Шекспир. Сонет 126. Последний сонет Шекспира

Сонет 126

Сонет 126. Напутствие Другу. Апрель 1601.

О, мой прекрасный мальчик, ты, державший
Измен зерцало Времени сильней,
Часы и серп его, тем показавший
Свой свежий цвет средь вянущих друзей,
С Природой – властелином разрушенья
Вернёшь все годы, что уйдут вперёд.
Она, храня тебя, таким уменьем
Для Времени позор и смерть несёт.
Но быть чужим сокровищем беспечно,
Ты избран ей, но, бойся, не навечно!
     С отсрочкой, но оплачен будет счёт –
     Она тобой долг Времени вернёт!

Сонет 126. Оригинальный текст
О thou my lovely boy, who in thy power
Dost hold Time's fickle glass, his sickle, hour;
Who hast by waning grown, and therein show'st
Thy lovers withering as thy sweet self grow'st;
If Nature (sovereign mistress over wrack),
As thou goest onwards still will pluck thee back,
She keeps thee to this purpose, that her skill
May time disgrace, and wretched minutes kill.
Yet fear her, О thou minion of her pleasure,
She may detain, but not still keep, her treasure!
Her audit (though delayed) answered must be,
And her quietus is to render thee.


Сонет 126. Ещё одна смена темы, а значит, ещё одна смена обстоятельств. «Правдивая» история, «обещанная» сонетом 123, становится либо не «правдивой», либо не этой историей и с другим персонажем.  Продолжения этой линии сюжета мы не найдём в последующих сонетах, что указывает на то, что она, как было до этого во многих сонетах, является только отражением тех обстоятельств, в которых был написан сонет. 
Сонет 126 отражает обиду поэта, которая выражена в том, что он предсказывает другу то, в чём во многих сонетах разубеждал – а именно, что другу всё-таки не избежать расчёта по счетам Времени.  Молодость друга – не вечна, а стихи как средство для её сохранения в веках даже не упоминаются. 
  Но чем вызвана обида? Как всегда, очередной размолвкой.  Новая встреча друзей началась с недопонимания – поэт отказался войти в свиту друга и «нести балдахин» (сонет 125). Кроме того, друг опять вспомнил о «купленном осведомителе» (сонет 125), т.е. о неких надуманных обстоятельствах неверности поэта дружбе (сонеты 109, 117-119).  Как видим, объяснение находится не в том, что началась какая-то новая «правдивая» история, у которой нет продолжения, а в том, что продолжается и, возможно, заканчивается прежняя.    Если бы это не был последний сонет, после которого были бы ещё сонеты этому адресату, то можно было бы говорить о знаке смены адресата, ввиду «разворота» утверждения на противоречии. Но сонет 126 – последний «мужской» сонет и этот «разворот» кажется необъяснимым.  Друг не захотел больше быть «прекрасным мальчиком» после того, как получил графский титул? А поэт не видел для себя другой роли в их отношениях, кроме учителя – «нести балдахин» было не для него – чем не повод, чтобы прекратить сонеты другу? Также, в свете нашей логики, нарушение принципа «последовательности» Шекспира, изменившего отношение к адресату, может быть логичным к этому адресату только в последнем сонете, в котором отразились обстоятельства окончательного разрыва прежних отношений.
 
Подводя итог, необходимо запомнить, что череда сонетов 122-126, помимо пяти периодов разных обстоятельств, отразила, на данном этапе, вопросы к основополагающим принципам нашего анализа на адресность – к «последовательности» и к «правдивости» Шекспира. К сожалению, ответов мы не узнаем, пока не закончим анализ на адресность всех сонетов и не начнём анализ на соответствие фактам биографий.

Сонет 126. Последний сонет Шекспира.
https://www.skallv.com/

Обновлённый анализ: Вдохновение реальностью.
https://skallv.ru/


Шекспир. Сонет 125. Многозначный балдахин. http://www.proza.ru/2015/07/18/858


Рецензии