Шекспир. Сонет 127. Анатомия чёрной ошибки

Александр Скальв
Сонет 127

Сонет 127. О Возлюбленной, покрасившей волосы к Новому году. Март 1600.

Не звали чёрный светлым в старину,
Иль не давали имя красоты,
Теперь же быть наследником ему,
На красоте ж позор от клеветы.
Как всякий стал, хитрей природных сил,
Искусством фальши облик осветлять,
Так красоте святой приют не мил,
Без прав должна в позоре пребывать.
Любимой брови вороной отлив
Глазам под стать и, потому, скорбит
По тем, не светлым, кто и так красив, 
Но ложью почесть мнимую творит:
     Их траур, так к лицу им в скорби той,
     Любой язык объявит красотой.


Сонет 127. Оригинальный текст
In the old age black was not counted fair,
Or if it were it bore not beauty's name;
But now is black beauty's successive heir,
And beauty slandered with a bastard shame:
For since each hand hath put on Nature's power,
Fairing the foul with art's false borrowed face,
Sweet beauty hath no name, no holy bower,
But is profaned, if not lives in disgrace.
Therefore my mistress' brows are raven black,
Her eyes so suited, and they mourners seem
At such who not born fair no beauty lack,
Sland'ring creation with a false esteem:
Yet so they mourn, becoming of their woe,
That every tongue says beauty should look so.


Череда сонетов 127-134 выделена в отдельную главу не только потому, что в сонете 127 сменяется адресат, но также потому, что, начиная с сонета 127 и заканчивая сонетом 152, перед нами сонет за сонетом разворачивается история отношений поэта со своей возлюбленной.  Сонеты 127-134 отразили начало этой истории, в которой существенным признаком опять является перемена настроения от благодушия к конфликту.  Мы пока не делаем никаких выводов, мы просто констатируем факт изменения и считаем сонеты. Эта информация потребуется нам позже, при обосновании параллельного написания сонетов другу и возлюбленной после сонета 88, которое будет приведено в отдельной главе. 
 
Сонет 127. Отсутствует обращение к адресату, повествование о персонаже ведётся в 3-ем лице.  Нет необходимости исследовать противоречия, так как персонаж назван прямо «my mistress» – «моя госпожа (возлюбленная)». 
  В сонете впервые указан признак внешности возлюбленной, по которому её легко будет узнать в последующих сонетах – черные волосы и брови.  И этот же признак ставит вопрос об идентичности с адресатом предыдущих сонетов к возлюбленной.  Ведь, сама по себе, новая деталь внешности не является противоречием. Противоречивыми могут быть только проявления этой новой детали, т.е. если на это в сонете существуют указания. Другими словами, мы либо находим, либо не находим в этом и в последующих сонетах объяснения, связывающие эти сонеты с предыдущими сонетами к возлюбленной. Объяснение, почему этого нового признака внешности не было раньше в других сонетах, дано тут же – поэт винит искусство перекрашивать волосы в том, что чёрный цвет стал «наследником красоты», и чем настоящая красота, по его мнению, была «оклеветана». 

Эту мысль о том, что только природная красота является красотой истинной, и своё негативное отношение к искусственному украшательству, поэт высказывает не впервые (см. сонет 68 другу) и, как понятно теперь, он считает так безотносительно адресата. Поэтому трактовка сонета 127, как утверждающего природный чёрный цвет волос возлюбленной, неверна, ведь тогда поэт не употребил бы для него презрительного названия «позор».  Негатив поэт проявляет только к искусственному цвету, а это значит, что возлюбленная не была черноволосой от природы, а перекрасила волосы в чёрный цвет. Поэт, не одобряя такой поступок возлюбленной, тут же указывает на глупость самого желания менять цвет волос, приводя в пример других женщин, на которых возлюбленная теперь взирает с удивлением и печалью, ведь они поступили ровно наоборот ей, т.е. перекрасили черные волосы в светлые, что также является «мнимой почестью».  И только это, т.е. этот «траур» по прежней красоте, делает глаза возлюбленной по-настоящему красивыми.  В сонете не видно каких-либо проблем в отношениях, и общее настроение сонета можно считать благодушным.
 

Сонет 127. Анатомия «чёрной» ошибки.

Обновлённый анализ: Вдохновение реальностью.
https://www.skallv.ru/


Шекспир. Сонет 107. Королева или её тень? http://www.proza.ru/2015/06/27/824
Шекспир. Сонет 105. Альтернативная версия. http://www.proza.ru/2015/06/25/703