Искусство перевода

Алекс Гук
В Узбекистане первыми,по весне,на базарах появлялись маленькие дыньки.Ну не очень-то вкусные,но после зимы,как первый привет лета раскупались охотно.
Назывались ХАНДАЛЯ.Круглые,разной расцветки.Что значит слово хандаля в переводе с узбекского?Потом я услышал:хандаляшка и все сразу встало на свои места.КАНТОЛУПКА.
 Что такое по узбекски-джугут?Думаете-удалец? Нет.Удалец-это джИгИт.А джУгУт-искаженное ЖИД.Но это в разговорной речи.А литературная форма перевода слова ЕВРЕЙ на узбекский-ЯХУДИЙ.Искаженное ИУДЕЙ.И в паспортах граждан нашей(бывшей)необъятной Родины,проживавших в нацреспубликах,на одной странице все было на русском,а на другой-продублировано на местном языке.
 Учился со мной в театральной студии замечательный парень,хохмач,мастер розыгрыша,великолепный актер,Марк Шмулевич.И Марку паспортистка написала на русской странице-ЯХУДИЙ.и соответственно на узбекской - ЕВРЕЙ.Такой вот прикол над приколистом.
 И по прошествии времени Марка приглашают работать в театр С.В Образцова.
И Марик сидит в отделе кадров этого театра,беседует с инспектором О.К.,а на столе лежит его открытый,на русской странице,паспорт.
 И,о,(!!!)входит сам Зиновий Герд.Посмотрел он на Марика.Внешность сомнений относительно национальности-не вызывала.Посмотрел в паспорт.И тут сомнений нет.Стоп!Это что за национальность такая-ЯХУДИЙ?Зуд любознательности пересиливает благоразумие деликатности.Дядя Зяма смущаясь(ну-ну!!!)спрашивает:"Простите,но что это за национальность такая_ЯХУДИЙ?"Надо было знать Марика!Подарок судьбы!Сам великий дядя Зяма подставился!И Марк,на голубом глаза запричитал со слезой:"Я,да как-же,Вы для меня,и так обидеть!Нас,яхудиев так мало осталось.У-у-у-!:"
 Но видимо на радостях немного переиграл и опытное ухо Герда эту фальшивинку уловило.Герд хватает паспорт,переворачивает страницу и кричит:"Ты кого решил разыграть,яхудий?Не дорос ещё!"
 
   И много лет после этого, встречаясь с Марком, знаменитый дядя Зяма всегда спрашивал:"Ну что,все меньше и меньше яхудиев осталось?"