Полезный испанско-русский словарик F

Марина Гриднева
В древнем городе Толедо... В одном из музеев... Есть такая тарелочка!
Я показала ее Полине, пожилой и мудрой женщине. Мне было интересно её мнение. На что она мне сказала: «Марина, у вас  в голове бродят какие-то испорченные мысли! Это вовсе не то, о чем вы думаете. Это дерево и три апельсина. А то, о чем вы думаете, три апельсина не имеет.»

Я дико извиняюсь, но первое слово, которое мне приходит на ум, на букву «F», это

Follar (фояр) — заниматься сексом.

Несколько лет назад испанский президент Сапатеро допустил ужасный ляпсус. Не известно, о чем он думал, но вместо «apollar» - поддерживать, сказал «follar». Дело происходило на встрече с президентом России Медведевым, и речь шла о туризме. Вот, что получилось:

Hemos hecho un acuerdo para estimular, para favorecer, para follar… para apollar ese turismo. — Мы заключили договор, чтобы стимулировать, поощрять, заниматься сексом… для поддержки этого туризма.

Бедный Zapatero, над ним потом все очень смеялись.

Всего одна буковка, и смысл меняется абсолютно.

Fallar (фаяр) — ошибиться, подвести, не оправдать чьих-либо надежд.
No me falles! — Не подведи меня!