носках.
  Но по другой причине.
  В случае чего не надо было копошиться целый час в поисках куда-то заброшенных носков, чтобы одеть сапоги.
- No, - сказал он. – That foot of yours over there, - прибавил он, к слову. - I think you might accidentally step on my head.
  Она прыснула.
  Oни часто играли так с братом. Особенно когда были маленькие. Она уже начинала скучать по дому. 
- Try to catch it, - сказала она.
  Она нарочно высунула ногу в носке. Он вспомнил полосатые носки Карлсона. Но это был совсем не Карлсон. Во всех отношениях.
  Совершенно.
- Э-э... – сказал он. – No… let’s go to sleep.
«Да ну тебя», - подумал он.
  Он мог бы спокойно поймать её ногу. Запросто... Но не захотел. Пока что с него было достаточно тех приключений, которые свалились ему на голову. Но...
  Пожалел об этом.
- Оkay, - сказала она, со своего места. – Try it tomorrow. If I am not asleep, - добавила она. - Especially in the darkness.
- Why? – спросил он.
- ‘cause here I’ve got a gun in my bed, - снисходительно пояснила она. - Аnd may give you problems, - прибавила она. - If waken up all of a sudden in the dark.
- «Хм... problems», - проворчал он в темноте. - Like what?               
- Like shooting you, you dope.
- OK, - безответно сказал он.

  Он снова улёгся головой к её ногам. В слабом лунном свете над ним по-прежнему висела её нога. Она и не подумала её убрать.
  Зачем?
«Надо будет проверить масло и всё остальное», - подумал он, положив голову.
  Теперь на подушках были наволочки. А на застеленном диване новая фланелевая простыня. Всё было как дома.
  Почти.
  Потому что временами он чувствовал себя, как в какой-то сказке. Которая сначала была совсем не про него. А потом почему-то оказалась про него. И он поначалу не знал, что ему в ней делать. Впрочем, он и сейчас не особенно знал. Конечно, он знал, что они просто едут в Айдахо, чтобы там скрыться от правосудия.
  Так называемого.
  Но кроме этого, с ним ехала эта странная девушка. В которую он влюбился. Она была странная не сама по себе. А потому, что относилась к нему как-то не так. Не так, как следовало обычной смазливой официантке... Он ведь это прекрасно чувствовал. Но... не совсем понимал.
  Что именно.
  Он oщутил тяготение к ней. Что ему было совсем не нужно. С любой точки зрения. Не считая глупостей.
  В его положении.
  Он повернулся на бок.
  Поразмыслив над своей судьбой на данном отрезке времени, он почувствовал, что ведёт себя беспримерно. Как пентюх... Она же вела себя вполне прилично, во всех отношениях. Не считая довольно бесцеремонной фамильярности. Но вообще, это не могло относиться к ней. Потому что в подобных случаях есть только два варианта. Самый вежливый проходит в дверь последним. То есть, он. Она лежала и думала о том же.               
  Почти.
         

                ВОСЬМОЙ ДЕНЬ


  Как и следовало ожидать, на утро дорога была свободна. Просто вчера вечером около Мэдикл Хэта перевернулся большой грузовик, набитый яйцами. За ночь шоссе отмыли, и от яиц только белела скорлупа на пыльных обочинах дороги.
  Было совсем не скользко.
  Они остановились в Медикл Хэте и зашли в Макдональдс.
  Это был довольно приличный городок, и поэтому в центре были светофоры на каждом углу, спешащий на работу народ, автобусы на остановке и большие городские здания.
  За широкими прозрачными окнами Макдональдса кипела жизнь.
- You think they’ve got more than one line? – спросила Салли, приступив к бутерброду с яичницей и бэконом.
  Она отпила своё кофе, кивнув подбородком на поехавший по перекрёстку красный автобус. Автобусы тут были лучше, чем в Нью-Йорке, европейского типа.
  С окном взади.
- I don’t know, - сказал он, пожав плечами.
  Он заказал себе такой же бутерброд.
  Она молча смотрела в окно, о чём-задумавшись. Он тоже задумался, отпивая маленькими глотками горячее как кипяток кофе. И откусывая от горячего бутерброда с яичницей.
  И пахучим бэконом.
  Он решил, что всё равно... Раз уж приходится нарушать свои обеты по уважительному случаю, то можно есть и непостную еду. Вообще, он их не нарушал, а давал новый обет, видоизменяющий старый.

  ...Это началось ещё в первый раз в больнице, в начале 1992 года. Потом он попал в больницу весной 1994 года. Оба раза это была какая-то отрава. Он видел предупреждение во сне, что на лобовом стекле машины что-то делал подросток. Было лето, и он ездил с открытыми окнами. Но сон он не понял. Тогда он ещё не был такой подозрительный.
 
...Хотя уже знал, что кроме РИСа, за ним охотятся сатанисты и масоны из-за той статьи, где он подробно описал их организацию и психопатологию одержимости, в научном аспекте . Да и не только из-за той. И не только масоны. Ту статью он писал по озарению свыше.
  Как и всё, что он писал.

  ...В первой больнице это была какая-то отрава, по своему действию видимо напоминающая наркотик, и поэтому дежурный ночной врач довольно небрежно его лечил.
  Никак.
  Просто подошёл пару раз за четыре часа. Так что он провалялся ночью в приёмной палате вместе ещё с парой «сердечников», которым тот оказывал заметно больше внимания. А он лежал с пульсом 134, аритмией и повышенным давлением. Но он терпел, просто не понимая, почему так. Тогда он ещё ничего не знал про американские больницы. Лет через шесть он подумал, что тот арабский врач посчитал его наркоманом.
  Но на этот раз не попал в точку.
  Скорее всего, тот думал, что он еврей. Потому что в Нью-Йорке с такой бородой ходили только пакистанцы и евреи.
  А на пакистанца он был не похож.

  ...В первый раз после нескольких дней в больнице ему сказали, что он совершенно здоров. Во второй больнице ему ничего не сказали. Но вскоре после то же самое подтвердил частный врач, у них в Астории.
 
  ...В то время они ещё не совсем привыкли к Роуздэйлу, и часто ездили в Асторию, миль за двадцать пять.
  Всей семьёй.
  Примерно до 1996 года они всегда и всюду ездили всей семьёй – в магазин, парк, в стирку, в церковь, покупать ёлку и так далее. Первой стала постепенно откалываться Нелли, году в 1995. В сорок пять лет, как и положено погибающей аристокасте, она духовно умерла и начала душевно загнивать.
  С 1988 года.

  ...Тогда в первой больнице он и решил приостановить свой обет есть только через день. Хотя обет не есть мяса соблюдал. Потом в 1993 году он сделал исключение для самолёта, кроме мяса. Вообще нет, ещё до больницы он изменил первоначальные обеты так, чтобы в праздники можно было есть вместе со всеми то, что было на столе.
  Даже мясной салат.
  Кроме просто мяса.
  Потом прибавил к этому и мясо. Постепенно у него появлялись обеты и другого рода – касающиеся Матвейки и всего остального. Обетов появлялось всё больше и больше, и видоизменяя их, он всё больше запутывался. В 1997 он решил в голодные дни есть лечебную еду, включая рыбу. К 1998 году он так в них запутался, что раза три пришлось всё снова систематизировать.
 
  ...В этом году он ещё не был готов отказаться от всех обетов, и больше никогда их не давать. Он ещё не знал, что это угодно Богу. Это будет потом, на два года позже. Когда он просто помолится об отмене всех обетов, без благословения священника. Он знал, что надо соблюдать Порядок. Но не всегда... Поэтому тогда, в первый раз, он сделает ошибку. И чуть не поплатится за неё жизнью. Хотя он знал о Боге гораздо больше,чем их старый учёный священник.
  Но сейчас он ещё не знал, что будет.
  То, что Бог продержит его в этой Церкви двенадцать лет, а потом выпустит на свободу. Просто она была для него как молоко для младенца. Как и сказано в Писании о старой, обветшавшей Церкви. А весной 2004 года он выйдет из неё, причём сначала попросив у священника освободить его от всех обетов, заклятий и проклятий. Как положено по Закону.
  Ведь и Христос сначала крестился у Иоанна.

  ...Уже давно, в 1990 году, он проклял свою старшую дочь, которая не послушалась его и стала в одиннадцать лет носить серьги, с одобрения Нелли и своей учительницы. Потому что в десять лет, после первого же спотыкания о грязь, она его предала как отца и духовного учителя. Он знал, что имеет на это право. Только не знал, что это право полезней применять, как пистолет среди бела дня. А не как шлепок.
  Потом, правда, она вернулась.
  С четырнадцати лет, когда Святой Дух осеняет человека первым земным Подспорьем. Он знал, что это так, и очень радовался, что она снова с ним. Как в детстве... Но тогда он ещё не знал, что в недалёком будущем она всё равно сломается.
  У неё была слабая небесная Натура.

  ...А у него – сильная.
  Ещё в молодости он думал, что есть два вида людей – как чугун и как сталь. Видов, наверно, было и больше, но тогда его интересовали только твёрдые люди.
  Как и сейчас.
  Конечно, хорошо, когда человек умирает, чтобы не уступить врагу ни шагу. Даже временно и даже в мелочи. Но ещё лучше, если он твёрдый, как сталь. Ведь только из стали делают оружие. Его сталь звенела и гнулась.
  Не сгибаясь.
      
  ...Вообще, он не знал своего будущего.
  На первый взгляд это кажется простым, как сапог. Но только на первый взгляд. Большинство людей прекрасно представляют себе ход своей жизни.
  Не сознавая того.
      
  ...После тех двух больниц он чувствовал себя прекрасно, но с осени 1995 года сатанисты и их сознательные и бессознательные пособники разных мастей стали всё больше усиливать свои атаки. Они сидели и в ЦРУ, и РИСе, и в военной разведке, и в МИ5, и в АДЛ, и сами по себе. Время от времени Бог показывал ему это во снах. Причём не только в своих, но и в чужих. В третьей больнице, летом 1996 года его подержали часа три, и отпустили, сказав, что он здоров. Это было днём, и там было два врача, еврей и пакистанец. Еврей его совершенно игнорировал, пил кофе и болтал с медсекретаршами. Он почти открыто посмеивался над Сергеем. Но вряд ли потому что увидел на нём крест или что-нибудь в этом роде.
  Просто это было обычно.
  Этот же врач  стал подробно расспрашивать женщину рядом за занавеской, когда её привезли. Потому что у неё был не медикэйд, а рабочая страховка. Второй врач был пакистанец, видимо ещё не совсем привыкший к этой среде. Он настоял, чтобы сделать Сергею анализ на предъинфактное состояние, и тот ничего не показал. Тогда его отпустили, он вышел из больницы, позвонил Лине, и она привезла его домой.

  ...Он не особенно любил местные больницы, поэтому за три последних года подобных неожиданных приступов было штук сто, уже без всяких больниц. Но в промежутках между такими же и более короткими или слабыми атаками он ещё держался по-старому. Он считал, что это облучение, но скорее всего, там было не меньше и колдовства. Наверно, бывала и отрава... Атаки были с совершенно разными симптомами, чаще дома. Но не только... А на совершенно пустой автостраде, ночью и без пассажиров? Да-а... Колдовства было скорее больше, чем меньше.
  Он понял это намного позже.               

  ...Вообще, попытки избавиться от него носили очень широкий характер. В том числе к нему четыре раза совершенно явно подсылали людей - в 1990-1991, 1993 и 1995 годах. Сначала два раза старого друга по школе. Пытались подослать и ещё одного старого знакомого, по первой работе в Америке. Но на этот раз Сергей вовремя сообразил, и не сказал ему, где работает.
  И живёт.

  ...Обычно по своей простоте или стыдливости он соображал, когда было уже поздно. Независимо от типа ситуации.

  ...Причём все подосланные были из совершенно разных организаций, от РИСа до СВР. У него была очень хорошая интуиция, и он догадывался, кто откуда.
  Он думал, что примерно такая же интуиция у всех.

  ...А на самом деле она была раза в четыре сильнее средней.
  Но у него никогда, с самого детства, не было склонности преувеличивать или вообще размышлять о своих способностях. Хотя они были на голову выше, чем у всех, кого он знал. А с четырнадцати лет включая и взрослых. Он просто об этом не думал. Почему?..
  Ему было всё равно.               


  Салли ухватила его за рубашку так сильно, что он пролил на стол чуть ли не половину своего кофе. Светло-коричневая лужица потекла по столу к нему на брюки.
- Where are you wandering about? – спросила она, не обращая внимания на светлое кофе, которое он промокнул двумя салфетками. – In the little ponies’ sky castles?
- What’s wrong with you? – недовольно спросил он с обидой, поглядев на свой полупустой стаканчик кофе.
  Oн протянул руку за салфеткой для брюк.
  На них оглянулась пара человек за соседними столиками. Остальные занимались своими обычными делами.
  Подкреплялись.
– You... you what?.. You’ve gone crazy or what? Look what you’ve done, - смущённо пробормотал он.      
  Как будто был сам виноват.
  Oна давно закончила есть, и допив своё кофе, сидела напротив него, скрестив руки и опираясь на стол локтями.
- Shucks, - сказала она. – You were not talking at me. Not even moving. What are you ruminating there in that head of yours?
- That’s… e-r… I was just thinking, - сказал он. – But you  shouldn’t be so rude. 
  Oн не мог на неё обижаться.
  А тем более сердиться. К тому же из-за какого-то стаканчика кофе. Хотя... ему просто нравилось всё, что она делает.
  И как.
- Okay, - сказала она, пожав плечами. – But if you want to know what I think, - добавила она, остановившись и зажигая сигарету, – some of these days you gonna rack your brains off.
  Она была сыта.
  Осталось только выкурить сигарету. На этот раз она купила Мальборо в длинной бежевой пачке. Просто так...
  Для разнообразия.
- Do you want another coffee? – спросила она.
  Она выпустила дым, вытянув губы трубочкой.
  Получилось белое колечко. Сергей не сразу ответил, засмотревшись на лиловые губы сероглазой девушки. Губы тоже были сложены колечком.
- No, - мотнул он головой.
  Кофе с молоком было общигающим, да и вообще... он мог обойтись. Тем более, что им ни к чему было задерживаться.
  На людях.
«Сходить бы на почту» - смутно подумал он, торопливо жуя. - «Или купить газету...»
  Но для газеты было поздновато.
  То, что он хотел посмотреть, было в газетах недельной давности. Странно, что это не пришло ему в голову раньше.
  И ей.
«Вот что значит неопытность», - подумал он, проглотив кусок бутерброда.
  Бутерброд был вкусный.
  В помещении с окнами во всю стену стоял приглушённый шум от утренних посетителей. Пока что их не убавлялось.
- Let’s start moving? – сказала она, когда он наконец второпях доел свой бутерброд.
  И допил остаток кофе.
  Они вышли через крутящуюся дверь, и оказались в осеннем канадском городе. На этот раз погода им не угождала. Было градусов пятнадцать.
  Летели жёлто-красные листья клёнов.


                *********
    
  Не заезжая на вчерашнюю автостраду, они выехали сразу на 3-ю дорогу. Город остался позади. Перед ними было снова простое шоссе с четырьмя полосами, петляющее меж волнистых жёлто-серых скошенных полей.
  До горизонта.
- We should make it today to the border of Idaho, - сказала она, разглядывая карту.
  Салли перегнулась назад, подобрав её с заднего сиденья, где та валялась ещё со вчерашнего вечера.
- Yea-a, - протянул он. – I think, by eight o’clock.
- Why so soon? – спросила она.
  Он пожал плечами.
  На дороге было чуть больше машин, чем раньше. В основном серебристых расцветок. Но попадались и цветные. Редкие окрестные жители ехали на работу.
  В город.
- It’s about four hundred miles, - сказал он. – And there is a hundred miles’ stretch of expressway from Taber. See there? – он глянулся на свернувшуюся калачиком девушку в синей джинсовой куртке на кресле справа от себя.
  Сегодня она не открывала окна.
  Белокурые волосы чуть развевались под красной банданой. Из синей куртки торчал ворот вязаного красного пуловера.   
  До самого подбородка.
- Yea, - сказала она. – But I want some time to retire from your obsessive van.
- H-m… - произнёс он. – Two stops won’s make much difference.
- Three, - сказала она.
- Why three? – спросил он. – Two should be enough.
- Well… I doubt it, - сказала она, подняв голову от карты.
  Она косо взглянула на него.
  В серых глазах девушки промелькнуло что-то неопределённое. Что-то неведомое, как Семиземье за непроходимыми горами.   
- Why? – спросил он, слегка разинув рот оттого, что заглянул в её бездонные серые глаза. – Why you want more?
  В которых таилось что-то неизведанное.
  Ему стало слегка жарко, несмотря на открытую щёлку в его окне. Он любил свежий воздух. Машина неслась по почти опустевшему шоссе. Не считая регулярно проезжающих в обе стороны трейлеров. Раз в десять минут.
  Примерно.
- Me? – спросила она, удивлённо раскрыв глаза. – Why should I? I’ve never been there… yet, - добавила она, неотступно следя  за ним серыми глазами.
  Она махнула длинными тёмными ресницами.
Сергей немного отвлёкся от дороги, и слегка заехал за жёлтую полосу.  Мимо пронёсся длинный серо-малиновый грузовик.
  Он басом гуднул.
- F…beat it, - спокойно сказала она, чуть запнувшись.
  Салли отвернулась, посмотрев в окно.
  Она перестала обращать на него внимание, снова свернувшись на сиденье и выискивая на карте, где можно пообедать. И где остановиться на ночь.

«Да, брат... – покряхтел про себя Сергей. – Нам совсем не по пути...»
  Он припомнил лунных человечков, питающихся сыром. Хотя нет, про сыр она вроде не говорила. Это из Мюнхаузена.
  Кажется.

  В городке Тэйбер снова начиналась автострада.
  Досюда они доехали за два с половиной часа, но обедать было ещё рано. Сергей был доволен, что не надо останавливаться. Ему почему-то захотелось поскорее доехать до Айдахо, чтобы быстрее покончить со всем.
  Со всем, что было на этой дороге.
  Ведь ничего и не было.
  Не считая того, что он слегка влюбился в симпатичную девушку. Oн давно потерял в жене то, что ему было нужно как воздух... Из-за пронзительно мужской природы ему сильно не хватало женского общества. Но не просто женского общества, а красоты.
  Душевной и плотской.
  А в остальном...
  Он привык жить по-холостому, и теперь его могло привлечь только сильное обаяние и привлекательность. Не меньше, чем у его жены.
  Лет пятнадцать назад.

  Хотя нет, было... самое главное.
  Он убил из пистолета двух человек. Это было настолько несвойственно для него, что он совсем об этом позабыл. Впрочем, почему не свойственно? Может быть, просто не представлялось удобного случая?
 - Let’s stop at MacLeod, - наконец проговорила Салли. – It’s got to be something to eat there.
  Да-а.. ничего не скажешь, она была привлекательна в своей джинсовой куртке с вылезающим под горло красным вязаным воротом.
  Они ехали молча уже больше часа.
  Сергей думал, что она так и будет молчать до самой остановки. Он тоже собирался остановиться в МакЛеоде. За последние несколько дней они запомнили эту карту почти наизусть. В МакЛеоде автострада кончалась. После этого до самого Кёр д'Алена было шоссе. Впрочем, он ещё не совсем решил, где лучше обосноваться.
  На севере штата или на юге.
- Sure, - сказал он. – There’s about three thousand people there. They’ve got to eat something.
 
  Справа от дороги показалось чистое озеро с заброшенным осенним пляжем. Вода была прозрачна, как хрусталь. На дальнем берегу зеленели камыши. Вдалеке плавала пара серых уток. Сейчас на пляже, разумеется, никого не было. На песке одиноко валялся сломанный раскладной стул из синей материи.
  Для купанья было холодновато.               
- Let’s stop for a moment? – предложил он.
- What for? – сказала она.
- I want to take a shot at it, - объяснил он, съезжая на боковую дорогу.
- At what? – oкруглилаглаза.
- Just to try the water, - чуть виновато объяснил он. – It’ll take five minutes.
- Now I know you’re cracked, - сказала она. – Do you know what’s the temperature now? It’s about seventy.
«М-м... девятнадцать», - подумал он.
- So what, - сказал он, останавливая машину на площадке перед покинутым до лета пляжем. – I used to swim in that kind of weather.
- You did? – уставилась она на него. – What for? Кind of ritual?
- Well, - пояснил он. – Back in Russia you have to take advantage of any weather. It’s not too hot there in summer, you know.
  Сергей не преувеличивал.
  В деревне и у себя в Ховрино они всегда купались в такую погоду. Обычно, когда было градусов двадцать. Но вообще, и восемнадцать было нормальным. Несколько раз он купался на рижском взморье в такую же погоду, как сейчас. Но это было не очень занимательно.
  Из-за холодной воды.
  Правда, тогда в Риге они не смотрели на градусник. Может быть, было и меньше девятнадцати... Но сейчас ему почему-то безумно захотелось окунуться. Он давно не видел такого чистого и прозрачного озера. С тех пор, в Латвии...
  Двадцать пять лет назад.

  Переодевшись, он выскочил из машины.
  Салли иронически посмотрела на него. Сергей в одних плавках немного смутился. Он давно уже привык, что в Нью-Йорке не стесняются своего живота. Но в последнее время он стал стесняться, что он толстый.
  Почему-то.
- Now I wish you hadn’t cut your beard, - сказала она.
- Why? – оглянулся он.
  Она тоже вышла и стояла на белом песке неподалёку от микроавтобуса с двумя раскрытыми дверцами тёмно-серого цвета. И тёмно-синими внутри. Он только сейчас сообразил, что она первый раз видит его почти нагишом. Не считая того случая в гостиничной ванной.
  В чём он не был уверен.
- You’ve’d looked so much handsomer with a beard in your trunks, - неясно промолвила она, сделав несколько шагов по белому песку.   
  Салли в джинсовом костюме с вылезающим из-под него красным джемпером крупной вязки осматривала его с чуть заметным ехидством.
  Джемпер был под самое горло.
- You think so? – только и нашёлся он, что сказать.
  Конечно, ей было легче.
  Она говорила на своём родном языке. Но у неё было ещё одно преимущество. Гораздо более убедительное.
- I never saw a naked Santa bathing without his beard, - безмятежно продолжила она. – Аnd I’d like to.
  Сергей смутился.
  Отвернувшись, он пошёл к воде, утопая ступнями в сыпучем белом песке. В небе светило тёплое осеннее солнце.
  Он прекрасно понял, на что она намекала.
- Skip it, - сказал он. – I don’t look like Santa anymore.
  Он пощупал ногою воду.
  Прозрачная вода показалась на удивление тёплой. Наверно, по сравнению с воздухом. Хотя должно было быть наоборот. Может, у них в этом озере какой-нибудь тёплый источник? Бывают же такие... не горячие, а просто тёплые.
  Немного.
- Don’t do the vanishing act, - крикнула она ему вдогонку. – I don’t want to stay alone in this spooky place.
  Окунувшись с головой, он поплыл.
  Потом нырнул, и открыв глаза, смотрел на белый песок с ракушками. Его было видно даже на глубине трёх метров. Было совсем не холодно. Вода казалась довольно тёплой. Гораздо теплее, чем он ожидал. Он подумал, что в озере действительно тёплый источник.
  Но он в этом не разбирался.
- So how you’ve been? – спросила она, когда он стал выходить из воды.
  Она сидела на корточках у самой кромки воды.
  Сергей вышел, сразу почувствовав пробирающий до костей холод. Салли подняла голову, посмотрев на него. Она переливала рукой воду с песком, делая причудливый замок.
  Он начал дрожать от холода.               
- Оh, Serge, - восликнула она, вскочив. – Are you cold? I’m getting frosty from looking at you. I’ll fetch you a towel, - сказала она.
  Он начал стучать зубами.
  Погода была вроде нормальная. Ну, самое меньшее восемнадцать градусов. Такого холода он не ожидал.
- OK, - сказал он. – I’ll change in the meantime. Behind the car. Don’t look, OK?
- Okay, - рассмеялась она. – Don’t worry. Now I’ve seen everything.
- O yea? – произнёс он, чуть дрожа от холода.
- Yea… I’ve got an idea, - сказала она, бессовестно оглядывая его.
  Он побежал к машине, за которой сложил свою одежду.
  Было не холодно, а просто прохладно, и он был одет гораздо легче неё. Она была в джинсовом костюме поверх красного пуловера, а он только в джинсах и клетчатой синей рубашке.
  Не считая трусов и футболки.
- Ой! – вскрикнул он, натягивая трусы.
- Here, - сказала Салли.
  Она выглянула из-за машины, когда он снимал плавки с мокроватого тела. Ей было просто любопытно, что он там делает. Так долго... На землю около него упало большое пляжное полотенце. Он поднял полотенце, дрожа от холода. Полотенце было махровое, с картинкой на одной стороне. На картинке была шикарная девушка под пальмой.
  В бикини.
- «Да-а... видела она меня или нет?..» - подумал он, покраснев.

- You want to stay here for a while? – спросил он.   
  Он вышел из-за машины, надев на плавки джинсы и не успев вытереться. По дороге он одевал свою рубашку. Он подал ей полотенце. Она пощупала полотенце, и оно показалось ей подозрительно сухим. Лишь чуть мокроватое с краю.
  Oн стучал зубами от холода.
- O, no, - перепугалась она, сделав большие глаза. – Let’s get inside. Quick.
  Она догадалась.
  Не дожидаясь ответа, она потащила его за руку в тёмно-серый микроавтобус с раскрытыми настежь дверцами. Прибежав в машину, она толкнула его на диван. Он смотрел, как она роется в своём чёрном кожаном бауле.
 «That’s the limit… - подумала она. – If he gets sick...»
  Салли прошла к передним сиденьям, захлопнула обе дверцы и включила мотор с отоплением на полную мощь.
- I didn’t have time to change, - признался он, сидя на диване. – Can you go out for a couple of minutes?
- No, - сказала она. – Nincompoop. 
  За машиной он едва успел натянуть на себя брюки и всё остальное. Ему всё время чудилось, что сейчас она выглянет.
- What? – пробормотал он, лязгая зубами.
  Он не знал этого слова.
  Сергей хорошо знал английский письменный язык, и мог написать сильную идейную статью, по вдохновению.
  Но не более того.
- Clam up, - сказала она, поднимая его с дивана.
  Она потащила его за рукав, и он послушно поднялся.
  У неё была маленькая, но сильная рука. Вообще, несмотря на прельстительную фигуру, у неё была спортивная закалка. От ношения тарелок в ресторане. Сразу по несколько штук.
  По двенадцать часов.
- Take off everything, - приказала она.
- What… why? – пробормотал он. – Еverything?
- Don’t blabber, - сказала она. – I won’t look. Take off your trunks and get on  with the shorts.
  Сергей тоже догадался.
  Он просто заболевал. А выход из воды после купанья послужил ускорителем болезни. Поэтому надо было растираться. И принимать прочие меры.
  По возможности.               

- Now stand still, - сказала она. – I‘ll  rub you up.
  Покопавшись в своём чёрном бауле, она вытащила бутылку немецкого шнапса в восемждесят градусов. Салли не думала, что его можно пить. Она думала, что его продают только для здешних немцев. После этого она налила его в ладонь и натёрла его этим шнапсом.
  Он хохотнул.
- Т-сс, - сказала она.
  Она стала с такой силой  растирать ему полотенцем всё тело, что с него чуть сползли плавки. Он так и забыл их переодеть. А теперь не мог...
  Поздно.
- Э-э... that’s enough, - сказал он. – Just let me put on some clothes.
- No, - отрезала она. – I think you’d be better off in my sleeping bag, оn the couch, – сказала она, подталкивая его к дивану. – After taking a medicine.
  Она не заметила, что он в плавках.
  Отбросив полотенце, она толкнула его в грудь, и он снова оказался на диване с синей плюшевой спинкой.
- E-r… what medicine? – спросил он со смущением.
  Ему стало немного теплее.
  Дело было явно не в погоде и не в холодной воде. Она сразу об этом догадалась. Потому что вода была тёплая, как парное молоко.
  Oн заболевал.
- The good one, - отрезала она. You will take it, get into my bag and keep your mouth shut. - Okay? – прибавила она, встав на полу на колени и доставая что-то из своего необъятного баула.
  Это была пузатая бутылка малиновой наливки.
  Пока он ждал её на стоянке автострады, она купила далеко не только спальный мешок. Она купила всё, что могло ей понадобиться в далёком путешествии.
  Всё подряд.               
«Весь город скупила...» - подумал он, смутно вспомнив свою жену.
- What are doing over there? – воскликнула она, пялясь на него круглыми серыми глазами. – Don’t you see the bag? Get into it, - приказала она.
  Он нехотя накрылся огромным спальным мешком. В раскрытом виде он был больше самой широкой кровати. Ему было неудобно, что он лезет в него со своими мокрыми плавками.
  Это был «double-sleeper».
- Take this, - сказала она, подавая ему полный стаканчик душистой тёмно-красной наливки. – Too bad I don’t have some rum, - с сожалением произнесла она, всё ещё стоя на коленях возле своего чёрного баула. – Or whiskey.
  В большой открытой сумке виднелись вперемежку джинсы, разная косметика, термос, синие заколки для волос, картонные стаканчики и ещё куча всякого барахла.    
  Сергей выпил сладкую наливку.
«Да-а, - подумал он. – Тут бы водки»
 Он не пил, и не любил водку, но понимал, что сейчас она была бы полезней сладкого ликёра. А ещё лучше – горячий чай с лимоном и мёдом. Или с малиновым вареньем.
  Намного лучше.
- Let’s zip it up, - сказала она. – О… your trunks, - вдруг сообразила она. – They are dripping. Why haven’t you changed them? Get it off this moment, - добавила она маминым голосом.
  Она хорошо помнила своё детство в маленьком городке.
  Сергей немного подвинулся в сторону, намереваясь ускользнуть с её дивана и завернуться в свои одеяла. Ничего...
  Потом они высохнут.               
- No, you don’t, - сказала она, встав на его пути. – You listen to me, or I’ll have to drop you off at a hospital. I think you won’t squeel on me. Sorry, Serge.
  Салли встала перед ним, чуть расставив ноги в джинсах и как-то странно посмотрев на него. И на его мокрые плавки.
«Ладно», - подумал он. - «Чего с ней спорить...»
  Он догадывался, что с её стороны это была лишь угроза из воспитательных целей. Но она на него подействовала. 
  Даже очень.
- Lоок the other way, - послушно сказал он. – I’ll change.
- At a boy, - сказала она. – But don’t take much time. If you don’t want to get sick. Or see my face before you’re done with it.
  Он посмотрел на неё снизу вверх.
  Она и не думала подвинуться. Стройная девушка с вылезающим из-под джинсового костюма красным пуловером всё так же стояла перед ним у дивана, чуть расставив ноги в чёрных сапогах.
«Во... как полицейский», - подумал он.
  Они приехали в Америку в восьмидесятых годах.
  В то время в Нью-Йорке было особое отделение дорожной полиции с чёрной кожаной формой и сапогами. Форма сильно смахивала на эсэсовскую. И вели они себя соответственно.
  Было очень похоже. 
  Потом эти особые полицейские постепенно куда-то делись, и в середине девяностых их уже не было видно. Это было примерно в то время, когда полиция в городе переменила цвет своих машин с небесно-голубого на белый.
  Полиция менялась вместе с городом.
  В восьмидесятые годы все городские полицейские были белыми, с фашистским уклоном. Все это прекрасно знали. Но говорить об этом было не принято. Неприлично... Кроме самых заядлых борцов за права негров.
  Но кто их слушает?
  Теперь стали рьяно набирать негров и латинов, скорее с церковным уклоном. Белое население постепенно уезжало, но уже не в пригороды, а в другие штаты или далеко на север Нью-Йорка.

  В машине стало совсем тепло, даже жарко. Печка работала на полную мощь. А тут она была мощная.
- Well, - резонно промолвил он. – I can’t change while you’re staring at me.
  Она вдруг отошла от него.
  По какой-то причине ей тоже страшно захотелось окунуться в это озеро с прозрачной как хрусталь водой. Она села на заднее кресло, смотря на озеро, как зачарованная.
  Он быстро натянул свои старые джинсы.
- Look, Serge, - наконец сказала она. – Do you mind if I take a dip in there?
- N-no, - пробормотал он.
  У него под головой было две подушки.
  Сергей лежал на диване в бежевом спальном мешке. Он почувствовал, что начинает потеть. А снаружи было прохладно... По одежде Салли не было заметно, что ей особенно жарко. И хочется искупаться в осеннем озере с белым песочным пляжем.
  Скорее наоборот.
«С ума сошла, что ли...» - подумал он.
  Она ничего не ответила, лишь мельком оглянувшись на него.
  В машине стало слишком жарко. Салли отперла боковую дверцу, пихнув её ногой. Обе половинки дверцы распахнулись.
- But… why? – спросил он, приподняв голову с подушек.
- Don’t worry, - сказала она, снова оглянувшись. – I’m full’o beans. Not like you, old chump.
  Сергей не совсем понял это слово.
  Он его знал, но в основном из «Трёх дураков». Так они по-семейному называли самую известную комическую троицу в довоенной Америке.
  И послевоенной.
- Э-э... - сказал он. – Are you sure you can swim? – в нерешительности спросил он.
- You bet, - сказала она, повернувшись к нему на вертящемся синем кресле.
  Ему пришла в голову диковатая мысль.
  Сергей подозрительно посмотрел на Салли в красном пуловере с высоким горлом под джинсовым костюмом. Белокурые волосы вылезали из-под синей банданы. Он немного покраснел.
  Но нa этот раз он ошибался.
«А чего ж тогда...» - подумал он.
  Но у неё и в мыслях этого не было.
  Просто ей захотелось самой попробовать эту тёплую воду, о которой он прожужжал ей все уши. Да и вообще... по правде говоря, она любила купаться. А сейчас на неё нашло... Это озеро было словно заколдованное.
  Как в сказке.
- Э-э... ОК, - промямлил он.

- Do you mind if I go in without my bikini? – спросила она, просто для приличия.
  Она не имела в виду слушать, что он скажет. У неё во второй сумке за диваном был купальник. Да ещё такой, от которого бы он обалдел. Она считала, что мужчин надо сбивать с ног своим видом. Но сейчас ей было неохота лезть обратно в машину, доставать эту тяжёлую сумку и копаться в ней в поисках купальника. Тем более, что... Сейчас у  неё было смутное впечатление, что она могла потрясти его и без всех этих усилий.   
- Э-э... what do you mean? – спросил он, слегка огорошенный.
  Он не понял, что она имела в виду. Он считал её порядочной девушкой. И не допускал мысли о чём-то неприличном.
- I mean, I can take а dip just in my underwear, - безмятежно пояснила она. – But if you think it’s kind of improper, just don’t look my way, - добавила она. – Okay?               
  Сергей покраснел до кончиков ушей.
  Вообще, так бы он выдержал. Но когда она посмотрела на него с таким неясным раздумьем в серых глазах...
  Наповал. 
- Э-э... – пробормотал он. – Do whatever you want. I won’t look.
“Slouch”, - подумала она, начиная расстёгивать свою джинсовую куртку. - «Let’im die of needles in his butt. And watch the road for the p’lice.”
- You watch the road, okay? – сказала она.
- ОК, - согласился он, неуклюже сев в спальном мешке у левого окна. 
  Когда она стянула с себя красный джемпер под горло, он отвернулся. Он знал, что под джемпером из красной шерсти у неё одна майка. А под ней почти ничего. Конечно, он понимал, что это всего лишь условности, и её купальник наверняка прикрывает ещё меньше. Но это были такие условности, которые въедаются накрепко.
  Так, что не отмоешь.

- Бр-р, - произнесла она, выйдя из воды.
  В озере явно был тёплый источник.
  После тёплой воды Салли тоже стало холодно. Но не так сильно, как ему. Она не стучала зубами, лишь чуть подрагивая от прохладного ветерка. Салли побрела к машине по сыпучему белому песку. Но он нарочно не смотрел в её сторону. Ему было совестно.
- Are you cold? – спросил он, когда она залезла в машину через боковую дверцу. Которая была не видна с дороги.
- Sure I’m cold, - ответила она. – But I’m not sick… like you.
  Он уловил в голосе Салли обычную подковырку.
  Она была второй белой касты, и с самого начала он почувствовал в ней сильную женственность.  Он различал таких женщин буквально с первого взгляда. Он до сих пор помнил одну женщину, прошедшую мимо по тротуару в Астории. Она просто ему улыбнулось по дороге на работу, и этого было достаточно. А в Нью-Йорке их было очень мало.
  У него было особое чутьё.
  Пока он не знал, что это чутьё на равных себе женщин – совершенно обычное для высших каст, первой и второй белой. Конечно, в разной степени... В зависимости от касты.
  Врождённой.
  Но для его полного проявления нужна была ещё женственность. То есть, достаточно сильная женственность в сочетании с умом второй касты. На первую рассчитывать не приходилось... А чем выше каста, тем сильнее у неё натура сотворённого духа и природа, определяющая женственность или мужественность. Да  все остальные качества. В среднем, конечно.
  Только и всего.

  Он знал с тридцати лет, что он первой касты.
  Но тогда он не думал, тут есть связь. Просто это чутьё на особо привлекательных женщин было на порядок выше, чем у любого его знакомого. А там, где он жил, они были особыми.
  Ну и что?
«Где она будет переодеваться?..» – подумал он.
  Он старался смотреть в другую сторону.
  Собственно говоря, он уставился как приклеееный в левое заднее окно, отодвинув синюю занавеску. Салли показалось это забавным.
  Она хихикнула у него за спиной.
- Do you want me to go out for a while? – спросил он.
- Yeа, - сказала она. – Sure… if you are a crackpot. – And I’ve got an idea about that, - прибавила она..
  Он смутно понимал значение этого слова.
  Но обижаться было не на что. Она же сказала «если». Но не мог понять, как она будет переодеваться. Конечно, он может смотреть в другую сторону.
  Но мало ли что...
- But I’m feеling fine already, - оправдываясь, сказал он.
- Don’t bug me, Serge, - сказала она. – I am cold and wet as it is. Leave me alone, will you? Just look into the window.
 
  Еле накинув на себя халатик, она озябшими руками зажгла сигарету от зажигалки у левого заднего кресла, бросив свою сумку обратно под заднее сиденье. Чёрная сумочка больше обычной. Она таскала её на ремне.
«Чего там у неё?..» - подумал он.
- Now let’s see what we have here, - проговорила она, заглядывая во второй баул.
  Там была в основном одежда.
  Мокрое пляжное полотенце небрежно повисло на спинке правого заднего кресла. Полотенце было то же самое, которым она обтирала его. Она была не брезгливая. К тому же сегодня вечером она собиралась принять горячий душ. Как и каждый день. Привычка...
  Но иногда полезная.
- Do you want to put on somethig different? – спросил он.
- So what? – спросила она.
- Э-э... мн-э-э... I think this outfit is better than I ever seen, - искренне признался он.
  Она заинтересованно обернулась в его сторону, стоя на коленях перед своим вместительным баулом. В новых фиолетовых трусиках, но без лифчика. Копаясь в большой чёрной кожаной сумке. Она не думала, что он отвернётся от окна. Да и вообще... если и отвернётся? Случайно... Это её не пугало.
  Подумаешь.
«Опять...» - с досадой подумал он, вдохнув вместо свежего воздуха полей и лесов белый клуб дыма.
- You mean ever, or just on me? – с любопытством спросила она, перестав копаться в бауле.
- М-м... I don’t know for sure, - честно признался он. – But you have an advantage over any beаutiful girl that I ever saw. Но он просто позабыл...
  Обо всём на свете.
  Oна даже опустила сигарету от удивления. До сих пор он был таким мямлей, что она в жизни не ожидала услышать от него ничего подобного. Длинная сигарета с золотым ободком дымилась у синего махрового пола. Салли даже позабыла, что сидит почти на коленях на синем махровом полу перед своим баулом. Почти голая... Это был настоящий комплимент.
  Как в романе.
«Well… - подумала она. – We’re on the move now… h-m… now to the business of making him nuts about me».
  У неё не было никаких определённых планов в отношении него. Просто занятное приключение на долгую дорогу по шоссе среди канадских просторов. Во всяком случае, так ей казалось.
  В данный момент.               

                *********

  Салли вела машину сама.
  Они пообедали в Маклеоде часа в четыре, перед этим закусив около часа в каком-то маленьком городишке, с одним трактиром у самой дороги. Собственно, эти закусочные были на для них, а для водителей тяжёлых грузовиков на трассе из Саскачевана.
  В северные штаты Америки.
- Serge! – позвала она, оглянувшись назад.
  В общем, он был здоров.
  Но без её помощи мог бы и заболеть. Он уже заболевал, ещё до этого озера. Только незаметно. Поэтому она заставила его отлежаться на диване. И закрыла все окна, включив вентилятор без обогрева.
- What? – спросил он.
- Do you think you can drive a little, so I can do my nails?
- Sure, - сказал он. – No problem.
  Ему самому надоело валяться на постели.
  Она постелила ему свою тёмно-зелёную фланелевую простыню. И заставила снять верхнюю одежду перед тем, как лечь. Последнее доставило ей особенное удовольствие.
  Особенно его красные уши.

  Он перебрался на переднее сиденье, они остановились, и он сел в своё водительское кресло. Своей собственной машины. Вообще-то, она потратила на неё много денег. Да и на гостиницы... В основном днём.
  А ночью только один раз.
  Она каждый день поздно утром снимала номер в первом попавшемся мотеле, только чтобы принять душ и привести себя в порядок. Время от времени она сидела в комнате с полузакрытыми занавесками, по полчаса смотря сериалы. Ему приходилось делать то же самое. Не считая сериалов, конечно.
  Она его не уговаривала.
  Она думала, что всё равно он в них ничего не поймёт. Один раз он заикнулся, что душ отложит на завтра, но она сделала такие большие глаза, что он живо ретировался в ванную.
  Но о деньгах он совсем не думал.
  Он думал, что они рассчитаются после, при расставании. Правда, она столько потратила, что он был уже не уверен, останется ли ему достаточно  денег, чтобы снять дом и жить в нём, пока не устроится на работу.
  В такси.

  Часа в четыре они проехали границу Британской Колумбии.
  Здесь начиналась более гористая местность. Бескрайние осенние поля и жёлтые леса постепенно переходили в жёлто-красные лесистые холмы.
  Вдали виднелись горы с белыми вершинами.
- Wow! - воскликнула она. – That tree must be a thousand feet high.
- A hundred, - сказал он.
  Она хмыкнула.
  Вдали через дорогу перебежал заяц. Сергей немного удивился, хоть и видел дорожный знак, миль за шесть отсюда. 
  Он больше привык к оленям.
- Tell it to your granny, - сказала она. – I know what I’m talking about.
- One ten, - сказал он. 
- Now you’re haggling, - сказала она.
- And you’re not, - сказал он.
- I am not supposed to, - сказала она.
  Он не понял.
  Потом стал думать... По бокам проносились поля и леса. Чуть дальше они проплывали мимо. А в туманной дали синие леса стояли на месте. Как будто машина не двигалась.
  Он снова подумал.
- No, - сказал он, чуть покраснев. – I am not supposed to.
  Он сделал ударение на слове «I».
  Он прекрасно понял, что происходит. И почему... Просто ей было скучно, и хотелось скрасить дорогу.
- What do you mean, Serge? – спросила Салли, невинно раскрыв серые глаза.
  Он смутился.
  У него покраснели кончики ушей. Он знал, что она его просто поддевает, но ничего не мог с собой поделать.
- Э-э... – сказал он. – М-м... nothing. - Just never mind that, - добавил он, не отрывая глаз от дороги.
  Вообще говоря, она была права.
  В чисто теоретическом смысле. Ввиду семантики данного слова. Но он смотрел на это с другой точки зрения.
  Что меняло всё дело.

  Часа через два он немного устал.
  Всё-таки он немного заболел. Обычной простудой, но без насморка. Была только небольшая слабость.
- Э-э... Sally, - сказал он, повернув к ней голову.
  Она покончила с отделкой своих лиловых ногтей и прикуривала сигарету от чуть дымящейся зажигалки.               
- What do you want, Serge? – спросила она, выпустив дым.
  Салли посмотрела на него с лучезарной улыбкой.
  Она чуть повернулась к нему в вертящемся кресле с таким видом, что он хочет слишком многого. Но он не собирался поддаваться на провокацию симпатичной девушки в красной водолазке, вылезающей из-под чёрного джинсового костюма. У него было ангельское терпение.
  С самого детства.
- Could you take over from here? – спросил он. – I feel tired.
  Салли в чёрной бандане с беспокойсвом посмотрела на него.
  В машине было тепло. Все окна были закрыты. Ей было не жарко, но она подумала, что может быть его знобит.
- Аre you cold, by any chance? – заботливо спросила она.
- No, - сказал он. – I just feel like lying down.
- H-m… - малопонятно заметила она, выпуская дым. – Me too…
  Он не обратил на это внимания.

  К вечеру он почти очухался от своего купанья.
  Наверно, подействовал аспирин и чай с малиновой наливкой. По дороге на заправке они купили чаю и он бухнул в него душистой тёмно-красной наливки. Салли и думать забыла о купанье в очарованном озере. Ей было хоть бы хны. Она от него даже не чихнула.
«Вот здоровая», - подумал он с некоторой завистью.

                *********

  В Крестон они доехали только в пол-одиннадцатого. За два часа до него им не попалось ни одной завалящей гостиницы. Да и тут была только одна. А в ней только один свободный номер.
  Что было непривычно.
«Тоже мне... всемирный съезд лунатиков», - подумал он.
  Номер был самый зачуханный – у лестницы в закусочный зал и даже без кондиционера. На обоях было пятно. Скорее всего, от помидора.
  Но кровать была как всегда шикарна.
«Не успели заклеить», - подумал он про обои.
  Было сразу видно, что обычно тут посреди лесов останавливался простой люд. Вроде лесорубов и шофёров.
- Phew! – произнесла Салли, скривив губы. – Don’t you have something more decent for us?
- Sorry, miss, - прошамкал старикашка с ключом. –Today is our best day. The loggers start their new season.
  Он отдал ключ Сергею и повернулся, чтобы уйти.
  Салли собиралась отпустить ему вслед колкость по поводу дровосеков. Сергей почувствовал, что сейчас этого делать не стоит, и машинально дёрнул её за рукав джинсового костюма. Она так удивилась его фамильярности, что слова застыли у неё на губах. Старикашка вышел из двери, что-то бормоча себе под нос.
- What do you jerk me for? – спросила она, надув губы. – Don’t do that. You want to sleep alone this night? - многозначительно спросила она. - I see you’re no more so sick. - Аs you pretended to make me drive the van, - мстительно подбавила она, поджав лиловые губы. - All day long, - с притворным недовольством прибавила она, посмотрев на него манящим взглядом серых глаз.
  Сергей остановился, как вкопанный.
  Он растерянно опустил голову, начав заливаться краской. Но не успел, потому что заметил в глазах Салли бесстыдный смех.
  Он фыркнул.   
- Sorry, - сказал он. – I just thought we better keep quiet here. Too many drunk lumberjacks is not what we need here right now.
- So?.. – туманно протянула она.
- So what? – спросил он.
- Are you going to stay here or sleep in your pesky van?
- Sure I am going to the van, - скаzал он. – Аnd you?
  Она ничего не ответила, выпустив клуб белого дыма. За дверью внизу был приглушённо слышен пьяный гомон. Сергей посмотрел на неё.
  Она задумалась.
- You want to sleep here, with a bunch of drunk loggers? – спросил он.
  Он не имел в виду ничего такого...
  Но иногда случайно получаются двусмысленности. Разного рода... В ту же секунду он получил полновесную оплеуху. Такую сильную, что он не сразу очухался. Он поднял глаза. Перед ним стояла по-настоящему обозлившаяся девушка с холодными серыми глазами.
- Okay, - бесстрастно сообщила она. – I’ll stay here.
  Сергей понял свою оплошность.
  Он виновато стоял перед ней, потирая красное ухо. Затрещина была сильная... Салли молча смотрела сквозь него. Как будто его тут не было. Обычно в таких случаях он сильно смущался. Так, что не мог ничего сказать в своё оправдание. Даже слово вымолвить... Всё его красноречие улетучивалось. Но сейчас нужно было срочно исправлять положение.
  Нужно.
- Э-э... Sally, - произнёс он, покраснев как рак. – I didn’t mean nothing. – Please… e-r… Sally… believe me. You know I couldn’t.
  Она слушала его не двигаясь, всё так же смотря на него холодными серыми глазами. Он испугался, что всё кончено.
– E-r... пробормотал он. - I speak English… e-r… but you know it’s not my language. I just made a mistake. But I didn’t do it on purpose. Don’t you know me?..
  Oна молчала.
  Сергей опустил голову с покрасневшим ухом, ничего не слыша, кроме капавшей воды в ванной за полуоткрытой дверью. Кроме них, больше никого не было.
  Нигде.
- Don’t you? – повторил он, теряя надежду.
- Yea, - наконец произнесла она. – I think I do now.
  Он поднял голову на Салли.          
  Она с сочувствием смотрела на него потеплевшими серыми глазами. Уже не похожими на серую сталь средневекового меча.
  Или топора.
- Do you want me to go with you? – спросила она.
  Как будто утешала плакавшего мальчика.
  Впрочем, он и был мальчиком... Только сейчас это было незаметно. Слишком много воды утекло с тех пор.
- Well, - пожал он плечами. – If you want to…
- And you? – поинтересовалась она.
- Э-э... – невразумительно протянул он. – Me?.. m-m… well…
- Go ahead, - подбодрила она его.
  Она стояла перед ним, так и не подвинувшись и смотря на него своими бездонными серыми глазами. Белокурые волосы падали из-под чёрной банданы. 
- M-m… well, - сказал он. – Yea… it would be safer for me, - признался он.
- Just for you? – уточнила она, переступив с ноги на ногу.
- Э-э... no, - сказал он. – I think you better go too.
- Why? – невинно спросила она.
- Э-э... you know why, - туманно протянул он. – You know there’s a bunch of loaded loggers downstairs… May be drugged, too.
- What do you mean, drugged? – спросила она со снисходительной усмешкой . - Don’t you know they just drink till they are stewed?
- H-m… - произнёс он. – Didn’t you smell pot in the hallway?
- H-m… - произнесла она. – Do you think pot is a real drug?   
  Ему показалось, что она его передразнивает.
  Отойдя, он плотнее задёрнул штору и сел на широкую кровать с белыми как снег подушками. Конечно, она его передразнивала. Это было её любимое занятие.
  До сих пор.
  Она посмотрела на часы на стене.
  Был уже двенадцатый час ночи. Снизу по-прежнему глухо доносился гам. Компания лесорубов и не думала угомоняться. Скорее всего, они рассчитывали на всю ночь. Эта была их ночь, перед длинной сменой тяжёлой работы в лесах.
  Три месяца.
- What are you waiting for? – сказала она, подбирая с дивана свою сумку. – Let’s go.
  Сергей встал с роскошно застеленной кровати.               
  Он догадался, что такая кровать свободно уместила бы троих. Он видел такие кровати в магазинах, но только сейчас об этом подумал. Он не жаловался на ум, но медленно соображал.
  Обычно.

                *********

  Они побрели к своему микроавтобусу.
  Он стоял в углу стоянки, подальше от фонарей. На стоянке было два фонаря, но основной свет падал на стоянку из мотеля. Нижний этаж был ярко освещён. Оттуда приглушённо доносился гул пьяных голосов.
  Верхние два этажа были темны.
- ОК, - сказал Сергей, отпирая дверь машины. – Now we’re home.
  Был двенадцатый час ночи.
  Он запер общей кнопкой все двери, вышел из-за переднего сиденья и стал привычно укладываться у себя на полу. Салли обернулась и наблюдала за ним, положив подбородок на спинку сиденья. Она не торопилась вставать.
- О, dear! – устало произнесла она, бросившись на заскрипевший диван.
  Перед уходом она заранее разложила диван, набросив на него бежевый спальный мешок. Она предчувствовала, что Сергей не согласится ночевать в номере. Но не знала, что на этот раз он был особенно прав. Не так, как обычно. 
  А больше.
- Are you tired? – сочувственно спросил он.
- Yea, -  утомлённо сказала она. – From all that driving and sitting in the damn seat.
  Она посмотрела за занавеску.
  Машина стояла в самом тёмном углу стоянки. Сергей не знал, что такие углы полиция обычно и проверяет. Вместе со всеми, кто там прячется.
  Вдруг.
- Serge, - опросила она. – Could you move closer to the light?
- Why? – спросил он. – I think it’s darker here.
  Салли прыснула.
  Она понимала скрытый юмор лучше, чем большинство людей. Потому что вторая белая каста не так уж часта на земле перед концом космической ночи и началом нового Золотого века. Миллионов семьдесят пять, включая и смешанные народы.
  Всего.
- What are you scared of? – сказал он. - We’re not in the woods anymore, - прибавил он.
  По крыше застучал дождь.
  Салли с явной иронией посмотрела на него. Она лежала в свободной позе на диване, оперев голову на локоть.
  В одежде.
- Mind your own business, - сказала она. – I don’t lecture you how to drive the car.
- You? – удивился он.
  Он разинул рот от удивления.
  Он даже не подозревал, что она не лучшего мнения о его способностях. Как водителя... Но он был коренным нью-йоркским таксистом. Всего два года назад. Причём знал по опыту, что водил машину лучше большей части таксистов в Нью-Йорке.
  А не у неё в Тарритауне.
- Yea, - невозмутимо сказала она. – You are not the best driver I saw, you know.
- Thank you, - сказал он, без особого удовольствия.
  Вообще, ему было всё равно, как его оценивают. Это обычный признак первой касты. Лишь с виду похожий на гордость. Но не имеющий с ней ничего общего.
  Вроде яблочка в словаре.
  Но сейчас это его почему-то задело.
  Помолчав, он повернулся, с едкостью взглянув на девушку. Она увидела по его тёмно-синим глазам,  что он обиделся.
  Почему-то.
- Welcome, - сказала она, чуть повернувшись к нему.
  Поза стала ещё более свободной.
  Он посмотрел на девушку в облегающей тёмно-синей водолазке и синих джинсах, и у него появились смутные подозрения.
  Что она его соблазняет.
  Вообще, его было легко соблазнить, несмотря на все его благие пожелания не грешить. Но только если действовать непосредственно. Что женщинам несвойственно по природе.
  Обычно.
«Nincompoop», - с досадой подумала она.
- You are not the best, too, - отметил он. 
  Она даже раскрыла рот от удивления, лёжа на диване и опираясь на локоть в тёмно-синей водолазке. Синюю дождевую куртку она сбросила, когда забралась в машину. Такого она от него никак не ожидала. Она считала его последним рохлей... как телёнок.
  Только с седой бородой.
  Что не вызывало грубых ассоциаций. В английском это не имело другого смысла. Не считая того же самого.
  Только сильнее.
- What do you mean? – с вызовом спросила она.
- М-м... you’re not the best waiter I saw.
- Do you mean your daughter? – с интересом спросила она,
  Она повернулась на живот, обняв тёмно-зелёную подушку и поболтав ногами в воздухе. На него что-то нашло... В сердце сладко заныло, и ему страшно захотелось её поцеловать. Неважно, куда... хоть в плечо в синей водолазке. Но лучше в чуть припухлые лиловые губы. Но это было несбыточно... Всё равно, что подняться на гору с белой вершиной.
  Эльбрус.
- Well, - признался он. – I didn’t have a chance to see her at work. – Yet, - добавил он.
- No-o? – удивилась она, лёжа на животе. – But why?
- H-m… - произнёс он, усмехнувшись про себя. – Just don’t have a habit to go around snacking at restaurants, you know.
- Why?
- Have to spare money, - oтветил он, не вдаваясь в объяснения.
- What for? – понимающе спросила она. – A house?
  Она повернула к нему голову, перестав болтать ногами.
  Вообще-то, давно пора было спать. Он не собирался разводить тут дискуссии до утра. Где лучше купить дом, в какой местности и в каком городе.
- Угу, - язвительно произнёс он.
  Она знала хорошие места на севере штата. Для пенсионеров с деньгами. Но к нему это не относилось. Сердж надеялся, что в Айдахо ему дадут права. Ну что ж... может, и накопит. Лет за семь... или десять. Он сказал, что не получает за свои статьи. Почему?..  Она не очень разбиралась в этом занятии. Но стеснялась спросить. По-английски писатель – это просто тот, кто пишет. Что угодно...
  За деньги.
- No, - сказал он. – For the gas bills. Let’s go to sleep?
«H-m…» - подумала она.
«Да-а...» - подумал он.
  Они принадлежали к разным социальным классам. Она не особенно заботилась о деньгах. Стоило ей позвонить отцу, и он пошлёт брата с деньгами в то место, которое она указала в своей прощальной записке.   
  В отличие от Серджа.
  Она вспомнила, что ему ещё разводиться. И что все его сбережения на чёрный день – всего тысячи три. Отчасти поэтому она снисходила к его бедности и платила почти за всё.
  Кроме бензина.
  Это была его машина.
  Она почувствовала, что не может брать его на полное содержание. Это было бы слишком. Для настоящего мужчины.

  Каковым она его считала.
  Ведь далеко не всякий бросит всё, что у него есть и уедет в неизведанную даль. По пути пристрелив двоих шпиков.
- Okay, - согласилась она.
  Он сел на пол, устраиваясь на ночь. Особенно устраиваться не приходилось. Надо было просто развернуть одеяла с подушкой. И лечь вдоль дивана, положив подушку на синем махровом полу. А потом погасить боковой свет. Она любила раздеваться в темноте. В чём он её хорошо понимал. Ну и... накрыться одеялами и спать, повернув голову в потолок.
  У неё в ногах.
- No, - сказала она, наблюдая за его приготовлениями. – You know what? Today you’ll sleep in my place.
- Why? – устало спросил он.
  Но она видела, что он не просто устал.
  У него не совсем прошла простуда. К тому же последнюю часть пути он клевал носом. А это признак слабого физического состояния. Он ведь не ехал по шоссе шестнадцать часов подряд. И до этого достаточно проспал.
  Она поднялась с места.
- Because I say so, - доходчиво объяснила она.   
- But… but… I don’t want to, - невразумительно буркнул он, сидя на полу со своими грубыми шерстяными одеялами.
- But I want, - сказала она, сделав ударение на слове «I».
- So what? – проговорил он.
  Он чувствовал за всем этим какой-то смутный подвох. И был уверен в неприятности этого подвоха.
  Она села на заднее сиденье.
- So you are going to do what I tell you, - поведала она.
- Аll my life? – брякнул он.
- No, – сказала она, улыбнувшись. – Just for tonight.
- Why?
- Because you’re sick.
- I am not sick, - заметил он, накинув на себя одеяла.
  Снаружи шёл холодный осенний дождь.
  Он глухо стучал по стёклам и по крыше микроавтобуса. В машину понемногу забирался промозглый холод. Салли всё так же сидела, обернувшись к нему и положив подбородок на спинку сиденья. В машине горела только боковая лампочка.
  Как всегда.
«Вот пристала...» - подумал он.
 - You are, - сообщила она. – And you’re going to be more sick if you don’t do things I tell you, - непонятно  пообещала она.
- I don’t think so, - сказал он. – I’m goin’ to be soaked in half an hour in that killer bag оf yours, and if I go out after that, I’ll be finished, - неясно пояснил он.
- But why? – спросила она, сделав большие глаза.
  Это было видно даже в полутьме от боковой лампочки у заднего сиденья. Он на секунду замолчал, раскрыв рот.
  От неё.
- Why you’d want to go out in the middle of the night? – спросила она, небрежно закинув за плечо упавшие на лицо длинные светлые волосы.
- H-mm… make a guess, - предложил oн без особого стеснения.
  Они уже достаточно прожили вместе за последнюю неделю. Само время не играло тут решающей роли.
  Но пространство.
  You won’t be so much soaked when you get out, - смутно пообещала она, - I’ll see to it.
- How?
- I’ll rub you up, - объяснила она. – Every time you’d want to get something, - туманно пообещала она, не двигаясь с места.
  Но это его не устраивало.
  Вот если бы она относилась к нему серьёзно... А не как к поводу для шуток со сбритой полуседой бородой.
  В старых мешковатых джинсах. 
- So? – произнесла она.
- So what? – не понял он.
- Are you going to move quickly, or you want me to chase you out of there? – спросила она, всё так же сидя на своём месте и положив подбородок на спинку сиденья. Она смотрела, уставившись на него серыми глазами в полутьме салона микроавтобуса.
  Постепенно становилось холоднее.
  Тут был не лес... И они не могли спать со включённым мотором. Даже с полным баком, которого у них не было.
  Сергей немного покраснел.
  Он почувствовал, что разговор принимает всё менее обыденный характер. Он не хотел возиться с ней на полу... Вообще, он был неловок с женщинами. Он вспомнил, как случайно задел по груди Иру Тимофееву в восьмом классе.
  Он тогда покраснел.
  Много лет спустя он догадался, что она была в него влюблена. А может, и не только она. Впрочем, последнее он знал точно. В него влюблялись десятками, если не сотнями. Много раз с первого взгляда, просто в троллейбусе. Он был не такой дурак, чтобы не замечать этого. И прекрасно знал, что надо делать.
  Но стеснялся.

- ОК, - неясно протянул он. – I’ll go… but only after you.
  Салли онемела от неожиданности.
  Oна опешив подняла голову с мягкой спинки серо-синего сиденья. Он тут же понял, что ляпнул, и залился густой краской. В полутьме от боковой лампочки это выглядело так, как будто он стал цыганом... или арабом.
  Как минимум.
- Э-э... – неясно протянул он, чувствуя, что горит всё лицо. – I mean, first I’ll arrange here a place for you, and then… - oн запнулся.
  Ей всё стало ясно.
  Он просто как всегда брякнул какую-то чушь, а теперь не знал, как от неё отделаться. И поэтому стал похож на араба.
  В полутьме.
- Тhen what? –  простодушно спросила она.
  В её голосе прозвучал неподдельный интерес.
  Впервые за всё время этого смутного разговора. Вообще, обычно ей было интересно разговаривать с ним.
  Но не до такой степени.
- And then... э-э... I go to your place, - туманно пообещал он.
  Из-за смущения от своей тупости у него это прозвучало больше как предположение, чем твёрдое обещание.

  Она поднялась с переднего кресла, постелила ему на диване новую простыню и спальный мешок, а он уставился в пол, молча переживая свой позор. Горящеее лицо потемнело, как у стойкого жителя пустыни.
  Бедуина.
- Окay, - сказала она, закончив. – You’ll be all right here. I’ll see to it, - малопонятно добавила она.
«Будет воду подавать», - подумал он с иронией.   
- Could you give me one more pillow? – спросила она, устроившись на махровом полу около дивана.
- Sure, - отозвался он, сбросив ей подушку. – Let’s sleep.
  Они помолчали.
  Из гостиницы по-прежнему чуть слышно доносился шум голосов. Хотя все двери в мотеле были закрыты.
  Как и в машине.
- I wonder, how you manage to sleep here, - сказала она, потушив свет. По дороге с неё наполовину сползли одеяла. Но он отвернулся, как порядочный человек. – It’s so hard… and your blankets, too… they are so hoarse… and smell wool.
- Wool is good, - поведал он. – It’s natural.
- Do you want to listen to some music? – спросила она, немного помолчав.
  Она без особой спешки поправила на себе его шерстяные одеяла. Он не удержался и посмотрел в её сторону.
  Но поздно.
- NO, - сказал он.
  Она потушила свет.
  Он хотел спать, и получилось не очень вежливо. Точно как у Тигры, когда крошка Ру предложил ему снова проделать такой же фокус с падением.
  Понарошку.
- This time I usually watch TV... - мечтательно произнесла Салли в темноте.
  Она явно не хотела спать.
  Дома она ложилась гораздо позже, а в дороге постепенно научилась засыпать к десяти или одиннадцати часам. А сейчас... снова разучилась. 
  Почему-то.
- Yea… - неясно пробормотал он, повернувшись на другой бок.
  От неё.
  Вообще, он уже с год старался меньше спать на левом боку, потому что на левом боку облучение сильнее на него действовало. Было легче вызвать аритмию. Враги, видимо, хорошо изучили его медицинские карточки. Что было логично.
  С их стороны.
- Are you comfi there? - прилипчиво спросила она, после небольшой паузы.
- Not too much, - брюзгливо сказал он. – It’s too hot... and besides, I like to sleep on the floor.
- Why? - спросила она.
- It’s kind of more spacy there, - объяснил он. – There is nothing to bother you.
- You mean me? – простодушно уточнила она.
- М-м... – покраснел он в темноте. – No… of course I don’t mean you, - чуть запнулся он. – I mean, there is nobody there… э-э... and you feel like... like you’re in a kind of adventure, - маловразумительно пробормотал он.
«Тоже мне... ротозей, - неясно подумала она.
  Салли привыкла спать в хорошей постели.
  И вовсе не считала, что спать на полу удобней, чем на диване. Тем более на широком раскладном диване.

  Она перебила ему сон.
  За закрытыми занавесками всё так же шлёпал дождь, временами сыпля по асфальту от порывов ночного осеннего ветра.
- Э-э... Салли, - сказал он немного погодя. 
  Он чувствовал, что она не спит.
  Во-первых, ей не хотелось. А во-вторых, она не привыкла спать на полу без матраса. Даже на мягком полу.
  Он знал.
- What, Serge? – сразу отозвалась она.
  Как будто ждала, что он не заснёт... а снова заговорит. Если бы он заснул, ей стало бы страшно скучно.
- Do you like NRA?
- And where do you think I got this cap from? – с недоумением спросила она.
  Он не знал.
  Но у них в семье обычно доставали вещи из больших зелёных ящиков с благотворительной одеждой. Конечно, выбирая одежду хорошего качества. Иногда попадалась совсем новая. А иногда и дорогая. Только в последний год, когда Лина стала больше зарабатывать, она начала покупать себе одежду. И обычно не скупилась. Она стеснялась ходить в не самой модной одежде. В отличие от него... Он считал, что это мотовство, которое ему было совершенно чуждо. И это была правда.
  Но в данном случае, только наполовину.
«Да-а... – подумал он.
  Всё-таки они принадлежали к разным классам.
  Хоть и в захолустье, но Салли жила в собственном доме, и у них было три машины. У неё самая дешёвая.
  Была.
  Она могла себе позволить и более новую машину. Но предпочитала не тратить деньги на барахло. Да у тамошней молодёжи это и не было принято, кроме особых любителей. Ходит, и ладно... Ну и не слишком маленькая.
  Чтоб было, где ноги протянуть.
- Э-э... Sally, -  запнулся он, когда она улеглась на полу на его месте, повернувшись на спину. К тёмному бархатному потолку. Он не знал, заснула она или нет. – Let’s change places. I can go to my place on the floor. I’m not cold anymore.
- And me? – с подвохом отозвалась она.
-You… as usual, - пробормотал он, смущаясь. – In the bag up here... on the couch.
- H-mmm… - протянула она.
  Салли просто хотелось поболтать.
  А о чём поговоришь с этим Серджем? Чтобы скоротать бессонницу? Ни о чём особенном... по большому счёту.   
– You didn’t get me. I mean, do you think I’m not cold anymore either?
  Сергей смутился.
  Он промолчал в темноте. Откуда он знает, холодно ей там или нет? И при чём тут он?.. Она спросила это так простодушно, что он не был уверен.
  Что она имела в виду.
- I hope not, - сказал он.
- Me too, - поддакнула она в темноте.
  Со смешком.
   Да-а... ей нравилось его дразнить. Тем более, что он сразу всё понимал... на свою беду. Не то, что её Джимми.
- So what about sleeping here? – чуть раздражаясь, спросил он.
- Who? – нарочно сказала она.
- You.
  Его было не так просто вывести из себя.
  Даже жене это редко удавалось. Но это совсем другое дело. Она знала его больные места. Поскольку была сама причастна к их появлению.
  В основном.
- With you? – простодушно уточнила она.
«Кой чёрт», - хотел сказать он. - «Сбрендила, что ли?..»
  Но не знал, как это говорится. Точнее, наполовину не знал, а наполовину забыл. Вылетело из головы. 
- No, - терпеливо повторил он. – I just want to change places with you.
  Она помолчала.
  По крыше сильнее забарабанил холодный осенний дождь. Если бы не их смутный разговор, он навевал бы сон.
  И давно бы навеял.
- Serge, - сказала она. – Tell me… why you want it? Just like you said, or... – она чуть запнулась. - Оr out of chivalry?
  Oн тоже помолчал, не зная, что сказать.
  Конечно, в основном он просто хотел уступить ей своё место... В темноте виднелись только очертания задних сидений. И тёмная стоянка за лобовым стеклом. Но постепенно они привыкли к темноте.
- Like I said, - чуть поперхнувшись, сказал он. – Don’t be fussy... That’s not the biggest problem you’ll ever have.
- M-m… - промолвила она задумчиво. - Тhis bag is а double-sleeper. Just what you need, especially after the rubbing. - H-m… - протянула она. – Well... – в раздумье произнесла она.
  Он терпеливо слушал, что она скажет.
  Пока это было не очень вразумительно. Впрочем, он к этому привык за время общения с нею. Хоть и недолгого.
  Без особого труда.
- Anyway… it’s not likely to do you any good, right now, - загадочно промолвила она. - First, we have to find out your temperature and so on, - прибавила она более деловито
«Poor chump», - подумала она.
  Oна не хотела спать.
  Салли поднялась и включила боковой свет. Сев на диван рядом с ним, она накинула на себя часть обширного спального мешка. Сергей недоумённо приоткрыл рот. Он лично не заметил никакой связи с тем, что он ей предложил.Температуру можно было померить и на полу, под одеялами. Ну, ей было холодно. Пришлось бы накрыться его спальным мешком. Ну и что?.. Он был в трусах и футболке. Трусы были спортивного типа. Для мужчины этого достаточно.
  Даже на улице.
- Wait, - сказала она.
  Oна наступила коленом на покрытый бежевым спальным мешком диван, чуть не наступив на Сергея, и кряхтя достала из-за разложенного дивана свой второй баул. Он вовремя убрал свою ногу. Салли была не такая уж тяжёлая, но всё же.... Он чувствовал себя не в своей тарелке.
  Чёрный баул был такой же, как первый.
  Она закинула его туда перед сном.
  Точнее перед тем, как улечься на неудобный пол, накрывшись его шерстяными одеялами. Он покосился на севшую около него Салли. Она забралась на постель с ногами, накрывшись широким краем спального мешка. В полутьме от лампочки всё стало видно.
  После темноты.
  Он увидел её лицо, синие бархатные занавески и всё остальное. В том числе брошенное на спинку кресла тёмно-красное полотенце. Она могла легко засунуть градусник ему в рот. В машине горел маленький плафончик в синей стене сбоку от заднего сиденья. Выше пояса плюшевая стенка была серая.
  Как и потолок.
- Let’s see, - произнесла она, положив баул в конце дивана и открывая застёжку. – I must have a thermometer somewhere here. In the side pocket. Yea, here it is. Take it.
  Она сунула ему в рот американский термометр.
  Под мешком стало совсем жарко, и он потихоньку вытащил наружу руки и ноги. А сзади незаметно открыл себе спину.
  Он вспотел, как после бани.
- Sally, - попросил он, когда она посмотрела на градусник. – Let me go on the floor. It’s toо hot for me here. And you take my place.
- «Вот прилипчивый», - подумала она без слов. - «Рохля».
  Но ей не хотелось отпускать его раньше времени. Не то чтобы у неё были какие-нибудь определённые цели.
  Но просто так.
- You’re okay, - сказала она. – It’s normal.
- So let me go over there? – спросил он.
  Как мальчик выпрашивает у мамы фисташковое мороженое. В детстве он никогда ничего не выпрашивал. И доныне сохранил это качество. Впрочем, как и многие другие. Почти все. Если говорить о качествах, а не духе.
  Но сейчас...
- Well... оkay, - милостиво согласилась она. – But wrap up tighter into your militarywear,  - хмыкнула она.
- Can I drink a coffee here before going? – спросил он.
  Он вошёл в роль больного.
  Ему вдруг страшно захотелось выпить чего-нибудь горячего. Лучше всего, конечно, малинового чая...
  Но можно и кофе с молоком.
- Sure, - уступчиво сказала она. – Let’s do it.
  Она не без удовольствия поднялась со своего места, накрыв голые плечи с чёрными бретельками поднятыми с пола старыми армейскими одеялами. Он снова успел заметить её плечи.
  И даже больше.
  Она была ничего.
  Но совсем не в современном смысле. Просто у неё была сногсшибательная фигура. Которую сразу было не разглядеть.
  Особенно под накинутыми одеялами. 
  Нелли купила их на ярмарке.
  Она покупала всё, что попадалось ей на глаза. Но редко что-нибудь полезное. Вроде этих зелёных одеял.
  В машине стало зябко.               
- Stay there, - сказала Салли. – I’ll get it.               

  Салли поставила кофейник на стол.
  Они сидели друг против друга и пили горячее кофе с молоком. Салли достала из своей сумки ватрушку. Он давно заметил в ней некоторое пристрастие к сладким булочкам.
  С начинкой.
- Want half? – спросила она, разрывая ватрушку на две половинки.
  Она сидела на заднем кресле около боковой двери, а он – на диване. Стол занимал мало места только внизу, потому что стоял на одной блестящей стальной ножке. Правда, над ним тоже было пусто. Больше всего свободного места было за левым задним креслом, где обычно спал Сергей. Свои два мешка он тоже наполовину запихнул под заднее сиденье. Там было полно места, потому что все сиденья были тоже на одной ножке.
  И вертелись.
- No, - сказал он, отпивая горячего кофе. – I am not hungry.
- I guess, you are never hungry, - съязвила она, поедая свою ватрушку.
«Прямо», - едко подумал он.
  Она видела, как он уплетал свой бутерброд в последней закусочной. Он мог бы съесть ещё один, но в последнее время стал себя ограничивать. Поскольку его давнишнее правило есть через день пока не действовало, он мог растолстеть как свинья. Чего ему не очень хотелось.
  Сейчас.

  Она обвернула шнуром кофейник, положив его под свой стул. Она не собиралась его мыть. И вообще, заниматьсяться такими пустяками.
  Ночью.
- Окаy, - сказала она. – Now we’re really done. Let’s go.
  Он накинул на себя одеяло.
  Салли встала с мягкого серо-синего плюшевого сиденья и села рядом с ним на диване. Он не успел даже подвинуться.- How you feel now? – с заботой спросила она, с небрежно накинутыми на себя двумя зелёными одеялами. – Okay?
- Sure, - сказал он, чуть отодвинувшись от неё.
  Она это заметила, но не подала виду.
  Он вёл себя как лопух. Такие пустяки... Когда у них холодело в животе при виде обыкновенного полицейского.
  Но ему стало жарко.   
«Опять...» - подумал он.
  Он снова достал из кармана свою коробочку от леденцов и проглотил четыре таблетки валерьянли. На самом деле ему нужно было в три раза больше. Или в четыре...
  Просто он об этом не знал.   
- What kind of medicine is that? – поинтересовалась она. – Russian?
- Yea, - I’s valerian root. Natural.
- What does it do?
- M-m… e-r… nothing, - сказал он. – It’s just a kind of tranqulizer.
- So you want to tranquilize yourself? – заинтересованно полюбопытствовала она.
  Он видел, что она опять хохмит.
  Она спросила это таким голосом, что он немного покраснел. Пытаясь удержаться от своей стеснительности. В данном случае глупой... Он опустил голову, разглядывая в темноте свои белеющие толстые носки американского образца. Раньше их тут носили даже летом.
  В кедах.

  Но сейчас перестали.
  Может, и он внёс свою лепту в отмену этой дурацкой моды – потому что в отличие от большинства иммигрантов, не хотел сливаться со здешним народом, и принципиально ходил летом в жару без носков. Тем более, что у него не было денег.
  На кеды с носками.
  Летняя жара тут в Нью-Йорке была влажная и тропическая. Тридцать градусов считалось самой лучшей погодой на выходные, а тридцать пять считалось жарко.
  Но бывало и больше. 
  Впрочем, когда приезжаешь в какую-нибудь страну, всегда кажется, что в ней везде всё одинаково. Вполне возможно, что в Аризоне - где летом обычно сорок - такие толстые хлопчатобумажные носки летом и не носили. Они там вообще летом не ходили. А только передвигались на машинах от одного места к другому. Без кондиционеров там нельзя было выжить.
  Как в пустыне Ирака.
  До приезда сюда Сергей даже не представлял, что Америка такая южная страна. Хотя мог бы... По широтам она находится точно под СССР.
  Не считая Аляски, конечно.

- Well… yea, - проговорил он. – It’s never too bad an idea.
- Which one? – так же заинтересованно спросила она.
- To tranquilize yourself.
- You mean me? – она удивлённо раскрыла серые глаза, повернув голову в его сторону.
  Они оба сидели на диване.
  Салли уселась на диван, пока он не перебрался на своё место на махровом полу. От чуть слышного однообразного стука дождя за синими плюшевыми стенками машины она почувствовала одиночество и грусть. Или от чего-то ещё... Чуть припухлые губы Салли были совсем рядом с его лицом. Так близко, что у него побежали по коже мурашки.
  С непривычки..
- No, - спохватился он. – I mean, oneself.
  Oн знал, что сказал правильно.
  Но лучше с ней не связываться. У него было сердцебиение. Он подозревал, что не только от кофе. Стало совсем жарко. На всякий случай он принял ещё четыре валерьянки.
  Она была у него в баночке.
«Чего ей надо?...» - подумал он. 
  Сердце билось.
  Он не знал дозы таблеток, и обычно они мало помогали. Но он боялся принимать больше, чем написано.
  Тогда ещё.
- А-а, - сказала она.

                *********

- Serge, - тихонько  позвала она немного погодя.
  Она не хотела его будить.
  Но он не спал. Сначала он долго молился, а потом стал думать про всё случившееся за последнюю неделю.
  И всю жизнь
- What? – живо отозвался он.
 Просто она вспомнила, как жёстко и неудобно спать на полу под ветхими одеялами, и ей стало совестно. Он ещё не совсем выздоровел, и валялся на полу. А она лежала на мягком диване под жарким спальным мешком.
- I changed my mind, - полупрошептала сказала она в темноте. - Let’s change places, - тихонько добавила она. – I’s not good for you to sleep on the floor, right now, - чуть виновато пояснила она.
  Он промолчал.
  Oн пока не мог понять, насмехается она над ним или ей просто надоело лежать одной в темноте. И не спать.
  Вообще.
- Do you mean that? – осторожно спросил он.
  Было темно как в погребе.
  Со стороны не очень далёкого мотеля раздавался приглушённый гвалт дровосеков. Еле слышно поскрипывая в полутьме, качалась вывеска над стоянкой. Где-то там, в холодной темноте снаружи машины шёл осенний дождь. Сергей посмотрел на часы.
  Было около двух.
«Дуболомы», - подумал он.
- Sure I mean that, - быстро откликнулась она. – It’s probably too damp for you over there. Let me lie down on the floor, Serge. - Please, - добавила она. 
  Oн подумал в темноте.
  Это не было похоже на шутку... или розыгрыш. У Салли был слишком сочувственный и озабоченный голос. М-м... а может быть?.. Но он отбросил это предположение.
  Как слишком причудливое.
«Совсем чокнулся...» - подумал он..

- Well… I guess you can come here… if you’re sure you really want it, - пробормотал он.
  Он стал подниматься со своего места.
  Она встала с дивана, и он заскрипел. Он был довольно старый, только обшивка была как новая. Этот синий плюш почти не стирался от времени. По дороге они слегка столкнулись в полной темноте. Сергей был в одежде со свитером, а она – в одном белье. Спальный мешок не располагал к одежде.
  Поэтому она почти сразу перестала спать в пижаме, дней семь назад. Он почувствовал мимолётное прикосновение к её груди в лифчике, и покраснел в темноте до корней волос. Вообще, она привыкла, что он часто краснеет, но сейчас она этого совершенно не заметила. Она не могла бы разглядеть даже своего носа.
  Вообще.
- But don’t do it again, - попросил он. – If you can help it, - добавил он, смягчившись. – Especially if I’m asleep. OK?
  Ведь она его пожалела.
  В молодости он не любил, чтобы его жалели. Не ласкали, а именно жалели. Правда, и женские ласки он полюбил только в пятом классе. Но их не было...
  Совсем.
  Не считая родных.
  А это совсем разные вещи.

  А вообще...
  Когда его жалели, он чувствовал себя существом второго сорта. Вроде собаки... Но не от гордости, а наоборот. От чувства собственного достоинства.
  Очень сильного.
  Как и положено первой касте. Про что он тогда не мог знать. Ведь его почти никто никогда не учил. Не считая школы и двора.
  Что не очень много.
  Он не знал, что жалость бывает разная. Как к собачонке или как к человеку. То есть, он конечно, чувствовал эту разницу. Когда случалось. Но в таком случае он не воспринимал это как жалость.
  Это было нормально.
  Обычно пущенные на самотёк подростки двух высших, то есть арийских каст в более низкой кастовой среде слабее воспринимают язык своей касты. Ведь по-настоящему даже современная человеческая речь – не ком глины, а слоёный пирог. Вроде наполеона, раздавленного нечистым копытом Сатаны.
  Слои теста – кастовые слои логики, а слои крема – кастовые слои чувства. А уже прогнившая современная  культура сминает эти слои в почти беспорядочную массу расквашенного о землю торта. Что особенно видно на фонетике. Но только на низшем уровне Реальности. Там, где находятся плотские чувства. Поэтому он знал это слово, но почти не пользовался им.
  Сочувствие.

- I won’t. I promise, - сказала она.
- ОК, - сказал он, снова укладываясь под жаркий спальный мешок.
  От спального мешка пахло тонкими духами. Или ночным кремом... Сергей в этом плохо разбирался.
- Unless I have to, - непонятно пообещала она.
- Good night, Sally, - сказал он.
- Good night Serge, - ответила она из темноты у него в ногах.
  С того раза, когда она испугалась зверя, он всегда ложился вдоль дивана, головой к её ногам. И она сделала то же.
               
  Но они оба не могли заснуть.
  Слишком многое произошло за этот длинный, бесконечно тянущийся день. По крайней мере, было такое впечатление.
  Так казалось. 
- Serge, - позвала она.
- What?
- You know what I think? – спросила она заманчивым голосом.
- What? – снова спросил он.
- I think, you’d be better off if you take another cup of my sirup, - прельстительно произнесла она, приподнявшись на локте на своём месте.
  На полу.
- What sirup? – удивился он.
- I mean, that raspberry liqueur.
  Стало полутемно от вышедшей из-за туч луны.
  Высокая белая луна светила с другой стороны. С неба... Oн посмотрел на Салли, тоже приподнявшись на своей подушке. Она беззастенчиво сидела у себя на полу со слезшим с плеча одеялом. Она его не стеснялась. Особенно ночью...
  В темноте.
«Вот ещё...» - подумал он, отвернувшись. - «Что я ей... дедушка?»
- Never mind that, - сказал он.
- Why? – спросила она.
- Because, - oтветил он.
- What do you mean, “because”? – притворно возмутилась она.
- I mean... e-r… just never mind, - чуть смутился он.
- You too, - учтиво произнесла она.
- What?
- Never mind.
- Never mind what? – озадаченно спросил он.
  Он вспомнил Винни-Пуха.
  Сергей был стеснительным с женщинами, которые ему нравились. Но не замолчал... Сейчас они оба перевозбудились. То ли от долгой бессонницы, то ли по другой причине.
  Кто знает?
- Whatever you want to, - неучтиво ответила она.               
  Но он не захотел уступать.
  С какой стати?... Сама же не даёт ему заснуть, а потом издевается. А завтра опять длинная дорога... миль шестьсот-семьсот.
  Но...
  Но ему нравилось с ней говорить.
  Тут, в полутьме салона микроавтобуса. Когда они одни во всём мире… и никого больше нет. А снаружи дождь. Неважно о чём.... Если бы она замолчала, он бы почувствовал одиночество. А если бы заснула, то вообще...
  Тоску.
- No, - упрямо сказал он. - You do that. As long as you can last. And I am going to sleep.
  Упрямо для самого себя.
  Он нарочно заскрипел немного шатким диваном, давая ей понять, что поворачивается на другой бок.
  Спиной  к ней.
- «Что-то я... не в ту степь», - подумал он, засыпая.
  Ему  померещилось в полусне, что она с ним под спальным мешком. Но через секунду он уже спал.

  Он проснулся, от того, что его трясли за плечо.
  С трудом разлепив глаза, он не увидел ничего, кроме узкого краешка фонарного света за занавеской.
- Serge, - снова легонько потрясла она его за плечо. - Are you sleeping?   
- Yea, - сказал он.
  Он всегда чутко спал.
  Последние несколько лет. Он уже привык ощущать опасность. Здоровье постепенно ухудшалось из-за облучения. Но главное, колдовства.
  Чего он тогда не знал.
-What do you want? – спросил он спросонок, увидев, что она стоит рядом  с ним.
  Что было естественно.
  С пола она бы не дотянулась до его плеча. И даже до ноги под спальным мешком. Он лежал ближе к задней двери.
- Nothing, - пробормотала она. – You know… e-r… can you help me?               
- Sure, - сказал он.
  Даже не догадываясь, о чём она попросит.
  Он подумал, что ей надо выйти на минутку в холодную тьму за дверью машины. У себя в номере они выпили много пива. По несколько бутылок. Он любил пиво, но в меру. Далеко не так, как в четырнадцать лет, когда он ездил в Мали на каникулы. Но тогда отец давал ему не больше одного бокала.
  А сейчас...   
  Сейчас он с едкостью подумал, что она вредно на него влияет. Так, что скоро он станет не солидным благочестивым отцом семейства, а забулдыгой, как эти лесорубы в закусочной на первом этаже сельского мотеля. Оттуда до сих пор доносился неясный шум.
«Да-а... слабый пол», - хмыкнул он про себя.
  Салли стояла в полутьме, не решаясь предложить ему то, что собиралась. Она не имела понятия, как он на это среагирует. Набожность не всегда способсвует взаимопониманию. Обычно это хорошо.... но не всегда. Сейчас это было трудно определить.
  В темноте.
- Э-э... you know what? – произнесла она. – Can you let me sleep here again? – I won’t bother you anymore, - поспешно прибавила онa.
- H-mm… - произнёс он, немного озадаченно. – What do you mean, here? – недоумённо спросил он. – I AM sleeping here. – And what’s gone to your head, anyway?
- Well, - сказала она. – It’s too hard on the floor… I just can’t get asleep. – виновато произнесла она. - And besides, there might be some mice, - добавила она, чуть дрожа от холода под накинутыми на себя одеялами.               
  В салоне был промозглый холод.
  Салли показалось, что тут могут быть мыши.. То ли ей приснился сон... то ли просто пристала навязчивая мысль. Он стал покорно подниматься со своего места. Действительно, после мягкого дивана не очень тянуло спать в холоде на полу. Даже если потом согреешься...
  Он сел, опустив ноги на пол.
- E-r… wait a moment, - вдруг сказала она, бесцеремонно отпихнув его в сторону стенки. – I think, you can stay here, too. The coach is large enough. And the bag’s so big it can cover us both. Just don’t gimme any problems, - неопределённо посоветовала она.
-  What problems? – пробормотал он в темноте, повалившись на диван от сильного толчка девушки.   
  Он почувствовал её крепкие ладошки.
  Сергей попытался снова сесть, но она с силой затолкнула его ещё дальше к стенке, где была задняя дверь машины с наглухо закрытыми занавесками. Вообще-то, он был сильнее неё, но просто не сопротивлялся от растерянности. Такого с ним ещё никогда не бывало.
  За всю жизнь.
- Any, - сказала она. – Especially don’t climb over me while I’m asleep. I might get a dream about a bear or something. You know what, - добавила она, понизив голос.
- So what? – спросил он.
  Он сел, прислонившись спиной к задней двери.
  Сергей был в своей чёрной футболке и трусах. Иначе спальный мешок был слишком жаркий, даже если наполовину раскрыться.   
- Then the bear may get half of the pistol clip, - доходчиво пояснила она. – Instead of whatever he might go for.
  Чуть дрожа от холода, она залезла под одеяло, не обращая внимания на то, что он по-прежнему сидит поверх спального мешка.
  В трусах и майке.   
- What are you sitting there for? – удивилась она. – Get inside.
- M-m… I can’t sleep with you, - проговорил он, начиная стучать зубами.
  Она прыснула со смеху.
  Но ему было не до смеха. С одной стороны, он покраснел, как рак, а с другой, у него зуб на зуб не попадал от холода.
- I see, you’re full of ideas, - заметила она. – Just close your eyes and drop off.
- But I can’t use one cover with you, - объяснил он, борясь с искушением залезть под одеяло.
  То есть под расстёгнутый спальный мешок.
  Вообще, он был равнодушен к уколам судьбы, но сейчас ему показалось обидным, что она не считает его за мужчину.
  В популярном смысле этого слова.
- Why? – спросила она.
- M-m… - помялся он.
- I told you not to give me any problems, haven’t I?
- Yea, - промямлил он. – But…
  Она не стала слушать, что он скажет дальше. Поднявшись на колени под своим огромным спальным мешком, Салли насильно накинула на него широкий край одеяла. Спальный мешок был расстёгнут. Она его ни разу не застёгивала на всю ночь, с самого начала путешествия.
  Сергей не пошевелился.
- If you want to sit there all the rest of the night, go ahead, - сказала она. – But I wouldn’t do it if I were you.
  В темноте блеснули глаза Салли.
  Он видел только беловатый овал её лица. Она ещё не совсем согрелась, и поэтому накрылась до подбородка.
- Get under the cover, Serge, - с досадой сказала она, дёрнув его за руку.
  Он уже порядочно продрог.
  В конце концов, у него давно уже не было выбора. Он не мог встать с дивана и спокойно улечься на полу.
  После всех её уговоров.
- Well… - проговорил он, неохотно залезая под одеяло, но стараясь держаться как можно дальше от неё.
  Потому что по своей доверчивости и простодушию верил каждому её слову. Он оказался под спальным мешком, прижимаясь к задней стенке машины;
«Наконец...» - неясно подумал он.
  Без всякого волнения.
  Он чувствовал, что когда нибудь это случится. Потому что диван был широкий, а дорога очень долгая.
  Но не только...
- If you’re so fussy about that, - ехидно спросила она, повернувшись на бок. - Do you want me to put your gun on the blanket between us? - Like the mountain people used to do? – добавила она.
  Салли знала про этот чудной обычай из школьной истории. Она до сих пор помнила, как все гоготали.
  Всем классом.
  В том числе их старая еврейская учительница. Салли опиралась на локоть под одеялом, повернувшись к нему лицом.
«Хм... седая старина...», - подумал он. - «Откуда она знает?..»
  Этот обычай был как старинный серебряный кувшин с узким горлышком. С густым зелёным бальзамом. И хрустальный стакан на тёмном дубовом столе.
  С бальзамом на донышке.
- M-m… - выдавил он в темноте.
- Where is your gun, by the way? – спросила она. – Have you got it in the right place?
- Sure, - сказал он, потихоньку прижимаясь к задней дверце.
  Он лежал под одеялом, спиной к задней двери машины. Это было не очень-то удобно. В ней торчала ручка.
  В дверце.
- On the floor?
- Yea, - сказал он чуть хрипловатым голосом.
- Are you cold?
- No, - сказал он, запнувшись.
- Why then you’re so hoarse? – подозрительно спросила она.
  Она лежала под спальным мешком, поднявшись на локоть и с непонятным в темноте выражением смотря на него.
- E-r… - I don’t know, - еле выдавил он. – Just got somethnig… in the throat.
- А-а, - сказала она.
  Отвернушись от него и наклонившись к полу, она пощупала рукой по махровому полу и подняла его двустволку. Она бросила её на одеяло между ними.
  Там было полно места.
- Here, - сказала она.
  Она думала, что он боится греха.
  Это тоже было... немного. Но в основном не имело большого влияния на события. Если бы она только знала, чего он боится. Тем более, что он и не считал это тяжёлым грехом. Потому что Нелли давно не была его настоящей женой, во всех смыслах. И два года в обычном смысле.
  А вообще – никогда.
  Но тогда он этого не знал.
- Good night, Serge, - сказала она, лёжа к нему лицом.
  В машине опять стало темно.
  Под этим арктическим спальным мешком он почти сразу согрелся. А она уже привыкла. К тому же она хуже переносила холод, чем жару. Может, в ней были гены древних индоариев? Всё может быть... При современном смешении народов на втором Небе.
  А значит, и на земле.
- Good night, Sally, - неясно промямлил он, засыпая.

  Но что-то не дало ему спать.
  Он стал думать про свою жизнь. На первый взгляд в ней было больше хорошего, чем плохого. Но... Просто Господь по Своему милосердию закрыл ему глаза на то, что творилось вокруг.
  В его семье. 
  Но с этого года он начал смутно о чём-то догадываться.
  Большого ума для этого было совсем не нужно. Нужно было лишь позволение Бога посмотреть в эту сторону. 
  На правду.
«Лишь...» - подумал он.
  Он думал и думал о своей прожитой жизни.
  О том, что не получилось и что могло бы быть. Он вспоминал своё детство, старшие классы, мечты и надежды.
  У него зачесалось в носу.
  Он ещё верил, что может начать вторую жизнь. Бывает же так... хотя бы у Иова. Но с другой стороны... Он был не Иов, и не верил в Салли.
  Она была не его поля ягода.
«Сон в  руку...» - подумал он, снова засыпая.
  Она таки втиснулась к нему на диван. Не то, чтобы им было тесно, но всё же... Он этого совсем не ожидал. Просто привиделось в полусне.
  Тогда.

                *********

  Они оба проснулись от стука в стекло заднего окна.
  Самая середина ночи... В спящих домах городишек на дорогах Канады светилось всего по два-три окна.
  Все спали.
- Зловредный старикашка, - прошептала Салли, заглянув в щёлку занавески.
  Оба проснулись.
  Сергей увидел блеск её глаз в полутьме от света фонаря на стоянке. Он тоже окончательно проснулся.
  Как будто не спал.
- Yea, - полупрошептал он.
«Да-а...» – протянул он про себя, после некоторого раздумья. – «Надо убираться отсюда, пока не поздно».
  Раздумье заняло мгновение.
  Эта куча пьяных лесорубов как видно и не думала идти на боковую. И она могла наделать глупостей. Подвыпившее простонародье не всегда понимает, что творит. Не все, но.... в пьяной компании достаточно одного-двух заводил.
  Он знал.
  По привычке посмотрев на часы, он перескочил через Салли, прихватив с одеяла свою двустволку.
  Салли тут же вытащила из-под подушки тяжёлый ругер, и не слезая с постели, осторожно заглянула в узенькую щель занавески. У неё так забилось сердце, что сон совершенно пропал. Как будто она и не спала.
- Hey, guys, - глухо послышался дребезжащий голос старикашки. – Are you there? Want to take part in the party?
  Она его видела, в тусклом свете стоящих поодаль фонарей.
  Его нельзя было не узнать, с его козлиной бородкой. Вокруг фонарей стояли туманные светлые шары oт моросящего дождя.
- Wait, - крикнул Сергей, подходя к переднему сиденью.
  Погромче.
  Сначала надо было посмотреть, один он?.. A потом решать, что делать дальше. Впрочем, решать не приходилось... Надо было сматываться.
  Любой ценой.
  Запасные номера у него были, по старой привычке. С того времени, когда он имел дела с Бабакиным и ходил с ним на добычу на автомобильный аукцион во Флашинге. Салли заглянула в щёлку левого окна, у себя в ногах.
  Никого...               
  К сожалению, на передних окнах занавесок не было. Сергей увидел в полутьме снаружи, что на мокрой полутёмной стоянке никого не было. Старикашка стоял взади, и в правое переднее окно его было не видно. Сергей сел на сиденье за руль, положив старую винтовку на правое сиденье. Она была всегда заряжена.   
  Шестью патронами.               
- Go, - тихо сказала Салли, плюхнувшись на заднее сиденье справа от него.
  Сергей завёл мотор, и почти сразу тронул с места. Через три секунды он выехал со стоянки на тёмное и мокрое шоссе.
  Он посмотрел на Салли.
  В отличие от него, она успела набросить на себя одеяло. Пистолет с глушителем лежал у неё на коленях. У чёрного пистолета был внушительный вид. Сергей разогнал машину до сорока миль в час. Шоссе было узкое, но прямое.               
  Он вспомнил...
  Салли пересела сзади на переднее сиденье.
  Он оторвался от дороги, покосившись на неё. На мокром асфальте отсвечивали блики от дальнего света фар. По сторонам проплывала чернота тёмных полей.
  Ни зги...

  Они проехали миль двадцать.
  Стрелка бензина была почти на нуле. Вчера он рассчитывал заправиться на бензоколонке неподалёку от гостиницы. Но потом отложил на завтра. О чём сейчас пожалел.
- Do you think there’s any rotten town in this damn place? – спросила она.
  Подозрительно узкое шоссе было совершенно тёмное.
  По бокам начались сплошные леса. Иногда они подступали почти к самой дороге. Может это вообще была частная дорога.
  Он не знал здешних обычаев.
  Но прожил достаточно в соседней братской стране, чтобы иметь представление о Северной Америке.
  Вообще.
- М-м... – протянул он. – I don’t know. Let’s look at the map, - вспомнил он.
  Он совсем про неё забыл.
  Ещё в то утро в Садбери они купили подробный атлас всей Канады. Это было в Манитобе. За тысячи миль отсюда. Она нагнулась, достав из-под сиденья зелёный атлас.
  Он включил ей верхний свет.
- See anything? – спросил он.
  Она ничего не ответила, сосредоточенно углубившись в карту. В глянцевом красно-зелёном атласе Британской Колумбии.
- I don’t think so, - наконец сказала она. – It’s all the way to Ericsson. I think, you took the wrong road, Serge, - добавила она.
- Is it big enough? – спросил он.
  Oна хмыкнула.
  Даже раньше она была невысокого мнения о канадцах. А об этой глуши тем более. Где не было даже приличной кофейни. Не говоря уже о гостинице. Ей захотелось поскорее обратно в Америку. Это была её страна.
  Как-никак.
- It’s some cheesy town of two hundred people. But there should be a gas station there, because of the Creston village museum nearby.
- How far? – с сомнением спросил он.
- How far what? – поинтересовалась она. 
- The museum, оf course, - с лёгким раздражением сказал он.
- From here? – не поняла она.
- No, - сказал он, с досадой на её глупость. – From that blasted town of yours.
  Oна не понимала всей сложности обстановки.
  Лесорубы за ними не погонятся. Но кто-нибудь из них может обидеться. И сообщить в полицию о подозрительном микроавтобусе. Хорошо, если никто не заметил их номера. Впрочем, номера он сменит. А цвет машины... в темноте было не так хорошо видно.
  Хм...
  Значит, всё-таки не зря.
  Не зря он поставил машину в самый тёмный уголок стоянки с двумя фонарями под моросящим дождём.
- Take it, - невозмутимо ответила она. - It’s all yours… you’re so eager to get there.
- And you’re not? – с кротостью спросил он.
- Why? – оветиlа она. – If you think I’m goin’ to walk back twenty miles to Creston, you’re nuts. I’ll stay here with my weaponry... until you come back, - добавила она. – With your can’o juice.
  Он далеко не был уверен, что одолел бы такое расстояние.
  Особенно на обратном пути, с канистрой бензина. Но к счастью, этого и не требовалось. Он был практичнее, чем ей казалось... не без оснований.
  Чисто практических.
- ОК, Sally, - сказал он, взгянув на неё сбоку.
  Она была бесподобна.
  В чёрном джинсовом костюме с вылезающим из-под него красным джемпером под горло. Белокурые волосы свободно падали из-под чёрной банданы.    
- I am sorry, - сказал он. – Don’t be cross at me.
  Oна растаяла.
  Он так неловко произнёс это слово, что она снова всё вспомнила. Что он чужак в этой стране и в Америке. И что из связала кровь.
  Навсегда.
- About four miles, - ответила она, с немного виноватым видом. – Actually, three and a half, - добавила она. – There’s a miliage here. But it’s a twenty five miles  drive, - сказала она. – Do you think you can make it?
  Салли с беспокойством посмотрела на указатель топлива.
  Он еле заметно усмехнулся. Он не зря всю дорогу от Монреаля хранил за диваном четыре канистры бензина. От бензина не пахло, потому что он плотно запечатал каждую канистру воском и заклеил пластиком. Он не боялся взорваться. Просто так бензин не взрывается.
  Она знала об этом, но просто позабыла.
  Потому что дома никогда не возила бензин в своей машине. Ей даже не приходило это в голову. Там, где она жила, заправки были на каждом шагу. Правда, большинство из них закрывалось на ночь.   
  Не то, что в Нью-Йорке.
- Sure, - коротко ответил он, смотря на извилистое шоссе.
  Свет фар вырывал части мрачного сплошного леса по бокам от узкой дороги. Сергей включил дальний свет.
– Just tell me where to go, - сказал он.
- Оkay, - сказала она.
  Прошло сорок минут.
  Сергей остановил машину прямо под одиноким фонарным столбом на стоянке у старой бензоколонки. Тусклый фонарь дребезжал от ветра.
  Снаружи была тьма.

               
                ДЕВЯТЫЙ ДЕНЬ.

               
  Открыв глаза, он вспомнил ночную дорогу в Эрикссон. За его спиной спала Салли. Он повернул голову, увидел на спальном мешке ружьё. Бежевый спальный мешок почти сполз с неё во сне, и он с наслаждением посмотрел на полуголую девушку.
  Она была в его вкусе.
  Во всех отношениях.
  С минуту он ошалело пялился на Салли, пока не понял, что надо её прикрыть. Было довольно холодно. Да и вообще... глупо.
  Стыдно.
  За последние восемь дней они с Салли совсем побратались, и привыкли друг к другу. Как будто провели в машине восемь лет. Но это не оправдывает пошлости с его стороны.
  А наоборот.                                                
  Он осторожно прикрыл её одеялом и выбрался с дивана у неё в ногах. Он помнил её предупреждение не лазить через неё ночью. Но спросонок не всегда разберёшь, ночь или день. Тем более в полутьме микроавтобуса с плотно занавешенными окнами. Предупреждение было полушутливое.
  Наполовину.
  Номера он поменял ещё ночью, перед сном. Вместе с сине-белой наклейкой от машины из Нью-Джерси.
  С автоаукциона.               
- So, let’s get back into it? – спросила она, зевнув.
  Она прикрыла рот от зевка.
  По шоссе отсюда до границы оставалось миль десять. Но им нужна была лесная просёлочная дорога, шедшая по перевалу, в предгорье Скалистых гор. А по ней до границы было миль двадцать пять. Главное, не пропустить поворот на неё с шоссе. Он завёл мотор.
- Yea, - сказал он, подъезжая к старой бензоколонке.
  Спрыгнув с подножки машины, он отдал старику двадцать пять долларов за бензин и оглянулся на Салли.
  На ней снова была кепка NRA, только другого цвета. Не тёмно-зелёного, а тёмно-красного. Он посмотрел на неё на секунду дольше, чем положено. Ей почти одинаково шли оба цвета. Но один чуть больше.
  Пожалуй, тёмно-красный.   
- You’ve got another one? – спросил он, залезая на своё сиденье.
- What are you talking about? – с недоумением спросила она, чуть округлив серые глаза.
- Your NRA cap, - сказал он.
- А, - сказала она. – I’ve got a few of them. But that’s my dad’s. - We’re both NRA guys, - с гордостью сообщила она.
- Why you took his then? – поинтересовался он.
- Just by chance, - ответила она. – I didn’t have much time to prepare for the trip, - добавила она. – You know that.               
 
                *********

  Oни ехали по каменистой дороге между поросшими травой  кустарником холмами. На камнях по краям от дороги вились какие-то хвойные растения. Он не знал, как они называются. Изредка сбоку от машины проплывали целые заросли терновника.
  Машину качало и трясло, как на волнах.
  У этой машины были хорошие рессоры и амортизаторы. Салли вложила в неё порядочно денег. Чтобы не остановиться где-нибудь на обочине пустынного шоссе. В таком случае помощь от полицейских не заставила бы себя ждать. А она не торопилась на тот свет.
  Он тоже, но не так.
  Теперь он достаточно пожил на свете, чтобы понять то, чего в двадцать два года понять просто не мог.
  По своей темноте.
- Stop, - сказала она. – Pull over here.
- Why? – оглянулся он.
- Let’s check the map, - сказала она. – I’ve got a feeling we’re almost there.
- You mean the border?
- Yup, - сказала она. – Should be another couple of miles. But may be right here, - добавила она.
  Oн подъехал к обвитому хвойным плющом камню, осторожно оглядываясь по сторонам. Он знал, что граница не охраняется. 
  Но теоретически.
- Are you sure there’s nobody here? – спросил он.
- Like whom?
- E-r… border guards or something, - пояснил он.
- Are you crazy? – поинтересовалась она.
  Она не стала вдаваться в подробности.
  Вместо этого она достала из-под себя уже немного потрёпанный атлас и принялась снова рассматривать карту. На подробных картах было всё, включая лесные, просёлочные и горные дороги.
  Где, конечно, не было никаких пограничников.
  Эта граница вообще не охранялась. Северная Америка была практически одной огромной страной. Занимающей почти весь континент, и лишь немного уступающей по площади СССР.
  Бывшему.
  Сергей огляделся по сторонам.
  Эта дорога напомнила ему одно кино. То место, где проныра в коричневом костюме ехал по каменистой дороге. Только здесь не было горной речки.
  Пока.               
  Салли щёлкнула зажигалкой, закурив длинную сигарету с золотым ободком и светло-коричневы фильтром. У неё за окном на голубое небо со светлыми облаками надвигались чёрные грозовые тучи. Вдали под затянутыми тучами небом полыхнула зарница.
  Без грома.
«Безумный мир», - подумал Сергей.
  Но совсем не о том.
  Не о местах и положениях. А о том, что он оказался в какой-то повести или романе. Таком, которого в  жизни не бывает.
  В его жизни.
  Салли оказалась права.
  Едва отъехав от того места, Сергей увидел на краю дороги старый покосившийся столбик со ржавым указателем. В одну сторону стрелка показывала на Канаду, а в другую – на США.
  Они были в Айдахо.
- Now it’s goin to really come down, - сказала Салли, закрыв до конца приоткрытое окно. - Go faster, Serge.
  Oна снова углубилась в карту, положив её на колени.
  Сергей тоже нажал на кнопку окна, закрыв его до конца. Он слегка позавидовал атласу, взглянув на колени Салли.
  Мельком. 
- Why?
- Because, - сказала она. – Аre you sure your old plug will be up to it?
- Plug? – переспросил он. – What do you mean?   
  По крыше застучали первые тяжёлые капли дождя. Чёрные тучи были уже почти над самой головой.
- Your van, - пояснила она. – And the road down there. It’s still about twelve miles till the state highway, - добавила она.
  Дорога шла, извиваясь меж скалистых холмов и полого спускаясь. Местами между скалами и каменистыми осыпями зеленела трава с кустарником. 
- Well… I hope so, - oтветил он.
- Me too, - сказала она, убирая атлас в боковой карман.
  Атлас был неудобный, как толстая газета.
  Это был атлас только одного округа Британской Колумбии. Того самого, который примыкал к Айдахо.
  В основном.
- Serge, - проговорила Салли, немного помолчав. – It was probably the last night we spent together. Are you still going to stop moving at Coeur’Alene?
  Oн почувствовал в голосе Салли смущение.
  Для которого не было никакой причины. Кроме случайной туманности этого выражения. Он вспомнил «Табачного капитана». Вообще, она могла бы сказать и что-нибудь другое. Например, «the last day». Или что-нибудь в этом роде. Подумав об этом, он сам немного покраснел.
  Почти незаметно.
- М-м... – протянул он. – Well… yea… - он остановился, замолчав.
  Он немного растерялся.
  Всего часа три езды по шоссе... По лобовому стеклу с бешено ходящими дворниками хлестал дождь. И по боковым стёклам с обеих сторон. По крыше дождь барабанил так, что они еле слышали друг друга. По сторонам от дороги смутно виднелись каменистые холмы с зеленеющими пятнами. Дальше всё было как в тумане. Блеснула молния, и сразу загрохотал гром. Салли приоткрыла рот от неожиданности. Она смяла сигарету в пепельнице, посмотрев на него.
  В машине приятно пахло табачным дымом.
– Well, - сказал он, после паузы. – Let’s decide later on… I mean, we’ve got to see it first, right? And besides, - добавил он, подумав. – We never saw the town.
  Дождь по крыше забарабанил ещё пуще.
  Задумавшаяся Салли вздрогнула от неожиданного шквала дождя, не заметив всей глубокомысленности его замечания. Чёрные тучи оставили от неба лишь небольшую голубую полосу с рваными белыми облаками. Там, далеко наверху, свирепствовал холодный ветер...
  В окне с его стороны.
               
                *********
 
  По сторонам от дороги тянулись пологие лесистые холмы.
  Вдали на шоссе показалась чёрно-белая полицейская машина. Тут на западе полиция предпочитала чёрно-белый цвет. Салли повернула голову, встревоженно посмотрев на Сергея. Проносилось назад тёмное мокрое шоссе. Над головой клубились серые облака.
  Впереди.
- If they stop us, we’re done, - сказала она.
- Why should they? – возразил он.
  Но в душе закопошились тревожные подозрения.
  А вдруг их тут уже ждали, и просто не хотели связываться в Канаде? Там нужна была выдача за границу...
  Пусть и формальная.
- And why not? – с той же интонацией возразила она.
  Он не нашёлся, что ответить на такое убедительное высказывание. Салли повернулась спиной к дверце, посмотрев на него. Она глядела на него, не отрываясь и моргая длинными тёмными ресницами. Ресницы были как в шикарном журнале мод. Так же искусно намазаны чёрной тушью, с голубыми тенями под серыми глазами. И это производило впечатление. В данном случае...
  На него.
«Женская логика», - подумал он.
  Полицейская машина проехала мимо.
  На всей длинной ровной дороге в обе стороны виднелось не больше шести машин. Эта часть штата была довольно пустынна.
  И не только эта.
- Serge, - сказала она, помолчав.
- What? – спросил он, так и не дождавшись продолжения.
- Тell me more about your life, - попросила она.
- E-r… what about? – спросил он, обернувшись.
- Well… about what’s missing in it, - неясно объяснила она.
- Хм... – произнёс он.
  С одной стороны, какое ей до него дело? Но с другой стороны... С другой стороны, у неё был такой милый голос... 
- My wife, - признался он. – I never touched her since 1996.
- You never touched her?.. – протянула она, подняв тонкие тёмные брови.
  Брови она красила в светло-коричневый цвет, очень красивого оттенка. Впрочем, может быть это только казалось.
  Она ему нравилась.
  Девушка в тёмно-зелёной бандане и падающими на спину длинными волосами, стянутыми в белокурый хвост красной повязкой.
- What do you mean, “touched her”? – спросила она, беззастенчиво уставившись на него своими серыми глазами.
  Сергей немедленно покраснел.
  Он понял свою оплошность. Но было уже поздно. Салли подложила под себя ногу, устроившись поудобнее.
  Она сидела спиной к дверце.
- I’d sa-аy… - протянула она. – Then you got yourself a big beard… and your boyfriends didn’t mind it, - подытожила она.
  Она хмыкнула.
  В машине с закрытыми занавесками стало полутемно. Глаза девушки блеснули в полутьме от затянутого тучами неба.
  Но он ничего этого не заметил.
  Солнце скрылось за пологими лесистыми холмами. На пустынной дороге стало ещё меньше машин.
- What boyfriend? – спросил он, не веря своим ушам.
  У него запылало лицо. 
  Он не ожидал такого с её стороны. Она должна была его узнать за те девять дней, что они провели вместе.
  Днём и ночью.
- Оh, - с притворным смущением произнесла она. – Have I said something wrong?
  Она села, прислонившись спиной к дверце.
  Мельком посмотрев на мокрое от дождя шоссе впереди, он повернулся к ней. Она сидела, уставившись на него и сложив губы колечком.
- I am sorry, Serge. But you shouldn’t be mad at me, should you? – невинно подбавила она.
  Этого он не мог стерпеть.
  В её голосе не послышалось извинения за оскобление. Хотя бы за ошибку... А просто оправдание за оговорку.
- You owe me an apology, - пробормотал он, красный, как рак.
  Несмотря на свою обиду, он невольно вспомнил кино о Попае. Они его часто смотрели дома, все вместе.
  Он замедлил ход, свернув к обочине.
- What you stopped for? - поинтересовалась она, выпятив губу.
  Он сидел молча, надувшись, как индюк. Он совсем не ожидал такого явного и пошлого оскорбления.
  От неё.
- I am a man, - насупившись, сказал он.
- Ya-a, - протянула она с лёгкой иронией. – I know that.
  Они долго молчали.
  Оба думали о чём-то своём. Но в общем, они думали об одном и том же. Только каждый по-своему.
  Одно другому не мешает.
- C’mon, - произнесла она. – I’ve got goose pimples. 
  За окнами моросило.
  На тёмное шоссе, на грязные обочины, на траву и на зелёные лесистые холмы с жёлтыми пятнами осенней листвы вдали. Всё небо было затянуто серо-чёрными тучами.
  Над лесистыми холмами.
- Why? – буркнул он.
- Looking at you, - ответила она. – Are you silly? – поинтересовалась она.
- M-m… - протянул он. – Э-э... well… e-r... I don’t know, - сказал он. – Аnd you?
  Не удержавшись, она прыснула.
  Она сидела, не меняя позы. Прислонившись спиной к дверце, подложив под себя ногу и уставившись на него серыми глазами.
- Am I as dumb as you are? – спросила она. – Do you mean that?
 Девушка в тёмно-зелёной курточке сидела на синем плюшевом сиденье спиной к дверце и глазела на него, вытянув губы трубочкой.
  У него покраснели кончики ушей.
- Well… - пробормотал он. – I guess so…
  Сергей и сам не знал, что имел в виду.
  Он был в таком состоянии, когда говоришь что попало. Лишь бы сказать... Чтобы не выглядеть ещё большим идиотом.
  Чем на самом деле.
- Yea, - протянула она. – Me too, - неясно добавила она.
- Let’s go?
- Uh-huh, - пошевелилась она.
  Она не хотела поворачиваться на сиденье, чтобы смотреть на скучную мокрую дорогу. И мокрые леса по сторонам. Он был интереснее.
  Сергей нажал на педаль газа.
- Are you really so religious? – поинтересовалась она.
  Мощная машина легко выехала с ухабистой обочины на мокрое шоссе. До города осталось около часа.
  Не считая пары маленьких городков.
- Well… - сказал он, пожав плечами. – I am.
  Он уже отошёл.
  Вообще, он был очень отходчив. Всю свою жизнь... К тому же она просто пошутила... хотя и глупо.
  Как дура.
«Who is he?” – подумала она, не отводя от него серых глаз. – “Really?..”
  Она видела, как он иногда ни с того ни с сего крестится. Только не по-католически, а как-то по-особому.
- So, that’s why you look like a pharisee, - заметила она.
- Who? Me? – удивился он.
  Проговорив это, он чуть не прыснул.
  Он вспомнил о Яковлеве в «Лёгкой жизни». Но удержался... как ей объяснишь, чтоб было понятно?
  Он был не настолько силён в английском. 
- Yeah, - протянула она.
- Do you think all Christians are pharisees? – спросил он.
- Don’t tell me you don’t, - сказала она, пошевельнувшись на сиденье.
- Why?
- ‘Cause that’s exactly what all the pharisees do, - она пожала плечами.
- Aren’t they right then?
  Oна запнулась, смотря на него.
  Он не походил на лицемера. Но тогда зачем он носил такую бороду? И как объяснить всё остальльное?
- Well… yea, - неуверенно протянула она.
- You see, there are two kinds of religion, - пояснил он. – One is traditional, and the other Nazi-Communist.
  Oна раскрыла глаза, заморгав ресницами.
  Неужели она действительно напала на ненормального? Свихнувшегося на почве религии? Да ещё и политики?
- You can really love God only when you know Him, and He’ll let you know Him only when you really love Him. – добавил он. 
  Она наморщила лоб, раздумывая над его словами. Это было непонятно... вроде заколдованного круга.
- Ain’t there a contradiction of some kind? – наконец спросила она.
- Well… logic is contradictional, - пояснил он. – You got any idea of Hegel’s dialectics?
- Hegel… - неуверенно повторила она. – I’ve got a feeling I’ve heard of the name somewhere. Who is he?
- A German philosopher, - сказал он. – But I didn’t mean you should know of him. That’s of no importance. Anything you know is from God anyway.
  Oна кивнула.
  Сейчас у девушки был вид третьеклассницы за партой. Которой учитель объясняет то, что ей пока не по силам.
  Вроде алгебры.
- But what is it?
- What?
- Those you mentioned… dialectics, - чуть запнувшись, произнесла она.
- It’s just an inherent feature of logic to be self-contradicting, - заметил он.
- Like what? – покорно спросила она.
  Она смотрела на него, как послушная третьеклассница на убелённого сединами учителя математики.
- M-m… like Crucifixion, - сказал он. – It’s the greatest thing that happened since the beginning of time. But m-m… by the same token, it’s the most evil thing that one could ever imagine. Or take the word “before”, that means simultaneously “ahead” and “after”. Because logic itself has to have two opposing sides, like a coin that cannot be real unless it has two oppositе sides.
  Девушка сидела на сиденье, подложив под себя ногу и чуть приоткрыв рот. Oнa никогда такого не слышала.
  Ни от кого.
- Yea-a, - протянула она. – But what about… e-r… say… e-r… what about wet? You can’t be wet and dry at the same time.
  Oна широкo раскрыла серые глаза с длинными тёмными ресницами, в ожидании ответа от этого чудака.
  Он был явно не сумасшедшим.
- Хм... – произнёс он. – When you are wet, you know it only because you know what means to be dry, and therefore you naturally imagine yourself dry at the same time you are wet. Don’t you? – добавил он, для большей ясности.
- Хм... I guess so, - задумчиво ответила она,
  Она не была уверена в вескости последнего довода.
  Но ничего не могла возразить. Салли была не глупой... и перебрала в уме несколько вариантов. Но его объяснения были неприступны.
  Как твердыня.   
- Well… suppose you arе right, - произнесла она, помолчав. – But doesn’t that sound wacky? Do you think God may contradict Himself?
  Салли была не особенно верующей.
  Но она с детства бывала в местной католической церкви у себя в Тарритауне и наслушалась проповедей.
  Особенно лет до шестнадцати.
- That sounds simpler if we stop using the term “contradiction”, - пояснил он. - Of course God will not contradict Himslef. Just because He doesn’t want to. He is alone, and contradicting Himself would mean retreating before the Nothing. Which cannot exist by definition. Just like the Infinite Being cannot be absent from the picture.
- From what picture? – попыталась она уловить смысл.
  Мимо пробегало мокрое тёмное шоссе.
  Поодаль за ним мимо проплывал мокрый смешанный лес. Местами еловый, а местами жёлто-красный.
- Any, - пояснил он. – Anything one could imagine. Since ultimately, there’s nothing except God. Which meаns by itself that there is no nothing.
  Since God is Infinite.
- Why? – спросила она, просто так.
  Как ученица третьего класса, стоящая с указкой перед чёрной доской. В некоторой растерянности перед строгой седой учительницей. Думая, что ещё сказать...
  Чтобы не получить двойку. 
- There is no place for anything else, - пожал он плечами. – Can you understand what means to bе infinite?
- And you? – поинтересовалась она.
- Me too, - сказал он.
- H-m… - насмешливо хмыкнула она.
  Он делал ошибки, и иногда довольно глупые.
  Вообще, это относилось далеко не только к его английскому. А в первую очередь ко многому другому в его жизни. Но она об этом не знала. А по-английски он говорил хорошо... но не очень. Не говоря уже об акценте... Она посмотрела на него сбоку. Он чуть сбавил скорость, заметив, что потянулся за машиной впереди.
  Их обогнала густо-красная машина.
“Nutty professor…” – с неясным чувством подумала она.
  Дорога была мокрая, и скорость на ней была ограничена до пятидесяти миль. Сергей немного позавидовал. Этому ничего не стоило выложить долларов сто за превышение скорости. К тому же за ним не охотилась полиция.
  Как за ними.
- Because it’s not really a contradiction we’re talking about, but the Creating contrast, - объяснил он. – Whereby He is creating the whole Creation… in the Image and the Likeness of Himself, – прибавил он. - You can’t imagine white if you never saw black, and so on, - добавил он, предупреждая следующий вопрос. – So the Logic has to be two-sided. And that means really two-sided.
- Are you a preacher? – поинтересовалась онa, пошевелившись на мягком серо-синем плюшевом сиденье. – Aren’t you a pharisee like Billy Graham?
  Сергей задумался.
  В этом он был согласен с ней. Билли Грэм сам не замечал, что притворяется. Что собственно и называется фарисейством в Писании. Таким же был и его собственный брат Андрей, которому он завидовал. Потому что он жил в Москве, с их мамой.
  Да-а...
  Но что касается Харольда Кэмпинга или Пата Робертсона, это другое дело. Он их уважал, как настоящих христиан.
  Особенно Кэмпинга.
- No, - сказал он.
- Why? – спросила она.
  Она сидела, подложив под себя ногу и взявшись руками за свой высокий чёрный ботинок. Он только теперь заметил, что ботинок был армейского типа. Такой, какие продают в дорогих для его семьи каталогах NRA.   
- M-m… because I am a Nazi-Communist, - сказал он. – Not like the other members of my church. Actually, any traditional church. Well, most of them, - поправился он. – I really don’t know.
- Do you mean there’s some like you in your church? – спросила она.               
- Sure, - сказал он. – Why not? – I am sure there are quite a few Nazi-Christians in our church. Since it’s the same church that fought with Hitler against USSR. But probably no Nazi-Communists. Well, there could be one or two… but I doubt it.
- Why? – поинтересовалась она, отпустив свой чёрный ботинок.
  Она переменила позу.
  Они ехали так уже часа два, и у Салли начала затекать спина. Дверца была не такая мягкая, как сиденье.
  И не такая удобная.
- Well… because there are still too many people who can’t figure out why they’ve got two hands. Instead of one, - добавил он.
- What do you mean? – спросила она.
  Она уселась на сиденье прямо,  лицом к дороге. Он обернулся, взглянув в серые глаза девушки в тёмно-зелёной бандане.
  Она повернулась к нему.
- I mean, you are an image and likeness of God, aren’t you? – спросил он.
- A-a, - произнесла она.
  До неё начало что-то доходить.
  Но самое интересное, что в этом не было ничего сложного. То, что он говорил, лежало на поверхности. Но никто этого не видел.
  Почему-то.
- Look, - сказала она, показывая рукой.
  Они подъезжали к городу.
  Он начался неожиданно. Сначала они увидели несколько роскошных гостиниц на склонах крутых холмов.
- Yea, - сказал он, с некоторой грустью. – We’ve got it.
  Пора было обедать.
  Он надеялся пообедать с ней вместе. Потому что потом она расстанется с ним навсегда. В мире вообще, и в частности в Кёр д'Алене было много привлекательных девушек. Но только тут у него появились некоторые шансы.
  Пусть даже и небольшие. 

                *********

- Let’s try this one? – предложила она.
  Проехав по крутой узкой улочке, они выехали на длинную площадь. В самом начале площади был заезд на стоянку дорогого ресторана. По своему опыту, он давно научился различать шикарные рестораны.
  Хотя сам в них не бывал.
- М-м... ОК, - сказал он.
  Он подумал о деньгах, и ему стало немного совестно.
  Последнее время она всё время платила за него. Не считая бензина... А вдруг на этот раз придётся платить ему?
  Он смутился, замедлив ход.
- It’s probably too expensive, - проговорил он, чуть покраснев.
- Not for me, - снисходительно сказала она.
- ОК, - сказал он.
  Заезжая на стоянку, он так и не понял, кто будет платить.
  Но в конце концов, он был ей должен, за все предыдущие траты. Если не считать их платой за проезд. Что не приходило ему в голову.
  Ни разу.
- I’ll pay you, when you leave, - смутно пообещал он.
- Pay me for what? – спросила она.
  В серых глазах Салли был непритворный интерес.
  В её голосе было что-то такое, отчего он снова покраснел. Он понимал, что она нарочно вгоняет его в краску. Но ничего не мог с собой поделать.
  Никогда.
- Э-э... – протянул он. – For the whole trip.
- Why? – поинтересовалась она. – It’s your van.
- Yea… but you’ll have lost some money, - пробормотал он, совсем смутившись. – In the end. 
- Well… аre you sure you know that? - туманно протянула она.
- Sure of what? – спросил он, немного растерявшись.
  Что она имела в виду?..
  То есть, о чём она говорила? О том, что не потратила много денег? Или потратила их не зря? И ещё... Что-то непонятное про конец их путешествия. Хотя нет...
  Это сказал он.
- Оf what I lost, - маловразумительно пояснила она.
  Он остановил машину, притулив её носом к стене с ползучими растениями. Среди крупных листьев белели цветы.
  Но мало.
- Here, - сказал он.
  Он так и не понял, о чём они говорят.
  За окном голубело небо. Салли и не думала выходить из машины. Она сидела, не спуская с него глаз. Она хотела посмотреть, что он ответит... если сможет.
  Что-нибудь.
- I think you spent too much money on the trip, - покорно остался он сидеть, пояснив свою мысль.   
- I don’t think so, - сказала она.
- Why?
- I’ll show you, - неопределённо пообещала она.
  В серых глазах девушки было что-то такое, отчего он смутился. А смутившись, медленно покраснел.
  Начиная с кончиков ушей.

  Сергей знал свою слабость.
  Когда девушка ему нравилась, он стеснялся. Да-а... и при этом он мог легко втюриться в любую симпатичную девушку. Но не во всех одинаково. И потом, в его жизни был перерыв, когда он думал только о своей жене.
  В этом смысле.
- That’s a good paint job, - сказала Салли, похлопав по гладкому тёмно-серому боку машины. – But we’ll need to buy new cars anyway, - добавила она. – And register them here. A van is a van, and they’ll be looking for it.
  Они пошли к ресторану.
  На стоянке было всего девять-десять машин. Но большинство из них скорее всего принадлежало персоналу. Тут было полно места, и вряд ли им запрещали ставить свои машины.
  Салли открыла дверь.
- They’ll be rather looking for us, - сказал он, заходя за ней. – Especially for you.
- Why that? – спросила она, с лёгкой обидой.
  Она нарочно выбрала самый лучший ресторан в этом довольно большом курортном городке. Тысяч на пятьдесят.
  Или меньше.
- H-m… you know why, - пояснил он. – You did it right by your house, and they’re bound to find out who left the premises.
  Она растерянно приоткрыла рот.
  Он посмотрел на неё, пожалев молодую девушку в тёмно-зелёной бандане. Она была в действительно трудном положении. В отличие от него. В его случае у них почти не было шансов узнать о том, кто это сделал. Правда, он теперь сожалел, что согласился перекрасить свою машину. Было бы умнее оставить её в прежнем виде.
  Да разве всё предусмотришь...
  Oн забыл о пистолете.

  Они сели за столик, и к ним подошёл официант. Ресторан был довольно большой, но днём почти пустой.
  Он подал им меню и отошёл.
- Do you think I could get a new ID? – спросила Салли, с надеждой в голосе.
  Она положила меню на стол.
  На столе с накрахмаленной белой скатертью стояли сухие приправы в белых пузатых солонках и полужидкие приправы в белых соусниках. На белой посуде были цветные картинки в виде героев старых мультфильмов из серии «Loony tunes». Зайца, охотника, чёрного утёнка, коротенького рыжебородого дядьки, поросёнка в канотье, кота Сильвио и прочих. Кроме соли, были разные виды перца и ещё что-то.
- That’s even worse, - сказал он. – For the most part. It’s not Brazil here. Not that they’re better here. Just more bloodthirsty.
  Oна немного побледнела.
  В солидном ресторане с блестящими латунными ручками на дверях было мало народа. Было занято всего два столика из двадцати.
  Не считая их самих.
«Вот въедливый», - подумала она без слов.
- Waiter, - позвала она. – Give me two of that, that and that.
  Пока они договаривались, в каком виде это подавать, Сергей посмотрел на матовое внизу окно с открытыми занавесями из тёмно-красного плюша. На стекле туманного окна было написано перевёрнутыми буквами «Chez le Porky Pig». Сами буквы были прозрачные. Кроме двух блюд, она заказала два больших пива.
  Будвайзер.

- Sally, - чуть смущённо проговорил он. – Do you mind if I go down to Boise?
  Ему лично Кёр д'Ален показался очень недурным городком.
  Он хотел бы тут остаться, но у него было два соображения. И одно было сильнее другого, к его посрамлению. Но сейчас он не задумывался.
  Об этом.
- I was just thinking about that, - невозмутимо заметила она.
- Э-э... you want to go too? – спросил он.
  Он отвернулся, посмотрев в окно на голубое осеннее небо и не подавая виду, что он по этому поводу чувствует.
- Yeah, - неопределённо протянула она. 
  Она потеребила свою белоснежную накрахмаленную салфетку, как будто раздумывая над его словами.
- Why not? – добавила она.
- Don’t you like it here? – спросил он.
- Not that much.
  Она не кривила душой.
  Всю жизнь она немного завидовала тем, кто жил в Нью-Йорке. В огромном городе, куда она приезжала только на праздники. Особенно перед Рождеством. Поглазеть на празднично освещённые рождественские диковинки в залитых светом витринах и на улицах, и походить в разные магазины. Хотя знала, что в маленьком городке тоже есть свои преимущества.
  И немалые.
- Serge, - спросила она, отодвинув бокал с недопитым пивом.
- Would you like anything? – подошёл официант.
- Sure, - сказала она, с чуть недовольной миной подняв голову на него. - Тwo cappuchinos and two strawberry ice-creams.
- I’d like raspberry, - вставил Сергей, смотря на официанта в сияющей чистотой белой форме.
  Неожиданно для самого себя.
  Одно время он ходил обедать в рестораны. Но это было так давно... ему было семнадцать лет, он жил один в своей московской квартире и тратить сто тридцать рублей в месяц было особенно не на что. Но он вёл себя скромно, даже слегка застенчиво. А рестораны в Москве были тогда дешёвые.
  Особенно днём.
- Very well, sir, - сказал официант.
  Официант убрал тарелки и всё остальное, оставив на столе только их бокалы с пивом и белые солонки с соусниками. Со смешными картинками.
  Сергей посмотрел ему вслед.
- So, are you going to stay in Boise? – спросила она.
- Yea… I think so.
  Пока они ехали в Кёр д'Ален, он уже всё обдумал, и решил двигаться дальше на юг. В направлении Бойза. Так ему казалось. Но на самом деле то, что он думал, было всего лишь оправданием его чувств. Более или менее логическим.
  Как у всех и всегда.
- And what about your church? – поинтересовалась она. – Do they have a church in the town?
- Yea, - сказал он.
  Он узнавал.
  В каталоге РПЦЗ из церковной лавки, в Бойзе значился один приход со служением на английском языке.
  В основном.
- Are there some Russians then, in that God-forsaken city? – спросила девушка в защитной курточке.
  Он посмотрел на припухлые лиловые губы Салли и почувствовал такое непреодолимое влечение к привлекательной девушке... Но он конечно преодолел. Как уже не впервые в своей жизни... и иногда напрасно. Скорее, часто...
  Слишком.
- Not really, - сказал он. – I don’t think so. The priest is English-speaking.
  Oна отхлебнула пива из высокой фирменной стеклянной кружки со смешным зайцем в красном жилете.
- Would you like me to join your church? – вдруг спросила она, повернувшись к нему.
  Она посмотрела прямо ему в глаза.
  Сергей невольно отвернулся от серых глаз девушки. Он не понял, почему... Он к ней давно уже привык.
  В них была странная настойчивость.
- Э-э... – произнёс он, немного оторопев. – I think so… yes, - неуверенно подтвердил он. - Sure, - прибавил он, для большей убедительности.
  Для самого себя.
  Такого поворота дел он никак не ожидал. Он надеялся остаться с ней в одном городе, и обменяться телефонами. Вот и всё...
  Почти.
– But why you’re asking? Don’t you want to be a Catholic anymore?
- I think, I’ll stay there too, - сказала она, не ответив. – It must be better than in that spooky village in here.
  Oн чуть поднял брови.
  Кёр д'Ален было довольно симпатичным городишкой с зимним лыжным курортом. Сюда ездил весь Сиэттл.
  И прочие.
«И привередливый...» - подумала она без слов, уставившись на Сергея округлёнными серыми глазами.
  Она больше любила клубничное мороженое. И вообще... это было на него не похоже. Он всем во всём уступал.
  В пустяках.
- «Sure… he just used me, - подумала она. - Now he is going to tuck in his ice-cream and leave me here… alone.»
  Официант принёс два кофе и два мороженых на серебряном подносе. Салли с удовольствием смотрела, как он расставляет всё это на белоснежной скатерти. Она всегда любила смотреть, как другие её обслуживают.
  Для разнообразия.
- Why? – спросил он.
  Он не имел в виду ничего такого. Но видимо спросил это не тaк. Так, что она поняла это по-своему.
- Are you going to leave me, Serge?- спросила она, немного обиженным голосом.
  Как будто он уже выпил своё кофе, съел малиновое мороженое, спокойно отодвинул стул и встал, прощаясь.
  Навсегда.
- What do you mean? – спросил он, осматриваясь.
  Ресторан был почти пуст.
  Он не совсем понял, о чём она говорит. То есть, он понял, что она имеет в виду. В общем и целом... Насчёт расставания и тому подобного.
  Но не совсем.
  Например...
  Например, почему она это сказала? То есть, почему она сказала именно это? Не хотела же она, чтобы он ехал с ней до самой Мексики? Да и деньги когда-нибудь кончатся. Особенно если она будет так быстро их тратить. 
- I mean, do you want us to part right here? – беспечно спросила она.
  На этот раз пришла его очередь.
  Он остановился, не донеся ложку до рта. Конечно, он знал, что когда-нибудь всё это окончится. И очень скоро.
  Он чуть побледнел.   
- Well, - неуверенно сказал он. – If you want to… but I thought you wanted to go down to Boise, - чуть растерянно добавил он.
  Может, нет?..
  Oна посмотрела на его руку с ложечкой малинового мороженого, переведя взгляд на его лицо с синими как море глазами.
  Всё было ясно.
- No, - сказала Салли. - How about using this van once more? – спросила она. Она щёлкнула зажигалкой, прикуривая. – Will you take me?
  В длинной пачке Мальборо со светло-коричневой надписью почти ничего не осталось. Она курила пол-пачки в день.
  Примерно.
- It’s OK with me, - пожал он плечами, пытаясь казаться бесстрастным.
  Он был на седьмом небе от счастья.
  Как будто ему подарили управляемый вездеход на день рождения. Давным-давно... в двенадцать лет.
- So, we’re going down to Boise? – спросила она, для верности.
  Чтобы он подтвердил.
  Она знала, что поняла его. И не только поняла, но и почувствовала. Но хотелось, чтобы он повторил.
- Yea, - улыбнулся он, слизывая с ложечки мороженое.
  Оно было из настоящей малины.
  Не то, что у них в Нью-Йорке. Правда, он там не ходил по ресторанам. Был всего один раз за двадцать лет, на платном банкете вместе с Нелли.
  И то за городом.
– I didn’t think you’d care for another ride with me, - призналась она. - This city doesn’t look great to me, you know, - прибавила она, с напускной откровенностью. – In terms of renting prices. After all, it’s a resort town. They probably need waiters and cab drivers here, but they’ll make you pay for it all right. All the way.
  Он улыбнулся, глотая своё мороженое.
  Девушка в тёмно-зелёной бандане явно притворялась. Всем известно, что выгодней работать в дорогом городе, чем в дешёвом.
- Ya, - согласился он. – Do you really mean to join our church over there? – спросил он.
- Why not? – сказала она. – Would you like it?
- Yea… - он задумался.
  Он вспомнил свой несостоявшийся роман с той девушкой из церкви. В последний раз он видел её несколько месяцев назад.
  Её звали Ира.
- So, we’ll see each other then?
- Yea, - чуть отвлечённо проговорил он.
  В ту девушку он был по-настоящему влюблён.
  Так, как случалось не больше трёх раз за всю жизнь до того. В отличие от тех раз, он влюблялся в неё с постепенно возрастающей силой. Через два года понял, что влюблён, а ещё через два года дошёл до того, что договорился с ней о свидании. При этом он даже не думал о плотской стороне этого вопроса.
  Её не было.
  Но она думала иначе.

  А белокурая Салли ему просто нравилась.
  Он был в неё слегка влюблён. Тоже по-настоящему, но слегка. Не так, как в ту девушку. Они обе были моложе него лет на двадцать. Но у этой была бесподобная фигура. Что ему тоже нравилось.
  Но по-другому.
  Он задумался.
  Значит, они будут видеть друг друга в церкви... Если её не схватят полицейские. Да-а... история повторяется. Не в смысле полицейских, а вообще. Но вообще, чего-то тут не хватало.
  По его вине.
- Sally, - в раздумье сказал он, доедая своё мороженое. – The church is good. But it’s not the thing you need most. You have to be a Nazi-Communist first. I mean, if you really want to please God.
- What do you mean? – спросила она.
  В отличие от рагу и пива, она доела до конца своё мороженое. Она подозвала пальцем официанта в белом.
- Gimme the check.
- My pleasure, miss.
  Он удалился.
  В зале сидела всего ещё одна пожилая пара. Два официанта стояли у дверей кухни, о чём-то тихо болтая. Моложавый пожилой мужчина с причёской ежиком подозвал официанта и что-то ему сказал.Тот кивнул и отошёл. Чуть слышно заиграла таинственная плавная музыка.
  Сразу отовсюду.
- I mean, the Liberals are right, - сказал Сергей. - The USSR and Hitler’s Germany were like а pair o’twins. They were almost same. Like a brother and a sister. Their ruling parties had almost same names, and in both they called each other comrades. The regimes were so much alike even kids could see it. But the grownups couldn’t.
  Most of them.
- Why? – спросила Салли, ширoко раскрыв серые глаза.
- Simply because of their attitude towards the Christian church, - ответил он. – That was their stumbling block. Because they were too Christian-minded. Both of them, - прибавил он. – Both nations… but especially Germans. And that’s what so displeased God He made them fight each other. For the benefit of the scum of the earth.
  The Anglos.
- Why? – спросила она, ещё шире раскрыв серые глаза.
  Сергей посмотрел в глаза девушки.
  На секунду он позабыл, о чём рассказывал. Вообще, у него с детства был талант рассказчика. Который был проверен на его товарищаx, начиная с третьего класса.
  Много раз.
- Because God doesn’t like hypocrisy in His church, – посмотрел он на Салли, пустившую белый клуб дыма. – In His all-inclusive logic, better nothing than something.
- Yea… I can see that, - сказала она. - But why you said “Anglos”? – спросила она. – Is it some kind of slighting the English?
- No, - сказал он. – It’s the Afrikaner term for the English. But considering their mutual affection for each other, it sounds cheap enough. As to me, I just meant all the white nations that speak English.
- You mean cheapening? - поправила она.
- Yes, - послушно согласился он. – I mean that.
- Me too? – с усмешкой полюбопытствовала она. – I speak English.
  Она посмотрела на него, чуть приоткрыв рот.
  С детства она была насквозь пропитана убеждением, что американцы – лучшие в мире. Англичане были немного похуже. Но вообще-то, её это мало интересовало.
  В отличие от него.
- You are not a nation, – возразил он. – Any nation has its best and its worst. Even the worst ones.
- Well, tell me… - спросила девушка манящим, как у волшебницы Цирцеи голосом. – What do you think of me?
  Он чуть покраснел.
  Он не учёл, что по большому счёту Салли было плевать на англичан. И даже на американцев. Ей было интересно другое.
  Что он скажет про неё.
- You… - бессмысленно пробормотал он. – Э-э... I think… e-r… I think you are a good friend, - нашёлся он.
- Like your other friends? – спросила она.
- What other friends? – спросил он, слегка удивлённый странным вопросом.
  У него было никаких друзей.
  Все его друзья остались в России. Вот уже двадцать лет. А тут были шапочные знакомые. Сначала была пара русских парней, по работе. Но это было давно... С той работы его уволили на следующий год после приезда в Америку. Потом oни встретили русских в парке. Постепенно... три пары. Но встречались случайно. В основном... Позже появились и знакомые по церкви. Но за двадцать лет домой его приглашали всего несколько раз. И то просто так, по случаю.
  Не так, как в России.   
- Don’t you have some friends? – спросила она. – A cab driver or something.
- No, - сказал он.
- But you said you go to church, - подняла она тонкие брови.               
- No, - сказал он. – There is a man in the church that could be a friend, - добавил он. – But he is too old now, and his wife and children mistreat him. Because of Parkinson’s he’s become a guest in his own house.
  Салли осталась недовольна его ответом.
  Она так и не смогла вытянуть из него то, что он думает о ней. Не полное признание... a хотя бы немного. Для начала...
  Пару слов.   
- Ain’t you a pharisee then? – спросила она.
  С двойным смыслом.
  Салли начала надоедать это религиозная жвачка. Но она видела. что он хочет высказаться, и дала ему шанс.
- No, - сказал он. – A Nazi-Communist cannot be a pharisee. I’m in the church only because it’s got the genuine Christian teaching, with some things on the side. That is, in the center, - смутился он, сообразив. – God delegates some of His Divine power to a church that knows Him better. Even if it’s become a church of pharisees.
  Сергей осёкся.
  Он в первый раз подумал о своей церкви как о фарисейской, полностью потерявшей своё звание Невесты. Десять лет назад он это знал, и не хотел вступать.
  Но потом позабыл.
  А почему?
  Судьба...
- Like what? – спросила она, выпустив в сторону белое облачко дыма. 
  Он почувствовал запах ароматного табака.
  Над матовой полосой стекла внизу было прозрачное окно. Вверху голубело ясное небо. Стояла прекрасная осенняя погода. Но они не торопились выходить. Им было интересно беседовать друг с другом. В основном не из-за интересной темы, а по другой причине.
  Особенно ей.
- Тhe Holy Communion, - сказал он. – The holy water… then some holy icons. 
- Ha, - произнесла она, усмехнувшись. – I see… you want to get the best of both worlds.
- Why? – немного обиделся он.
- You are a Nazi-Communist, but cling to the church that don’t share your faith, - сказала она. – Let’s go?
  Она раздавила окурок в пепельнице, поднимаясь из-за стола. В зале тихо слышалась плавная музыка. Всё та же...
  Но разная.

                *********

  Городок остался позади.
  Они снова ехали по шоссе на юг. Сергей вёл машину, чувствуя себя не в своей тарелке. Как будто что-то не докончил.
  Он вспомнил.
«Да-а... – подумал он. – Почему это мне не пришло в голову... то, о чём я раньше знал. А она сразу ухватила.»
  Он покосился на Салли.
  Что ж... со стороны виднее. Бывает... Но главное, она его не обвинила. А просто констатировала факт. Сказала о том, что он фарисействует.
  Сам не зная того.
«И больше ни слова...»
- I’ll go back, - сказала она, вылезая со своего места. – It’s time to have a nap.
- OK, - сказал он, оглянувшись.
  Что же делать?
  Он чувствовал, что не может просто взять и уйти. Потому что привязал себя к этой старой традиционной церкви не только верой, но и вступлением в неё. Сначала надо было взять у священника законное освобождение от обетов.
  Как минимум.
  Потому что другого выхода не было. Выход был там, где вход. Как и всегда... если это настоящий выход.
  Он ехал и думал.
  Наверно, в первый раз за всю эту поездку он думал больше не о Салли, а совсем о другом. Но благодаря ей. Благодаря её намёку... прозрачному, как вода в горном ручье.
  Знойным летним днём.
  Вообще, ему было чужды серьёзность фарисея или пьяное веселье саддукея, как у всего старого прогнившего христианства. Независимо от их личного отношения к Богу. Потому что спастись может не только фарисей, но и просто безбожник.
  Поскольку спасаются сердцем, а не умом.
  Просто он знал, что православие владеет исконным учением Христа. Не как церковь, а как религия. Правда, это была религия Ночи, которая не знает о Зримом Распятии в 1942-48 годах. Это не было другое Распятие. А просто отпечаток того, Видимого Распятия в 34 году н.э. Он знал об этом, но пока не догадывался связать эти два простых факта. Из которых вытекало, что он лишний в своей старой, отжившей своё церкви.
  Ничто не вечно под луной.
- What are you thinking of? – прервала она его раздумье.
  Она лежала, о чём-то мечтая.
  Машина приятно укачивала. Казалось, что они будут ехать так вечно. В оконную щель задувал ветерок с терпким запахом осенних листьев.
  В лесах.
- Who? Me? – снова вылетело у него.
- Don’t be scared, - невозмутимо проговорила она. – Тhere’s no p’lice here… yet.
  В её голосе проскользнуло ехидство.
  Она поворочалась, повернувшись с живота набок, чтобы посмотреть на него. Она видела только его руки, и немного голову сбоку за синим креслом.
- Tell me... what you were thinking of?
- I… e-r... m-m… I was thinking... e-r… you told me that I am a pharisee, - сказал он, не оборачиваясь.
  Он прекрасно видел её в зеркале заднего обзора.
  Как она с удовольствием валяется на диване с наброшенным на него светло-коричневым спальным мешком.
  Его пронзило чувство скорой разлуки.
- I did not, - сказала она.
- You did.
- Drop it, - сказала она.
  Ей порядком надоели эти разговоры.
  Правда, она никогда не слышала о такой странной религии. Нацистской и коммунистической одновременно... Но зато много слышала о христианско-нацистских и христианско-расистских церквях. Так что это было ей не совсем в новинку.
  Как американке.
- But I am not a pharisee, - сказал он, желая оправдаться. – I am just a dope.
- Then you’ve got even more reasons to drop it, - сказала она, лениво перевернувшись снова на живот.
  Она любила лежать на животе, болтая ногами. На ногах были тёмно-зелёные махровые носки. По-видимому, это была её любимая поза.
  В лежачем положении.

  Они замолчали.
  Молчание было долгим. Чуть слышно гудел мотор. Салли показалось, что Сердж немного обиделся.
- What do you think of the end-times? – спросила она, чтобы он не обижался. – I mean, the end of the world? Is it going to be soon?
  Он не обижался.
  Даже совсем наоборот. Но просто иногда он не знал, о чём с ней говорить. И что вообще с ней делать.
- We’re now in the end-times, - сообщил он, приободрившись. – And it’s a long process.               
- How long? – спросила она, повернувшись на бок.
  Она свесилась, доставая из своей сумочки зажигалку.
  Сигареты валялись на «тумбочке» у дивана. В ресторане она успела заказать себе новую пачку «Мальборо».
- Till twenty one hundred, - сказал он.
- Good, - отозвалась она, беря с «тумбочки» белую пачки с красной надписью «Мальборо». – We’ve got plenty of time.
  Как будто речь шла о сегодняшнем вечере.
  Она сказала это с таким таинственным выражением, что он немного покраснел. У неё в голосе были тысячи оттенков. И он прекрасно понимал их.
  Но не умом.
               
                *********

  Они подъехали к Бойзу только к вечеру.
  Завтра надо было начинать дела. Искать работу и снимать дом, лучше за городом. Последней темы он не поднимал. Он чувствовал, что лучше этого не делать.
  Не зная, почему.   
  Не встретив гостиницы у себя на пути, они выехали за город и заехали в первый попавшийся кэмпинг. До города было миль двадцать. Кэмпинг был в заповеднике, и не жаловался на отсутствие туристов. Тем более, что гостиниц по дороге за городом не оказалось.
  По той же причине.
  Вокруг были гористые леса.
  Свернув с шоссе, Сергей остановил машину на ухабистой почве с редкой травой. Салли выглянула в окошко, чуть отодвинув занавеску. Машина стояла посреди редкого леса.
- Wait here, - сказала она.
  Она села на диване, нагнувшись и натягивая высокие чёрные ботинки. Сергей включил бритву в гнездо от зажигалки.

  Через пять минут она пришла.
  Открыв дверцу и залезая в машину, она показала на круглый, похожий на вигвам домик из связанных в пучок тонких брёвен. Между брёвнами были фанерные стенки с окошками. С виду домик был довольно уютный.
  Вечерело.
- Drive over there, - сказала она. – That’s our house for the night.
  Салли снова надела на тёмно-зелёный пуловер свою курточку.
  Защитная курточка была ей по пояс. Всё было ясно… Она любила носить одинаковые вещи разного цвета. Манера простая, но бьёт в цель.
  Если есть, чем бить.
- You really want to stay there? – спросил он.
- I guess it might be more comfortable, - ответила она. – Especially tonight.
- Why?
- Don’t ask me, - сказала она. – Just go ahead and take our sleeping bag.
“Our…” – подумал он с щемящим чувством. - «В последний раз...»
  Он пошёл к машине, за спальным мешком.
  Начинались тёмные сумерки, когда машины на дорогах зажигают фары. Подняв с дивана бежевый спальный мешок, он запер кнопкой двери и вылез из машины.
  Бунгало было в шести шагах.
- Come over here, Serge, - позвала Салли. – This door needs some fixing.
  Он отошёл от машины.
  В принципе, они могли спать и в машине, но это стоило слишком дёшево, а Салли решила задобрить этого парня в конторе.
  На всякий случай.
- Оh, - сказал он, заглянув в домик. - There’s no beds here.
- Let me see it, - она заглянула внутрь, чуть оттолкнув его своей головой.
  И вообще.
  От её близости у него слегка захватило дух. Он отодвинулся от входа в бревенчатый вигвам, чтоб не мешаться.
- H-m… no matrasses, - глуховато произнесла она, сунув голову внутрь.
  Смеркалось.
  Сергей огляделся вокруг. Пара пожилых туристов поодаль расставляла палатку. Лет по пятьдесят... чуть больше, чем ему. Больше никого... В редком лесу виднелось ещё несколько цветных палаток. Впридачу к нескольким круглым домикам, как у них. Все они были разбросаны довольно далеко друг от друга, и некоторые прятались за деревьями. В вышине шелестели ветвями высокие дубы с осенней жёлтой листвой.
  Не считая пары сосен.
- Did you want to get some sidekicks from that old leaky dump? – с ехидством спросила она, наконец кончив обозрение внутренности вигвама.
- That’s you who rented it, - сказал он, удивляясь её нахальству.
  Он отступил на шаг, посмотрев на девушку в облегающих джинсах и защитной курточке, с тёмно-зелёной банданой на белокурой голове.
  В полутьме сумеречного леса.
- Let’s go back? – сказала она.
- Yea, - сказал он.
  Он был доволен.
  Он не любил оставлять без присмотра свою машину. По всем признакам, за ними совсем не следили.
  Но всё равно.
- It’s not worth it, trying to make a cozy place out of this squalid hole, - сказала она. – Besides, your coach is not so bad. 
  Oн чуть покраснел в полутьме лесных сумерек.
  Сергей вспомнил, как она заставила его лечь вместе с ней на этот диван. С ружьём посeредине между ними. И как он шатался. Он был порядком расшатан, за долгие годы.
  Прежними владельцами машины.
- Let’s have something?
- What? – не понял он.               
- Anything, - пояснила она. – But first I’ll have to go to town and buy something.
- Like what? – снова не понял он.
  Сегодня вечером он был особенно непонятливым. Неизвестно почему... Может, потому что эта была последняя ночь?
- Like anything edible, - пояснила она, застёгивая свою курточку.
  Она собиралась ехать в город.
  Сначала он немного испугался. Вдруг она больше не вернётся? Машина была довольно хорошая. Но потом вспомнил о её деньгах в тайнике под «тумбочкой».
  Да и вообще...
- Let’s go together? – спросил он.
- No, - сказала она. – Тhat guy in the office might get suspicious. Let me go alone.
- ОК, - согласился он. – But make it quick, OK?
- Don’t worry, - сказала она, похлопав его по плечу. – I’ll be back right away.
- OK, - сказал он, немного озабоченно.
  Но у него замерло сердце, от этого вольного обращения.
  Он посмотрел на белокурую Салли в тёмно-зелёной дождевой курточке со смешанными чувствами. Вообще, он не боялся подвоха с её стороны. Нo oни не знали здешних полицейских. Может, они приставучие, как в Нью-Йорке. Не в городе, а за городом.
  В штате.

  Когда она приехала, была уже ночь.
  Сергей сидел на пороге тёмного вигвама из брёвен и дрожал от холода. Она бросила его одного, без машины, без денег и всего остального. Включая одеяла... он был гол как сокол.
  В одном свитере.
«Хорошо, хоть свитер одел», - подумал он.
  Как ни странно, он не испытывал к ней враждебных чувств. Только тоскливую жалость к самому себе. Конечно, её могли остановить по дороге. Но он почему-то думал, что она просто сбежала от него, со всеми его вещами и деньгами. И главное, машиной... Дождалась момента, когда он совсем расслабится...
  И смылась.
  Машина с горящими фарами остановилась, почти уткнувшись носом в толстое, увитое плющом  дерево.
  В осенней темноте шумели листья.
«Кто это ещё тут...» - зло подумал он. - «Припёрся...»
  Он понял, что она вернулась, только когда Салли выпрыгнула из машины и чуть пошатываясь, пошла к нему. Он сидел в четырёх шагах от неё, но для неё и этого было многовато. Она споткнулась, упав прямо на него.
- Oh, - воскликнула она чуть заплетающимся языком. – Nincompoop… you hit me with your silly head.
  Только теперь, когда она вернулась, он разозлился.
  От неё попахивало алкоголем с неизвестными ему ароматами. Последний раз он пил коктейль в Москве. Лет двадцать пять назад. Да и то... там были совсем другие коктейли.
  Салли встала, опираясь рукой на его плечо.
«Приехала...» - издевательски подумал он. - «Нализалась...»
  Она действительно ударилась об его голову. Но он был сильно рассержен, и не покраснел, как тогда.
  В восьмом классе.
- How you’ve been here? – спросила она, чуть растягивая слова. Она потянула его за чёрный свитер в сторону машины с раскрытой дверцей. Фары били дальним светом в дерево и дальше в зелёные кусты. – Everything’s fine?
- No, - зло сказал он, отрывая от себя её руку.
  Он ждал её часа три, и совсем продрог.
  Не считая уныния оттого, что его так легко обманули и провели вокруг пальца. Как последнего лопуха.
- Why? – удивилась она, снова хватаясь за его свитер.
  То ли чтобы удержаться на ногах, то ли потащить его в машину. Ведь было уже часов двенадцать. И у него давно слипались бы глаза.
  Если бы не холод.
- Never mind, - зло сказал он, снова отрывая руки девушки от своего свитера.
  Салли покачнулась, глядя на него.
  Она стояла спиной к светящим в сторону дерева фарам, и он не видел в темноте редкого леса её глаз.
- Why? – чуть запинаясь, спросила она. – Don’t you want to sleep?
- OK, - сказал он, вставая. – Let’s go.
  Он открыл боковую дверцу, и втащил её в машину. Дверца захлопнулась, и они оказались в темноте.
- О, - пробормотала она. – It’s dark in here…
- OK, - сказал он, зажигая лампочку в синей стенке. – Go to sleep.
  Oн усадил её на покрытый спальным мешком диван, а сам пробрался к переднему сиденью и выключил фары. Мотор работал, и в машине было совсем тепло.
  Даже жарко.
- No, - сказала она. – I need to go to the bathroom and take a shower.
  В прохладном ночном воздухе она немного протрезвела.
  Он уже ходил в туалет, пока ждал её. В этом кэмпинге душ и туалет не закрывались на ночь. Так было написано на дверях.
- You think you need it? – с сомнением спросил он.
- Sure I need it, - сказала она слегка заплетающимся языком. – And you don’t?
- No, - отрезал он, открывая ей дверь.
  Он там был минут за десять до её приезда.
  Она схватилась за дверцу, чуть не вывалившись из машины. Снаружи снова стало темно, как до её приезда. Но в кое-как сколоченной конторе поодаль горел свет.
  Его глаза привыкли к полутьме.
- Do you need a towel? – холодно напомнил он.
- Sure, - сказала она, чуть заплетаясь. – I need a towel and my bathrobe. Get’em from down there, - она пнула ногой свой баул на полу. – Don’t beat around like this.    
  Он смолчал.
  Порывшись в её бауле, он вытащил большой махровый халат бордового цвета и большое купальное полотенце. Он не поднялся её провожать. До конторы с удобствами было всего метров двадцать, за двумя деревьями.
  Найдёт.

- Hi there, - сказала она, открывая боковую дверцу.
  Машину было хорошо видно.
  Подождав её и немного поостыв, он зажёг свет в салоне и открыл занавески. Чтобы она не заблудилась.
- Get in, - безразлично промолвил он.
  Он сидел на заднем сиденье слева, подальше от дверцы. Чтобы она снова на него не свалилась, когда влезет. Салли забралась в машину, в тёмно-красном махровом халате. Проблема была в том, что халат не был застёгнут.
  Совсем.
- You want to eat? – спросила она, чуть растягивая слова.
  После душа туман у неё в голове немного испарился. Он только сейчас заметил, что она всё же привезла пакет с едой. Он лежал на переднем сиденье справа. Но он давно уже ничего не хотел. А есть в последнюю очередь.
- No, - отрубил он.
  Ему пришла в голову страшная мысль.
  Собственно, страшная только для него самого. Потому что в ней не было ничего особенного, само по себе.
  В настоящее время.
- Have you been in a bar? – спросил он, чуть помедлив.
  Сергей хотел спросить не о том... но не смог.
  Салли села на диван с небрежно накинутым на него спальным мешком. Обычно она его всегда застилала. Он вспомнил, что сегодня она этого не сделала.
  Забыла.
- You know that, - развязно сказала она.
- Yeah… - протянул он.
- Then let’s finish up my syrup, - предложила она, нагнувшись за своим баулом.
  Он так и валялся на синем махровом полу у правого заднего сиденья. После неё боковая дверца осталась распахнута. У него покраснели уши. Махровый халат был растёгнут, а у Салли была хорошая фигура.
  Слишком.
- Have a sip, - сказала она, протянув ему тёмную пузатую бутылку.
  В ней была малиновая наливка.
  Он не пошевелился, пренебрежительно посмотрев на бутылку, которую она протягивала с диванa. Махровый халат распахнулся.
  Сергей отвернулся.
- C’mon, let’s have it, - сказала она. – You probably got cold down there in the shack.
  Oна забыла, что он сидел снаружи, когда она приехала.
  Впрочем, откуда она знала? Может, он просто вылез из этого бунгало. В котором не было ни матраса, ни одеял.
  Ни соломы.
- No, - сказал он, оттаяв ещё немного.
  Салли запахнулась, увидев его покрасневшие уши.
  Она бросила бутылку на диван, встала с него и чуть пошатнувшись, подошла к Сергею. Одной рукой она держала стороны просторного махрового халата.
  Не застёгиваясь.
- C’mon, don’t be so shy, - пристыдила она его, потащив его за руку с крутящегося серо-синего сиденья.
  Делать было нечего.
  Чуть не свалившись с сиденья, он пошёл за ней к разложенному дивану. Спальный мешок касался пола. Сергею было неудобно сопротивляться.
  Невежливо.
- There, - с удовлетворением сказала она.
  Как будто сделала что-то путное.
  Он сел подальше от неё, у левого окна. Дверцы машины были по-прежнему распахнуты, и в салоне горел яркий свет.
- Ain’t you goin’ to close the doors? – спросила она, вытаскивая зубами золотисто-чёрную пробку от наливки.
  Пробка была, как у коньяка.
  Ничего не отвечая, Сергей встал закрыть дверцы. После этого он потушил большой свет. Осталась гореть только лампочка в стенке. Совсем ни к чему было привлекать к себе внимание. Потом он задёрнул синие бархатные занавески. Кроме занавески около Салли. Он не стал к ней подходить. На всякий случай. Он не имел понятия, на какой. Но просто... на всякий. Немного постояв, он снова подошёл к широко разложенному дивану. В конце концов, чего ему бояться.
  Он сел к левому окну.
- That’s good, - сказала она, облизывась.
  Он покосился на неё.
  Пока он ходил по машине, она успела открыть бутылку и отпить несколько глотков малиновой наливки. Салли сунула бутылку ему в руки, придерживая халат.
  Одной рукой.
- Have some, - предложила она чуть захмелевшим голосом.
  Снова делать было нечего.
  Сергей понюхал наливку, поднеся к носу горлышко. Он вспомнил, как пил из стаканчика густую душистую жидкость тёмно-красного цвета после своего неудачного купанья в том озере с прозрачной как воздух водой.
  Он отпил пару глотков.
- More, - приказала она, чуть заплетающимся языком. – Four sips. 
  Он послушался.
  Она смотрела на него в полутьме от лампочки в стенке микроавтобуса, возле левого заднего сиденья.
- Don’t you like it? – спросила она.
- М-м... well… it’s not too bad… - пробормотал он. - But it’s time to sleep, - маловразумительно добавил он.
- Is it? – непонятно спросила она, снова запахивая халат.
  Он был большой.
  И поэтому не мог распахнуться слишком сильно. Но в зависимости от того, что понимать под этим словом.
  Сильно.
- Sure, - сказал он, сделав ещё два глотка.
  Душистая жидкость приятно обожгла горло. Чуть-чуть... вообще, он не пил. Не считая вина на праздники. Два раза в год... Правда, они всегда отмечали и Рождество, и Пасху в двойном размере. То есть, по обоим календарям. С другой стороны, он всегда любил наливки, особенно малиновую. Но больше платонически. Он почти никогда их не пил. В Москве как-то почти не приходилось, а в Нью-Йорке он считал это роскошью.
  Отчасти вредной.
- It’s too early, - туманно ответила она.
- Sally, - спросил он, подавая ей бутылку. – Why in the world you landed in a bar?
  Он уже смирился с тем, что придётся допить с ней эту несчастную бутылку. Потому что хотел с ней поговорить.
  Кое о чём.
- You’re asking too many questions, - проговорила она. – Besides, you stayed here instead of taking me to the shower, - обидчиво добавила она.
  Отпив из горлышка ещё несколько глотков наливки, она снова захмелела, и протягивая ему бутылку, чуть не заехала ему в глаз. Он заметил, что она сидит гораздо ближе, чем раньше. Она придвинулась, чтобы не тянуться до него через весь диван.
- Хм... so what? – нахально произнёс он, тоже чуть захмелев. – You’re not a kid anymore. – And I am not your daddy, - добавил он.
- Sure… I am lucky, - заметила она, наблюдая, как он пьёт из бутылки. – But I bruised myself on account o’you. I’ve got two bruises and a scratch on my way back, - добавила она. – And that hurts, too. Want me show you?
  Он чуть не подавился наливкой, не успев ничего сказать. 
  Oна спьяну попыталась распахнуть свой тёмно-красный махровый халат, но он во-время удержал её за руку.
- Hey… don’t do that, - произнесла она недовольным тоном. – Кееp your hands off me. 
- I am sorry, - пробормотал он, покраснев.
  Он сидел с тёмной пузатой бутылкой в руке, страшно смущённый. Не зная, что теперь делать, он отвернулся от неё.
  Покраснев, как рак.   
- I bet you are, - сказала она, видя его неподвижность.
  Он сидел с бутылкой в руке, отвернувшись от неё, а она смотрела на его красные уши. В машине было полутемно, но кое-что было всё же видно.
  Eй надоело ждать.
- Gimme the bottle, - сказала она. – Don’t drink so much next time, - добавила она. – E-r… anyway, I think you’ve had enough.
  Она в два приёма выпила весь оставшийся в бутылке малиновый ликёр и нагнувшись, бросила бутылку под диван.
- O, - вспомнила она. – Go get my clothes. I left’em in the shower.
- Why? – спросил он.
  Ему не очень-то хотелось выходить в холодную темноту. Он почувствовал, что у него горит лоб. Но не от стеснения.
  Он простудился.
- There are too many ground-beetles over there, so I had to run, - пояснила она. – And stumbled in the dark.
  Он чуть не прыснул.
  Представив себе эту картину во всей её живописности. Но удержался, чтобы не получить по лбу. Сергей заметил, что у неё довольно развязное настроение.
  Он поднялся.
- OK, - сказал он.

  Он притащил ворох одежды.
  Там было всё от джинсов до чёрного лифчика с кружевами. Он захлопнул за собой дверь, посмотрев на Салли. Она стояла на коленях, роясь в своём бауле. На его месте за левым задним сиденьем.
  Там, где он спал.
- What are you looking for? – спросил он.
  Она подняла голову.
  Тёмно-красный махровый халат снова слегка распахнулся, но Сергей почти не обратил на это внимания. С непривычки он был под хмельком. Да ничего и не было видно.
  Почти.
- The… the… thermometer, - выговорила она, чуть заплетающимся языком.
- What for?
- To take your temperature, - пояснила она.
- Why? – спросил он, пощупав свой лоб.
  Пожалуй, у него была температура.
  Не очень высокая, но чувствительная. На ощупь, градусов тридцать восемь. Но откуда она знала? Она до него не дотрагивалась.
  Почти.
«Хм...» - подумал он.
- ОК, - сказал он, присев на диван.
  Салли поднялась с колен с градусником в руке. Она снова забыла запахнуть свой тёмно-красный халат.
  Он отвернулся.
- О, - произнесла она, запахнувшись. – Таке it.
- Sally, - пробубнил он, с градусником во рту.
  Она села около него, забравшись с ногами на широкий диван с накинутым на него спальным мешком.
- What?
- What were you doing in there? – невнятно спросил он.
  На его долю пришлась треть большой бутылки. К тому же не сухого вина, а наливки. Градусов на двадцать пять.
- Where?
- In the bar.
- Don’t mumble, - сказала она, смотря на него. – Just guess.
- No, - сказал он, чуть покраснев. – I don’t mean drinks.
- What then? – поинтересовалась она, чуть пьяным голосом.
- Э-э... м-м... well, - выдавил он. – I mean, besides that, - неопределённо ответил он.
- Just had some fun, - туманно пояснила она, чуть заплетаясь.
  Она с сомнением посмотрела на него.
  Девушка с распущенными светлыми волосами всё так же сидела с ногами на бежевом спальном мешке.
  В запахнутом халате.
- And you, - с подозрительностью спросила она. – What did you mean by that?
- By what? – с неловкостью спросил он.
  Он еле выговорил это с градусником во рту.
  Но она не обращала на это внимания. А он забыл про этот градусник. Спьяну... Для него это была большая доза. Он давно уже разучился пить. Потому что раньше, в СССР, пил только за компанию. Иногда так, что почти ничего не соображал. Или засыпал в метро.
  Часа на три.
- You said, “besides”, - напомнила она.
  Он покраснел до кончиков ушей.
  До приезда в Америку он был наивнее своих сверстников. Он и остался наивным... но только по характеру. А не по знанию жизни... Особенно по сравнению с теми, кто не работал на такси в Нью-Йорке.
  Восемь лет.
- Э-э... м-м... nothing, - промямлил он, с градусником во рту. – Just anything, - смутно пояснил он.
- I can’t do “anything”, - не согласилась она, бесцеремонно толкнув его в плечо. – May be you can, - чуть заплетаясь языком, прибавила она с обидой в голосе. – When the heat hits the shan. Gimme that, - она протянула руку, неожиданно вытащив у него изо рта градусник.
  Он не успел и глазом моргнуть.
  Салли долго разглядывала градусник в полутьме на диване. Потом вскочила с постели и посмотрела на градусник в свете стенной лампочки у заднего кресла.
  Она оглянулась на него.
- You have fever all right, - сказала она. – Get into the bed, and I’ll give you some aspirin.
- Where? – спросил он.
  Его место было занято раскрытым баулом с её вещами. Она потянула его за рукав, и он понял, что она имеет в виду совсем другое.
  Диван.
- No-o, - протянул он, как капризный ребёнок.
  Но она без церемоний стащила с него чёрный свитер и затолкала его под одеяло, заставив снять мешковатые джинсы. Он отодвинулся к самой задней дверце. Как тогда... Но ружья на этот раз не было. Кэмпинг был в гористых лесах, и машина стояла кое-как, чуть накренившись. Он схватился за ручку двери, чтобы не съезжать вниз, на место Салли. Она снова копалась в бауле, доставая аспирин.   
 - Here, - сказала она.
  Она протянула ему на ладони две таблетки, и села на диван у него в головах. У него была температура, но он не чувствовал себя плохо. Он ощущал блаженную истому, как при простуде в молодости.
  Может, от наливки?
- Give me some water, - попросил он.
  Она покопалась в сумке, вытащив бутылку с водой. Бутылка была наполовину отпита. Но другой у неё не было. А ему было всё равно.
  Даже наоборот.
- You know what? – таинственно произнесла она, чуть хрипловатым голосом.
  То ли от алкоголя, то ли ещё от чего-то.
  Сергей присмотрелся к девушке в тёмном махровом халате в полутьме от стенной лампочки за сиденьем. После душа её волосы стали немного темнее.
  Вроде бы.
- I left my purse in tha boorish dump, - пьяно призналась она, чуть виноватым тоном.
- What?! – воскликнул он, приподнявшись в постели. – And your documents?
  У него всё сразу вылетело из головы.
  То, что он в постели в одной майке и трусах. Что сейчас в ту же постель залезет полупьяная девушка. Что она в распахивающемся махровом халате, и что он не имеет понятия, в чём она собирается спать.
  Учитывая жару под спальным мешком.
- I kind of swapped purses with a gal down there, - пояснила она чуть заплетающимся языком, сев на бежевый спальный мешок. – Everything… look over there, - добавила она. – On the right seat… or on floor down there.
  Он хотел выскочить из-под одеяла, но вспомнил, что на нём ничего нет. Кроме чёрной футболки и трусов. У него в голове всё перемешалось. Зачем она это сделала?.. Может, решила сдаться полиции? 
  Чушь...
- No, - сказал он. – You bring it here.
- Okay, - послушно согласилась она.
  Пошарив руками на полу у правого переднего сиденья, она нашла чужую сумочку. Лакированная красная сумочка была гораздо меньше, чем коричневая сумка Салли.
- Give it to me, - сказал он, снова закрывшись одеялом.
- No, - сказала она. – I forgot what was her name… let me see… - открыв красную женскую сумочку, она порылась в ней, побросав на пол половину её содержимого, состоящего из косметики, помятых денег и кредитных карточек. – I forgot her name…
  Она нашла права.
  Оставаясь у правого переднего сиденья, Салли стала пьяно разглядывать водительские права. Значит, она отдала главное, что у неё было.
  Он напряжённо ждал.
- Yeah, - протянула она, чуть пьяным голосом. – Sally McFadden… that’s her name. I am Sally McFadden now, - пьяно хихикнула она.
  Сергей вспомнил, что ни разу за всю поездку не спросил у Салли фамилию. Как-то не пришло в голову. Он знал только её имя. Но это было не главное...
  Сейчас. 
- Why you did it? – грубо прервал он её хихиканье.
  Она пробралась обратно к дивану, наступая на какие-то вещи, высыпавшиеся из баула. И на его зелёные одеяла. Которые он расстелил около самого дивана, готовясь спать. Пока она принимала душ. Она села на диван, поближе к его голове. Он отодвинулся подальше.
  Уткнушись затылком в серую плюшевую дверцу.
- She said I could change my name any time at the old chap Smither’s office down in Prairie, - доверительно сообщила она ему, сев спиной к занавешенному окну и протянув ноги по бежевому одеялу. – And she said the old geezer didn’t stare at your docs til he got anemia, - добавила она, пьяно растягивая слова. 
  Сергей отвернулся, покраснев.
  Девушка с блаженством вытянула ноги, опираясь спиной на подушку. Она не очень-то заботилась о приличиях, снова захмелев после душа в холодной кое-как сбитой конторе кэмпинга от полбутылки наливки. В которой было стакана полтора. Роскошный тёмно-красный халат вновь распахнулся.
  Больше, чем следовало.   
- You see, I was almost out, after the seventh drink, - сказала она, с любопытством смотря на свои ноги с лиловыми ногтями. – Couldn’t get a thing… nearly passed out.
  Ноги были соблазнительные, ничего не скажешь. Особенно чуть выше округлых коленок. Такой фигуры он давно не видел. Впрочем, не только этого...
  А вообще.
- Хм, - произнёс он.
  Сейчас было не до этого.
  А вдруг та девка пойдёт прямиком в полицию? Когда протрезвится... и увидит, что её права пропали. И всё остальное... Да-а... но тут была одна надежда. Если в сумочке Салли было намного больше денег, то она конечно никуда не пойдёт. У него в голове ворочались хмельные мысли. Он приподнялся, накинув на её ноги бежевое одеяло.
«Напоила...», - расслабленно подумал он. - «Сама назюзюкалась... и меня тоже... вот дура», - подумал он.
- Who was she? – спросил он, чуть заплетаясь языком.
  Как на допросе.
  Он тоже был полупьяный, но всё же меньше, чем она. Сначала ему ударило в голову, но теперь разошлось по всему телу.
  Немалому.
- Some local puss, - пьяно хихикнула она. – I don’t know… may be some kind o’stew, - добавила Салли, пошевелив пальцами ног с лиловым лаком.
  Она откинула одеяло со своих ног.
  Салли полусидела, опираясь на подушки. Пристал... его совершенно не касались её ноги. Спьяну она даже забыла о своих планах. Не сейчас, а вообще.
  Насчёт него.
- Хм... – полупьяно произнёс он.
  Он не знал этого слова.
  Во всяком случае, всех его значений. Ему повезло... он был довольно ревнив. Правда, тут для этого не было никакой основательной причины. Если не считать того, что он был слегка влюблён.
  В неё.
- How much money you had?
- Me? – повторила она, размышляя. – About three hundred bucks.
- And how much you got in her purse? – спросил он.
  У него слипались глаза.
  Голова немного кружилась... То ли от температуры, то ли от усталости. Всё-таки он просидел часа три на неудобном пороге бревенчатого вигвама.
  Поджидая её.
«Да-а...», - подумал он.
  Точнее, ожидая только первый час.
  После которого он пришёл к полной уверенности, что она его облапошила, как последнего растяпу.
  Как идиота.
- E-r… I have no idea, - чуть хихикнула она.
- Get me her money, - кивнул он в сторону переднего сиденья.
  Туда, где она недавно копалась в красной сумочке незнакомой девушки Салли, в поисках её документов.
  Прав.
- Get it yourself, - возразила она. – О... that’s what bugged me, - добавила она, что-то нащупав под собой.
  Салли вытащила из-под себя тяжёлый пистолет с глушителем. Он наполовину вылез из-под подушки, упираясь ей в спину. Она бесцеремонно сбросила его на пол. Пистолет глухо стукнулся о синий махровый пол.
- Хм... ОК, - сказал он полупьяным голосом.
  Он снова забыл о своём дезабилье.
  Перелезая через неё, он почувствовал приятную дрожь. В машине почти ничего не было видно. Лампочку в стене наполовину загораживал его синий мешок с вещами. Сегодня занавески были особенно плотно прикрыты. Но он почувствовал, что у неё под халатом ничего не было.
  Он добрался до передних сидений.
- Sally, - спросил он, оглянувшись назад. – Where is the money?
- What money? – спьяну не поняла она.
«Вот дура», - полупьяно подумал он.
- That gal’s money, - пояснил он, слегка захмелевшим голосом.
- I don’t know, - беспечно ответила она. – Look down there…
- Where? – спросил он, с пьяным раздражением.
- In her bag, - пьяно хихикнула она.
- There is nothing here.
- Look on the floor, - снова хихикнула она без всякой причины. - And on the seat.
  Включив верхний свет, он поднял с сиденья мятую зелёную десятку. Он пошарил руками на полу возле сиденья, и поднял ещё двадцать два рубля.
  Дома они так называли доллары.
«Хм... причём тут полиция?..» - подумал он. - «Скорее уж, машинное управление...»
  Так у них в семье называлось местное управление по делам владения и регистрации машин. Штрафы за стоянку собирало другое ведомство. А за вождение - полиция. Те самые штрафы, из-за которых он потерял права, а с ними и работу. Сначала он ездил совсем без прав, и это сходило ему с рук. А потом просидел за это три дня в КПЗ, и всё было кончено. У хозяина появился законный повод от него избавиться, несмотря на ФБР.
  Наконец.
- How much? – поинтересовалась она.
  Её это интересовало в первую очередь с точки зрения выигрыша или проигрыша. Ведь этот обмен был вроде пари. Американцы вообще любили меняться, особенно машинами. Да и вообще... Чем ни попадя. О чём он узнал ещё из романа Сименона.
  В азарте.
- Thirty two dollars, - сказал он.
  До него дошло.
  Она не совсем вырубилась после седьмого коктейля. Он подивился такой выносливости у девушки. Это могло быть только от большой привычки... После этого он сообразил, что она сделала. Скорее всего, случайно... Салли узнала, где можно было сменить имя. По-настоящему... Тогда это была уже работа не для полиции. А простыми убийствами ФБР не занимается.
  Насколько он понимал. 
- Хм... – промолвила она. – Not too much, for my three hundred bucks.
«Вот дура... – подумал он. – Ещё надеялась выиграть... с такой суммой. И на кой она потащила с собой столько денег?..»
  Он продолжал стоять, держась рукой за высокую спинку мягкого бархатного сиденья. Не понимая, что теперь делать.
- Come on, Serge, - позвала она, повернувшись к нему. – Come here... it’s time to sleep. 
  Сергей вспомнил, что он почти раздетый.
  Собрав всё обратно в красную сумочку и бросив её на сиденье, он сначала хотел лечь на полу вдоль дивана.
  Как обычно. 
«Сейчас», - едко подумал он.
  По поводу её предложения.
  Но тут же почувствовал во всём теле лёгкую ломоту. Он пощупал себе лоб, и всё-таки решил лечь на мягкий диван.
  Так и быть.
- You forgot to turn off the light, - полупьяно сообщил он, пролезая на своё место в ногах дивана.
  Осторожно.
  Так, чтобы её не задеть. А то ещё подумает то, чего у него и в мыслях не было. То есть было, но совсем не то.
  Не то, что у всех.
- Don’t worry, - сказала она. – I’m goin to do it… later.
«Как хочешь...» - чуть пьяно подумал он.
- Good night, - сказал он, прикрывшись спальным мешком.
  С одной стороны.
  С другой стороны он не накрывался, чтоб не было слишком жарко. Она тут же повернулась к нему, опираясь на локоть.
- Will you marry me? – спросила она, пьяно растягивая слова и посмотрев на него.
«Шутит...» - сумрачно подумал он, с чуть захмелевшей головой. - «Тоже мне...»
  Он не ответил.
  Сергей снова вспомнил, как признался в любви год назад. Девушке, знакомой ему по церкви. Первый раз в жизни... по-настоящему.
  И неудачно.
  В молодости он много раз влюблялся. Иногда сильно... но никогда не признавался в этом. Не мог даже в письме... как в «Карнавальной ночи».
  Как партизан.
  А другие ему нравились или увлекали, иногда достаточно сильно... но это была не любовь. И в основном это была его жена. Потому что других у него почти не было. Все двадцать пять лет. Да и до этого... две девушки, и всего несколько встреч.
- Hey there, - прервала его размышления Салли, толкнув его ногой.
  Под одеялом.
  Сергей вздрогнул, почувствовав её голую ногу. Он совсем забыл, что она стянула с него его вездесущие джинсы.
  У него было всего две пары.
- Are you here?   
  Полежав немного, он понял, почему она спала в одном белье, без пижамы. Под бежевым спальным мешком было слишком жарко. Он вытащил из-под одеяла ноги, совсем не накрываясь с другой стороны.
  Он повернул к ней голову.
- Why? – только и нашёлся он, что ответить.
- Suppose I like you, - проговорила она, чуть растягивая слова.
  В ней ещё бродили хмельные пары.
  Но в милом привлекательном голосе девушки не было смеха. Скорее, особенная полупьяная задумчивость.
  Как бывает...
- You-u? – протянул он, отворачиваясь.
  Он не знал, что подумать.
  С одной стороны, она явно над ним издевалась. Как всегда... Но с другой стороны, обстановка была больно неподходящей.
  Совсем.
- Yea… - задумчиво протянула она, захмелевшим голосом. – You are better than others… the others I know, - уточнила она, чуть растягивая слова. – Especially that moronic Jimmy… the beerkeg. He probably didn’t notice that I’m not there anymore.
  Сергей отвернулся, с чуть покрасневшими ушами. Что теперь делать? Она явно говорила не то, что обычно.
- Hey, you, - перебила она саму себя. – Are you that sleepy?.. – она снова толкнула его ногой. - You phony cheat? 
- M-m… - он повернулся к ней.
  Не зная, что сказать.
  Обычно он говорил правду. Но иногда и врал – когда это предотвращало мелкие неприятности. Но не по-серьёзному.
  Никогда.
- No, - признался он.
  Он повернулся к ней лицом, тоже опираясь на локоть. Вообще-то, он хотел спать. Но сейчас сон куда-то улетучился. Он даже немного протрезвел. Хотя и так не был пьяным. Если сравнивать с тем, как бывало раньше.
  В Москве.
- At’s a boy, - произнесла она, чуть шепелявя спьяну. – I need you over here while I speak… don’t look the other way.
  Он посмотрел в тёмно-серые глаза девушки. Несмотря на её состояние, в них была задумчивая бездна.
- Besides, you’re lonely, - проговорила она. – I feel sorry for your wife. She’s a poor old slut. You know what you deserve, to’ve lived with her for so long?
  Oн не противоречил.
  Хотя было немного обидно слушать это от постороннего. То есть, от посторонней. Она ничего не знала о его жизни десять или двадцать лет тому назад.
  Но догадывалась.
- М-м... yea… – промямлил он, посмотрев ей в глаза.
  Просто не зная, что сказать.
  В принципе, всё это было правдой. В том числе насчёт её Джимми, которого он уже знал как родного. У него был большой опыт общения с американцами. Он знал все типы молодых и старых американцев, сколько их ни есть. Как свои пять пальцев... Далеко не только по опыту на такси, но и вообще. Двадцать лет – большой срок. Для тех, кто умеет видеть.
  И понимать увиденное.
  И обобщать.
- Then take it, - сказала она, откинув край бежевого спального мешка, которым прикрывала одну ногу.
  Он так и не отвёл взгляда от её притягивающих к себе глаз. Он просто не мог заставить себя, хотя покраснел до корней волос. В этих тёмно-серых глазах была такая бездна понимания...
- Э-э... – пробормотал он.
  Он понял, что она его пожалела.
  Но не так, а совсем по-другому. Такого сочувствия в широком смысле слова он давно не встречал. Она молчала, приоткрыв рот.
  Он покинул своё последнее прикрытие.

  Oт неё сильно пахло алкоголем... но не водкой, а с примесью ароматных добавок различных коктейлей. Она пила только коктейли… не считая пива.
  И наливок.
- Come, come, not so fast, - пробормотала она чуть заплетающимся языком, широко раскрыв серые глаза и не думая сопротивляться. Потому что он был вполне способен остановиться. Девушка в тёмно-красном махровом халате это хорошо знала. Она видела его насквозь, даже выпивши. – You gonna screw up my bathrobe.
  У неё захватило дух.
  Как будто в её жизни не было ничего такого. Джимми и вообще... всего остального. Начиная с шестого класса.
- Don’t put out the light, - сказала она, пошевелившись на спине. - I want to see your eyes.
  Но он и не собирался.
  Ей просто показалось, что он хочет встать. Но на этот раз он не хотел вставать. Даже за сотню тысяч. Да и за миллион... Он посмотрел в широко открытые бездонные глаза Салли, и почувствовал, что их души слились в одну. Это было совершенно бесплотное наслаждение, которое покрывало всё. Так, что всё остальное отступило на второй план. И исчезло в этом неописуемом духовном блаженстве. Такое он испытал всего один раз в жизни, со своей женой. Когда у неё была живая душа. Tо есть, молодая…
  А Салли?
  Откуда она знала?
  Просто догадалась. Что надо слиться душой, которую видно в глазах. Потому что у Всевышнего молодость – просто один из синонимов жизни, на этом уровне реальности.
  В Его безграничном Мыслечувстве.

                *********

- Hey, Serge, - услышал он. – Get up.
  Oна крутнулась на сиденье, повернувшись к нему.
  Салли в красной бандане на белокурых волосах посмотрела на него, широко расставив ноги в тёмно-синих джинсах.
  В обтяжку.
- What time is it? – спросил он, вспомнив.
  Всю ночь.
  Он протёр глаза, лёжа на спине. Температура вроде прошла... И вообще, он чувствовал себя совсем здоровым.
  Как десять лет назад.
- Nine twenty, - сообщила она.
  От вчерашнего опьянения не осталось и следа.
  Девушка в тёмно-синей водолазке была свежа, как обильно покрытая утренней росой розовая роза на рассвете.
- M-m… turn away, - попросил он.
- Why?
- I’ll get my clothes, - слегка соврал он.
- Come on, - сказала она, и не думая поворачивать сиденье. – I saw you.
- You haven’t, - сказал он, чуть покраснев.
- Yes, I have, - уверила она его.
  Салли сидела на крутящемся сиденье, широко раставив ноги в чёрных сапогах и бесцеремонно глядя на него. Он промолчал, прикрываясь бежевым спальным мешком.
  Она не отворачивалась.
- ОК, - пробормотал он, ещё больше покраснев.
  Он оделся под одеялом.
  То, что требовалось для минимального приличия. Сев на диване, он натянул свою чёрную футболку. Встав, он одел всё остальное.
  Включая мешковатые джинсы.
- Aren’t you goin to wash up down there? – спросила она.
  Она посмотрела на него, чуть удивлённо раскрыв глаза. Дома он в последнее время иногда не умывался утром. Пора было менять привычки...
  Во всём.

  Машина стояла на том же месте.
  Салли сходила с утра в неотёсанную контору, чтобы заплатить за второй день. Хотя они не собирались ночевать здесь два раза.
  Надо было ехать.
- Let’s go? – спросила она.
- Угу, - кивнул он.
  Он уселся в кресло водителя.
  Салли села рядом справа. От девушки в тёмно-синей водолазке и джинсах исходил слабый запах чудесных духов. Мощный мотор заворчал, и машина тронулась с места, ворочаясь на ухабах.
  Прямо в лес.
- Go ahead, - сказал он.
- You drive much better than my late Jimmy, - сказала она, искоса глядя на него.
  Он хмыкнул.
  В словах девушки настолько неприкрыто звучала лесть, что он оглянулся на Салли. Сомневаясь, что она собиралась её скрыть.
  С самого начала.
- Tell it to him, - ухмыльнулся он.
- No, - сказала она. – Serious.
  Справа шли зелёные поляны с белыми полевыми цветами, названия которых он не знал. Слева шёл сплошной лес. Показался поворот в чащу леса с осенней жёлто-красной листвой. Над ним торчали тёмно-зелёные верхушки старых елей.
  Первый поворот.
- I hope you won’t spend all your spare time in the pubs, - добавила она.
  Он только хмыкнул. 
  Салли положила ногу на ногу. Это пожелание было так нелепо, что Сергей чуть не прыснул со смеху.
- Why? – спросил он.
- You’ll see, - пообещала она.
  Сергей повернул голову к Салли.
  Он пока не был уверен в серьёзности её намерений. А по опыту своей жизни он знал, что нельзя упускать шанс. Потому что назад его не вернёшь.
  Никогда.
- What else? – спросил он.
- What else what? – спросила она.
- What else you want me to know about your former Jimmy? – спросил он. – Are you going to call him from there?
- From where? – спросила она, округлив серые глаза.
  Он прекрасно знал.
  Она не могла позвонить не только Джимми, но даже своим родителям. Правда, был один способ оставить весточку. Но она об этом не думала.
  Пока.
- From where we’re goin to, - пояснил он.
- Don’t get funny, - сказала она.
- Sally, - выдавил он, проглотив комок в горле. – Are you going to stay with me?
- M-m… let’s wait and see, - задумчиво произнесла она. – Who knows…
  В милом голосе девушки с красной банданой на длинных белокурых волосах так и сквозило притворство.
  Она была неисправима.
- Here, - сказала она.
  Слева показался поворот на лесную дорогу.
  Дорога была ровной, с кое-где вылезающими корнями. Но он был уверен, что в дожди тут непролазная грязь.
«Вот глухомань...» - подумал он.
  Эта была не такая глушь, как на севере штата Нью-Йорк, в индейских резервациях. Потому что оттуда было три часа до огромного города. Центра мировой цивилизации...
  Современнной.
- Slow down, - попросила она.
  Не столько из-за качки, сколько потому что хотела насладиться звуками и запахами первозданного осеннего леса.
  И красками.
- ОК, - сказал он.
«А отсюда часов пять лёта», - подумал он. - «На вертолёте... да и то... только до Портленда»
  Правда, отсюда до городишки Бойза было пятнадцать минут езды.
  Но туда им было не нужно. А до посёлка Прери в глуши лесистых гор было миль двадцать по лесной просёлочной дороге. 
  Машина свернула.

- Serge… can you stop for a moment? – спросила Салли.
- Sure, - сказал он, обернувшись. – Want to go out?
- Hu-huh, - сказала она. – Later on.
  Он свернул на обочину лесной просёлочной дороги и остановил машину на зелёной поляне с белыми цветами.
- Thanks, - сказала она.
  Она встала со своего сиденья и пробралась назад, к дивану. На полу до сих пор валялись вещи из её чёрного баула.
- Can you come here for a moment? – попросила она.
- What for?
- You’re asking questions again, - пожаловалась она. – Can’t you do anything for me?
- OK, - вздохнул он, вставая со своего места.
  Он сел на диван.
  Она нарочно с утра не убрала его. Обычно она застилала диван спальным мешком, светло-коричневой стороной вверх.
  И накрывая подушку.
  Он посмотрел на неё и вдруг почувствовал, что все люди одинаковые... и в России, и во Франции... и даже в Америке. До некоторой степени...
  Вполне достаточной.               

  До затерянного в лесистых холмах Айдахо посёлка осталось мили две. Он остановил машину, под взглядом Салли в тёмно-синей водолазке.
- Want to drive? – спросил он.
- No, - сказала она.
- Sally… will you marry me? – спросил он, боясь вздохнуть.
  Он не очень надеялся.
  Повернувшись, он почувствовал руку у себя на колене. Руку девушки в обтягивающих синих джинсах.
  У него перехватило дыхание.
  Он перестал дышать, боясь пошевелиться. Чтобы она не убрала свою руку. Но она и не думала. Совсем наоборот... Ему показалось, что она чем-то недовольна.
  Слегка.
- No, - сказала она.
  Она посмотрела ему в глаза, чтобы увидеть впечатление от своих слов. Впечатление было сильное. У него было довольно дурацкое выражение.
  Чуть растерянное.
– You will marry me, - пояснила она, прыснув.
- Э-э... why? – глупо спросил он.
  Просто так.
  Он чувствовал себя, как выигравший в лотерею двадцать миллионов. До двадцати лет он часто был счастливее, чем сейчас. Но то счастье не складывалось у него из двух половинок.
  Никогда.
- ‘Cause I feel that way, that’s why, - сказала она.
- Right now? – спросил он.
  Он покраснел.
  От волнения он брякнул что попало. Данный вопрос можно было истолковать по-разному. В любую сторону.
  Так ему показалось.
- Not really, - сказала она. – Later on.
  Он ничего не сказал.
  Она сидела справа от него, не снимая руки с его колена в старых джинсах. В данный момент он плохо соображал.
  Он был красный, как рак.
- Later on? – спросил он, не понимая.
  В каком смысле она это сказала.
  Он краснел и бледнел, сам не зная, отчего. Уже не от стеснительности, а от переполнявших его чувств.
- Actually, much later, - сказала она. – May be a month… or so.
- Why? – спросил он.
- You’ll have to wait, - она повернулась, поводив пальцем по сиденью. – Till we have a baby.
  Он задохнулся от счастья.
  Сергей понимал, что значит иметь славных детей и красивую жену. Но такую, которая тебя не любит.
  До сих пор.
- Come to think of it, Serge, - сказала она, - I’m not your old wife. And I’m not going to be divorced or separated, - добавила она. – Just keep that in mind, - она повернулась на сиденье, заглянув ему в глаза. – So you take out your Bible and promise to stay with me no matter what, till one of us is gone.
- Right now?
- Yes.
- You don’t believe me? – удивился он.
  По всем обстоятельствам, Салли никак не могла рассчитывать на какие-нибудь выгоды из этого союза.
  Почему же...
- I believe you now, - сказала она, встрепав ему волосы. – But you may change your mind... later.
- Me? - удивился он.
- Anybody can, - сказала Салли, пожав плечами. – You did.
- And you?
  До него только сейчас дошло, что и она может передумать... когда-нибудь. Раз она потребовала с него клятву.
- Not me, - сказала она. – ‘Cause I love you.
  Он покраснел под взглядом серых глаз.
  Микроавтобус с серебристым верхом стоял на траве у пустынной дороги среди лесистых холмов Айдахо. Вдалеке белели вершины гор.
  В приоткрытое окно подуло свежим ветерком.
- And what about you? – поинтересовалась она.
  Oн посмотрел чуть в сторону от её таинственных серых глаз. Он понимал, что должен был первый сказать это.
  Но в его положении...
- But you never asked me, - смущённо сказал он.
- You didn’t ask me either, - сказала она.
  Она усмехнулась краешком тёмно-лиловых губ.
  Девушка в тёмно-зелёной кепке нарочно не снимала руку с его колена, наблюдая, как он то краснеет, то бледнеет.
  Это было занятно.
- But I don’t think you could ever do it, anyway, - сказала она.
  Дa-a...
  Он влюблялся много раз, особенно в детстве. Даже просто по картинке. Но в данном случае она была права.
- Well… I am sorry, - сказал он.
- You know what my dad says? – спросила она, свернувшись на кресле и серьёзно смотря на него серыми глазами.
  Она сидела, подложив под себя ногу. В окна машины свободно задувал свежий осенний ветер, напоённый ароматом пожелтевших деревьев и трав.
  Они были одни.
- What?
- If you feel sorry, do something.
- Э-э... What do you mean? – не понял он.
- Let me show you, - сказала она. – First, never beat about like that.
- Like what?
- Like you’re a rag doll.
  Она взяла его за руки.
  То, что произошло дальше, он не ожидал. Он не ожидал этого теперь. И раньше... в те годы, которые ему осталось прожить.   
  Вообще.
................
  Он вспомнил конец прошлой недели.
  Когда его окликнула перед светофором на шоссе в каком-то нью-йоркском городишке белокурая девушка в тёмно-зелёной кепке. Тогда он не мог даже предположить, чем всё это закончится.
  Жизнь – сложная штука.
  Сейчас он этого не чувствовал. Но далеко, на другой стороне огромной земли остался его бывший дом.
  С детьми.
  Они давно стали частью его души.
  А у них была мать, которая его бросила. Точнее, перестала быть ему женой. В последнее время она намекала на развод. Не переставая быть их мамой, и не собираясь оставлять ему детей. Конечно, по суду ему могли отдать половину детей.
  Но не более.
  Что касается детей...
  Он был уверен, что из них вырастут настоящие люди. Так же, как раньше был уверен в своей жене. Но… кто знает?
  Что будет?
  Он не знал.

  Как и все остальные.


                *********

 
  Десять дней назад, на той стороне Кольца Вечности он согнулся на сиденье микроавтобуса с тремя пулями в теле и выбитыми мозгами. В руках у Салли было ружьё, и ей попали в сонную артерию.
  Но почти в ту же минуту они были этому рады.
  Они почувствовали себя как в детстве, когда получали на день рождения торт с розочками из красного и белого крема. Он больше любил белый крем, а она – красный. А тут его было полно, на той стороне реки.
  Всякого.

  Кто из них был счастивее?..
  Тот, кто получил новую жизнь, не сумев порвать со старой?
  Тот, кого освободили от этой жизни, оставив детей без отца?
  Тот, кто не уехал, оставшись дома с той, кто плохо к нему относился, и её - но больше со своими детьми? Которые его любили?
  Совсем в другом мире...

  Он этого не знал.
  Пока.


  PS:
  This story is real.
  It  really happened. I know it seems unlikely, but so it is. I’ts just not a coommonplace story. How well I’ve been able to relate it, is another matter. But I know it did happen here in America. At the both ends of it. I know it from my heart. Where I keep a dwelling place for He Who knows all. He lets me do it. Himself…
  A thing you can’t be unaware of.
  Any which way.