Том 14

Полковник
Пролог

"Нам надо поговорить" - именно это он собирался сказать, войдя к ней в комнату. Но когда он вошел, то был слишком поражён, чтобы вообще сказать хоть что-то. Она выглядела слишком красивой, когда вот так сидела на кровати, глядя в окно.

Её красота была чем-то таким, что он не мог выразить словами. Да, она была привлекательной, а смуглая кожа придавала её внешности экзотический оттенок. Но это было ещё не всё. Она была такой тихой и спокойной. Она была как идеально ограненный и отполированный драгоценный камень. Где-то спорили и сражались люди, а она казалась парящей на недосягаемой высоте над этим миром.

Лоуренс тихо присел на стул. Не оборачиваясь к нему, она заговорила.

"В Леносе есть торговец по имени Флинн".

Это было так неожиданно, что Лоуренс не сразу понял, что она имеет в виду. Но он постеснялся переспрашивать такую прекрасную девушку.

"Считается, что он бакалейщик, но на самом деле он снабжает наёмников".

Она, наконец, повернулась к нему.

"Скажи ему, что это я прислала тебя, и он сделает всё, чтобы помочь тебе"

"...Правда?"

Лоуренс замолчал, не желая нарушать атмосферу.

"А мне точно можно знать о таких вещах? Или, если уж на то пошло, тебе рассказывать мне о них?"

Наёмники жили в своём мире, где не так просто было оценить прибыли и убытки, а слава и благородство значили мало. Этот мир был непонятен чужакам. И что случится с чужаком-торговцем, который вторгнется в него? Девушка, сидящая на кровати, похоже думала о том же.

"Он мой должник, так что всё будет в порядке"

Она улыбнулась и снова повернулась к окну. Лоуренс вспомнил монашку, которую встретил, поднимаясь сюда; она просила его не утомлять раненную.

"Флинн всегда в курсе, кому что нужно. Никто кроме него не сможет сказать точнее, готовится ли война на севере или нет"

Торговец вроде Флинна был жизненно важен для наёмников. Они бы всеми силами старались скрыть его истинную сущность, и, тем не менее, собеседница Лоуренса так легко говорила об этом. Похоже, она окончательно решила порвать со своим прошлым, а улыбка на её лице относилась к тому будущему, которое она сейчас видела. Надеясь, что он угадал, Лоуренс решил осторожно пошутить.

"Благодарю тебя за столь неожиданно щедрые чаевые"

Она удивлённо повернулась к нему, затем улыбнулась. Даже эта вынужденная улыбка была прекрасной.

"Пустяки. Это всего лишь то, что я обещала"

Она глубоко вздохнула и рассмеялась. Из их теперешней беседы никто бы не догадался об отношениях, которые были между ними лишь несколько дней назад. Это девушка могла пойти на что угодно ради своих целей. С учетом того, через что им пришлось пройти, её извиняющаяся улыбка была вполне заслуженной.

"Видишь, в моём теперешнем состоянии..."

Она попыталась поднять правую руку, но было очевидно, что она ещё слишком слаба. Лоуренс видел бинты в вырезе её ворота, и он знал, что они скрывают.

"Ты беспокоишься, что тебе потребуется много времени на выздоровление?"

Она улыбнулась.

"Вообще-то нет. Я просто хотела, чтобы её нарисовал кто-то ещё. Я всё приготовила, нужно просто нарисовать. И я думаю, он сделает это, если я его попрошу"

"'Он' - это?..."

"Ну, кое-кто ещё, кто много путешествовал с пером и бумагой".

Лоуренс не стал расспрашивать дальше, увидев выражение её лица. В конце концов, они были в доме торговца картинами, но он и представить не мог, что именно Хью будет позволено нарисовать карту. Таким странным способом Фран помогала ему. Ведь они с Хью давно уже знали друг друга.

"Но не будет ли он слишком шокирован, если я попрошу его об этом?"

В этот раз она искренне ухмыльнулась в ответ на его шутку.

"Ну, он сам мне сказал, что хотел бы заработать немного монет, так что думаю, он будет только рад"

Фран была серебряных дел мастером, известным среди местного дворянства. Лоуренс даже представить себе не мог, как высоко ценилась любая её работа.

"Вы ведь уже готовы отправиться, так? Тогда я пошлю её вам, как только она будет готова. Если подвернётся быстрый гонец, то возможно она окажется в Леносе ещё раньше вас".

Путешествие должно было занять у них четыре или пять дней минимум, так что отсутствие необходимости ждать карту здорово экономило время.

"Спасибо"

Она снова улыбнулась в ответ на его благодарность. В такой атмосфере они могли непринужденно болтать сколько угодно, но Лоуренс знал, насколько тяжелы её раны и поэтому не очень доверял её жизнерадостному виду.

Он дал понять, что уже уходит, и она, вздохнув, откинулась на подушку. Она действительно устала. Тем не менее, бывшего капеллана наёмников ни в коей мере нельзя было назвать слабой.

Лоуренс тихо прикрыл за собой дверь, завернул за угол коридора и спросил:

"Да?"

Он знал, что его спутница прокралась вслед за ним, как хищник. Она искоса взглянула на него с недовольством.

"Нууу..."

Даже её тон был недовольным. Он не был до конца уверен, почему. Можно было только предположить, что потому, что он пошёл проведать Фран один. Но пока он обдумывал, на сколько нелепо, она прервала его мысли до того, как он успел спросить.

"...и не надо выдумывать, что я как-то не так смотрю!"

Её бравада ни сколько не удивила его, тем не менее, он вздрогнул. В ответ он потрепал её по голове, скрытой капюшоном.

"Ты _настолько_ боишься проиграть?"

Он знал, что рискует тем, что она укусит его, с учетом того, как она зыркнула на него своими глазами цвета красного янтаря. Однако он не испугался, лишь взял её за руку и улыбнулся.

"Не беспокойся, это был деловой разговор. Торговец должен убедиться, что его клиенты довольны. Я не был бы порядочным торговцем, если бы оставил дело незавершенным"

Самым сильным желанием Холо было добраться до Йойтсу, а торговцы жили ради того, чтобы выполнять такие сильные желания. Трудно было бы найти более подходящую пару. Он сжал её руку, но она нахмурилась в ответ.

"Правда?"

Спросив это, она отвернулась.

"Ты бы знала, если бы я врал"

Он не стал дальше обсуждать этот вопрос; он заметил, как её капюшон странным образом дернулся. Если приглядеться, под ним было что-то ещё, кроме прекрасных русых волос - пара чутких звериных ушей.

"Я поверю тебе, пока"

Горечь в её тоне была очевидной.

"Ну и хорошо"

"Угу"

Они не могли не рассмеяться после такого обмена репликами, однако смех не мог развеять тень, что легла между ними. Холо не могла, как Фран, с легкостью отбросить своё прошлое, потому что сначала ей надо было закончить своё путешествие. Их встреча была мимолётной.

Был ли хоть один шанс, что они встретятся снова? Увидит ли её Лоуренс ещё когда-нибудь после того, как она вернётся домой, в Йойтсу? А если она туда не вёрнется, в этом тоже не будет ничего хорошего. Лоуренс посмеялся бы над тем, как глупо мечтать о таких вещах, и как глупо он попался в такую ловушку, если бы всё это не было так грустно.

Что ещё хуже, время поджимало его. Скоро у него кончатся средства, необходимые для их путешествия. Однако он не собирался сдаваться из-за этого; для него это было лишь ещё одной проблемой, которую надо решить. Когда они спустились вниз, он открыл дверь и задал свой обычный вопрос:

"Пойдём закупать еду. Чего бы ты хотела?"

_Вот это_ была улыбка, которой он всегда радовался. А ещё он немного гордился своей способностью вызывать такую улыбку. Без всякого раздражения и раздумий он принял её предложения на счёт белого хлеба и хорошего вина.

Она не могла просто так порвать со своим прошлым, и он не хотел требовать от неё этого. Именно поэтому они так добивались этой карты. Однако теперь, когда они должны были получить её со дня на день, её хвост почему-то поник от озабоченности и тревоги.

Это беспокоило его: он не был уверен, о чём она думает, и не было ли состояние её хвоста вызвано тем, что он опять сказал что-то не то. Ведь когда она злилась на него, её хвост, казалось, уменьшался. Он был так поглощён своими тревожными раздумьями, что чуть не пропустил мимо ушей её распоряжения на счёт подготовки к отъезду. 

Глава 1.

Для начала они заменили свои жесткие одеяла (которые больше походили на облезлые шкуры) стёганными. Затем они заменили всё верхнее платье, а также плащи, перчатки, шарфы и шапки на более теплые. Дальше пришла очередь еды. Белый хлеб, соленое мясо и рыба, разные овощи и целебные травы. И наконец, самое важное: вино.

Лоуренс натянуто улыбался, благодаря Хью за то, что помог им загрузить фургон. Пять дней прошло с момента стычки в Тарсиге, в которой Фран была тяжело ранена. Всего лишь день как она очнулась от жесткой лихорадки.

Обещанная карта ещё не была готова, но как только Фран пришла в себя, она послала за Лоуренсом. Она сдержала своё обещание и не обманула их, чего он поначалу опасался. Но он не мог ждать, пока она закончит работу, и она это понимала. Поэтому она предложила им отправляться в путь, не дожидаясь карты.

Прежде чем отправиться в Йойтсу, Лоуренсу и его спутнице сначала надо было посетить Ленос, так что он решил оставить свой фургон здесь, в Герубе. Они могли забрать его на обратном пути, так как отправляться в путешествие на север было удобнее из Герубе. Изначально они приплыли сюда на лодке, но вернуться в Ленос быстрее было по суше, так как иначе пришлось бы плыть против течения.

Поэтому Хью одолжил им свой фургон. Лоуренс был готов в качестве платы за это перевезти и продать какой-нибудь товар, но Хью отмахнулся от его предложения. Больше всего на свете торговцы ценили связи, и некоторые готовы были ради них даже пожертвовать прибылью. Хью определенно был из таких.

Все вежливые возражения Лоуренса были отметены. На деле, чем больше он возражал, тем более дорогие вещи грузил для них Хью. Он предоставлял им свой фургон в полное распоряжение, и не только лишь из вежливости. Не смотря то, что это радовало Холо, Лоуренс был озадачен. Хью знал, что тем самым Лоуренс оказывается в долгу у него. Всё это конечно было весело, но осознание того, что за эту услугу когда-нибудь придется заплатить, заставляло Лоуренса сомневаться в намерениях Хью.

"Ну, вроде всё"

Хью взгромоздил последний куль муки на фургон. Для Лоуренса все эти подарки были как денежный дождь. Но для Хью всё это возможно было несущественным, и раз Холо это радовало, то он решил не возражать.

Хью был бараном, поэтому такое его отношение к волчице Холо было странным, но, в конце концов, это был его собственный выбор. Сама Холо, кстати, в это время устроилась под новым теплым одеялом, жуя вяленое мясо, наказав Лоуренсу "позаботиться обо всём".

На все многочисленные благодарности Лоуренса Хью лишь покачал головой и подошел к нему с таким видом, как будто хотел поделиться секретом.

"Если бы ты знал, какой у меня доход, ты бы понял, что для меня это всё пустяки"

Несмотря на это, Лоуренс не собирался забывать о таком щедром подарке. Он был так потрясен, что не нашелся, что ответить. Очевидно, что Хью говорил правду, поэтому он постарался взять себя в руки.

"Большое спасибо!"

Всё, что оставалось - пожать друг другу руки на прощание.

"Я отправлю вам карту, как только Фран её закончит"

Они договорились, что карту отправят в "Зверь и рыбий хвост", самый известный трактир Леноса.

"О, и ещё одна вещь..."

Хью украдкой взглянул на Холо, глядящую в небо и грызущую полоску вяленого мяса. Похоже, она не обращала на них внимания.

"Я также пошлю вам _это_"

Хью, опытный торговец произведениями исукусства, специально нагнетал таинственную атмосферу. Он делал это, чтобы произвести впечатление не только на Коула (который в это время стряхивал опавшие листья и пыль с их пожитков), но и на Холо. Однако Мудрая Волчица не поддалась на его уловку и не проявила никакого интереса.

Она всегда задавала вопросы только тогда, когда никто этого не ожидал. Именно так она всегда подлавливала Лоуренса. Однако таким образом от неё можно было скрыть кое-что. Именно это сейчас и проделал Хью. 

"Ну, тогда до свидания"

Сказав это, Лоуренс подсадил Коула на фургон и сам вскочил на козлы. Он взял поводья и знакомый перестук колес и лошадиных копыт полился в его уши.

Торговцы обычно избегали долгих прощаний, живя по принципу "время - деньги". Болезненные расставания по возможности надо завершать быстро, как выдергивать стрелу из раны.

Скоро и Хью, и Фран, машущая из окна, пропали из виду. Коул привстал и обернулся с немного грустным видом, но тут же уселся обратно. Скоро Герубе осталась позади. Их взглядам открывалась дорога, разворачивающаяся перед ними, а до их ушей доносилось лишь редкое хлопанье поводьев.
-------------------------------------
Резкие порывы ветра пронизывали до костей путников, и так мерзнущих от близости реки. Небо потемнело, а за ним и река. Она казалась такой холодной, как будто вот-вот замерзнёт. Влажный холодный воздух обжигал лицо, и Лоуренс вспомнил, как его учитель в таких случаях мазался специальной мазью.

Лоуренс подумал, не пора ли и ему начать так делать. Наверное, он старел; после семи долгих лет в разъездах (и практически всегда - в одиночестве) такие мысли поневоле приходят на ум. И неважно, что его спутница не беспокоилась о таких вещах, заботясь о своём здоровье ещё меньше, чем он.

"Балбес. Не об этом надо беспокоиться"

Она сидела рядом с ним, и ветер сдувал её волосы ему на лицо, щекоча его. Он посмотрел на её кислую мину и промолчал, позволив ей продолжить мысль.

"Только люди беспокоятся о своих лицах в такую погоду. Мы, волки, знаем, что в такой холод гораздо важнее мех! Мой хвост - вот всё что мне нужно, чтобы согреть себя и Коула."

Она вздохнула и продолжила расчёсывать хвост. Его кончик был белым, а остальной мех бурым - очень красивый волчий хвост. И это был не модный пояс, он был её собственный.

Эта юная девушка, сидящая рядом с Лоуренсом, на самом деле была гигантской волчицей, способной проглотить его целиком. Она была богиней урожая, а кроме хвоста у неё ещё были волчьи уши, сейчас скрытые под капюшоном.

Лоурернс уже давно не опасался, что её истинная сущность будет раскрыта - сейчас они были в языческих землях. И к тому же она была слишком важна для него, чтобы относиться к ней просто как к чему-то, что надо скрывать. Она была его незаменимым партнёром.

"Угу, не сомневаюсь. Но твой хвост и так всегда выглядит прекрасно, чтобы не случилось"

За такой неуклюжий комплимент он получил пинок, но судя по тому, как довольно распушился её хвост, она просто дурачилась. Они оба одновременно вздохнули, понимая, как они дурачатся.

"Ох, неужели нет ничего, что избавило бы нас от этой тягомотины?"

Конечно, она сама понимала, что ничего такого не предвидится. Поэтому в дороге она обычно или возилась со своим хвостом, или дремала, свернувшись в клубок. Тем не менее, Лоуренс задумался над её вопросом.

"Ну, посмотри на все эти лодки, плывущие вниз по течению".

Он указал на реку, и Холо машинально повернулась, чтобы посмотреть, оторвавшись, наконец, от своего хвоста.

"Я имею в виду, раз они все плывут вниз по течению, значит, в верховьях, в конце концов, не останется ни одной лодки, так? Интересно, почему мы не видим ни одной, что поднималась бы вверх по реке?"

"Хмм?"

Мудрая Волчица была уверена в своей мудрости, однако взглянув на реку, она отвернулась, задумавшись.

"Ну, что ты думаешь?"

Ветер снова подул, заставив его зажмуриться. Он услышал, как Холо недовольно мычит под нос, склонив голову в раздумье. Как и планировалось. Лоуренс сыграл с ней ту же шутку, которую когда-то сыграл с ним его учитель. Это срабатывало только с умными, так как они принимались искать сложное объяснение.

"Ага... Поняла..."

"О?..."

Он смотрел вперед, на дорогу, и постарался, чтобы его голос звучал как можно более искренне, когда добавил: "Пожалуйста, объясни мне". Он тронул поводья, не давая лошади сойти с дороги чтобы пощипать траву на обочине.

"Эти лодки везут вниз лес, так?"

"И?"

"Значит, в верховьях реки много леса. Когда эти лодки разгрузятся, их можно будет разобрать на дрова, или использовать для плавания вдоль побережья. А в верховьях всегда можно построить новые лодки"

Увидев, как выражение озабоченности на её лице сменилось довольством от собственного умного ответа, Лоуренс с трудом сдержался, чтобы не рассмеяться. Он поспешно закашлялся, чтобы скрыть это.

"Не-а!"

Она посмотрела на него с видом озадаченного щенка.

"Ты слишком много думаешь"

Он шутливо ущипнул её за щеку. К счастью, на нём были одолженные Хью перчатки из оленьей кожи, так что он не испугался, когда она оскалила клыки и отпихнула его руку. Он всё-таки не удержался и рассмеялся, в том числе и над её показным раздражением.

"Конечно, ты не то чтобы совсем не права. Посмотри на берег. Видишь, вдоль него не растёт тростник? Это потому, что лодки тащат вверх по реке лошадьми. Поэтому берег такой утоптанный".

Вообще-то на реке должно было быть достаточно лодок, двигающихся в обоих направлениях, просто так случилось, что они до сих пор не нагнали ни одну лодку, которую лошади тащили вверх по течению. Если бы это произошло сейчас, это послужило бы хорошим доказательством его слов, и ещё одним поводом посмеяться.

Холо вздохнула и пробормотала: "Как это коварно с твоей стороны". Теперь у неё был смущенный вид, наполовину от того, что она не приберегла отвешенный ранее Лоуренсу пинок для этого случая, наполовину от того, что попалась на его шутку. И ведь она уже путешествовала на лодке раньше, но это было настолько скучно, что она даже не задумывалась о деталях такого путешествия.

"Похоже, это вино было крепче, чем я думала..."

В конце концов, она рассмеялась вслед за Лоуренсом. Но их смех тут же унёс ветер. Они были вместе всего лишь несколько месяцев, хотя казалось, что уже намного, намного дольше. Такие моменты приходили и улетали, чтобы больше никогда не вернуться. Эта мысль читалась в тихой улыбке Холо, с которой она смотрела на реку.

Если бы не вечность впереди, у неё бы не было бы повода для грусти. Конечно, эмоции могли побороть такую логику, что и попытался сделать Лоуренс, протянув руку, чтобы обнять её. Однако Холо остановила его.

"Ммм. Было бы неплохо оказаться в твоих объятьях..."

Она взяла его за указательный палец и вернула его руку к нему на колено. Она проделала это очень нежно, как может только юная девушка, однако её ухмылка при этом была весьма мрачной.

"...Однако я бы предпочла оказаться в _его_".

Она мотнула головой, указывая на мальчика, сидевшего позади. Обычно это она сидела сзади, расчёсывая хвост, однако сейчас она специально села рядом с Лоуренсом на козлы. Естественно он понимал, что она сделал это вовсе не потому, что ей так хотелось побыть рядом с ним.

Лоуренс понимал, как дорог ей Коул. Мальчик был искренним и послушным (до невозможности), и слишком скромным, чтобы о чём-то просить. Но она понимала, что иногда и ему нужно время, чтобы побыть наедине с собой, так что она предоставила фургон в его распоряжение, сев рядом с Лоуренсом.

"Он тебе что-нибудь сказал?"

"Ни слова. С тех пор как он поговорил с _этой девчонкой_"

Она делано возмущалась, чтобы скрыть свои истинные чувства. Под "этой девчонкой" она естественно подразумевала Фран. Она понимала, что общение с Фран как-то повлияло на Коула, но было удивительно, что она не попыталась подслушать их разговор, не смотря на тонкие стены в доме Хью. Но Лоуренс не успел поинтересоваться у неё, почему она этого не сделал - Холо больно ущипнула его за ногу.

"Я Мудрая Волчица из Йойтсу, а не какая-нибудь городская сплетница!"

"Д-да... Извини..."

Отпустив его ногу, она окинула его долгим презрительным взглядом. Но вскоре она сбросила маску.

"Похоже я недостаточно хороша"

Лоуренс достаточно хорошо знал Холо, чтобы понять, когда она притворяется. В её глазах отражались её переживания, и в те моменты, когда они не были полны уверенности, раскрывалась её мягкая и сентиментальная сущность. Снова она чувствовала себя ненужной, также как после сотен лет в деревне. Вот почему она настояла, чтобы именно Лоуренс вёл все дела с Фран. Конечно, в итоге это вылилось в то, что она ещё больше нервничала. Так что Лоуренс мягко посмотрел на неё и ответил:

"Мальчики рано или поздно вырастают. Или ты предпочла бы, чтобы он всё время оставался ребёнком?"

Птенец никогда сам не покинет гнездо, если его не вытолкнуть. Коул начал своё путешествие с чёткими намерениями, и он бы растерял всю свою уверенность, если бы остался под опекой Холо. Лоуренс знал, что она сама этого не хотела. Конечно, в ответ на его слова она отвернулась и вздохнула. Но он заметил, как она вновь украдкой взглянула на него сквозь клубы пара, вырвавшиеся от её вздоха.

"Я полагаю, ты считаешь, что это всё к лучшему?"

Но он не отступился и после такой провокации. Если до этого он говорил из вежливости, то теперь - совершенно искренне.

"Ага, я думаю это к лучшему".

Она стукнула его кулаком по ноге, но после этого не убрала руку.

"Действительно. Я ведь не Бог".

Она демонстративно подчеркнула свою совершенно небожественную природу, состроив гримасу недовольной избалованной девушки. В конце концов, Бог должен быть безупречным существом в белоснежных одеждах. Только вот торговцы обычно предпочитали что-нибудь немножко менее безупречное и белоснежное. Лоуренс накрыл её руку своей.

"Ага, и это тоже определенно к лучшему".

Так что в этот раз Холо не стала выказывать недовольство, а просто положила голову ему на плечо. Она не совала нос в чужие дела; это она оставляла на его долю. Благодаря этому она была уверена, что он в итоге будет беспокоиться о том же, о чём и она. Это была её обычная не совсем безупречная стратегия.

Она была скупа на похвалу, и в её словах часто сквозили самоуверенность и равнодушие. Но это не было её истинной сущностью. Она никогда не навязывалась и не умножала чужие заботы, добавляя к ним ещё и свои. Не то чтобы она не любила помогать другим (на самом деле ей это очень даже нравилось), но обычно она ждала, чтобы её попросили о помощи.

Совместное путешествие с ней и с Коулом раскрыло Лоуренсу эти черты её характера. Суть была в том, что даже к Коулу она относилась таким образом. Лоуренс был единственным исключением. До него редко доходило, насколько медленно всё до него доходит, но её особое отношение к себе он осознал только сейчас.

Он хотел как-то оправдаться перед ней за это, и ненавязчиво ухаживал за ней, когда они остановились, чтобы перекусить. Холо не могла не заметить, что её порции были больше, чем его, и то, что она промолчала на этот счёт, говорило о том, что она оценила его заботу.
--------------------------
Они ехали дальше в необычной тишине. Каждый был погружён в собственные мысли, до тех пор, пока какие-то шумные рыбаки не нарушили настроение.

"Тяни!"

Рыбаки тянули из реки сеть, подстёгиваемые боем барабана. Пока одни тянули, другие следили, чтобы сеть не запуталась. Кроме того, по близости крутились и торговцы, пристально изучающие улов.

Поскольку часть реки принадлежала хозяину земель, по которым она протекала, рыбакам требовалось его разрешение. Так что тут же были и стражники, наблюдающие за происходящим и записывающие каждую выловленную рыбину.

Рыбу грузили в бочки с водой, стоящие на телегах. Бочки помечали мелом и отправляли в путь. Рыбу редко перевозили на лодках, если только из далёких верховий, где не надо было платить за её лов.

По мере того, как рыбаки вытаскивали сеть, становилось ясно, насколько она тяжелая. Они рычали от натуги, перекрывая бой барабана, и, наконец, издав особо громкий рёв, вытащили её на берег. Значительный вклад в вес полной сети внёс громадный сом (редкий улов для этого времени года), но и кроме него было много другой рыбы, откормившейся на объедках, сбрасываемых с проплывающих лодок.

Было приятно видеть хоть какое-то движение на фоне замерзшего зимнего пейзажа. Рыбаки казались довольными своей работой. Все собравшиеся начали аплодировать им как раз тогда, когда фургон  подъехал поближе, так что Коул и Холо тоже присоединились к аплодисментам. Лоуренс закинул в рот полоску вяленого мяса и обернулся к ним:

"Эй, вы двое, готовьтесь!"

"К чему?"

Они удивленно посмотрели на него.

"Сим объявляю данную рыболовную экспедицию официально завершённой! Волей милостивого лорда Озпи, вся оставшаяся рыба предоставляется всем собравшимся здесь бесплатно!"

Командир стражников стукнул оземь древком копья, и все зеваки подались вперёд. После таких экспедиций на берегу оставалось много рыбы, и землевладельцы часто устраивали бесплатную раздачу остатков. Этот жест доброй воли был направлен, в том числе, и на предотвращение незаконного лова рыбы, так что в результате все оставались довольны.

Мужчины и женщины использовали свои плащи как импровизированные сети, чтобы набрать в них побольше рыбы. Холо и Коул спрыгнули с фургона почти одновременно, и устремились в толпу. Холо была так возбуждена, что даже не обращала внимания на то, что её хвост торчит из-под подола. Лоуренс, довольный, наблюдал за ними, жуя вяленое мясо, а потом присоединился к людям, собиравшим плавник для костра.

Сегодня обед был раньше, чем обычно, зато на него была жареная рыба, а не солёная. Холо и Коул уплетали её так, как будто соревновались, кто больше съест. Никто и не думал о хороших манерах, но все были так рады, что это было неважно.
--------------------
Если бы Лоуренс поступал так, как он обычно делал во время своих торговых вояжей, он бы не стал возвращаться в этот город раньше, чем на следующий год. Он давно выработал для себя это правило, однако же теперь он его нарушил, возвратившись в Ленос из Герубе. Ситуация была очень непривычной для него.

"Хмм... В этот раз ты не обижена? Удивительно..." - сказал он, убирая рекомендательное письмо от Хью.

Их фургон был нагружен различным дорогим товаром, за который пришлось бы заплатить огромные пошлины, если бы они взялись торговать им сами. Однако Хью предусмотрел и это, и написал письмо, в котором упомянул привилегии, дарованные ему местным лордом, его хорошим знакомым, так что пошлину с них взяли по минимальной ставке.

Городская стража Леноса подошла к делу со всей тщательностью, хотя они, наверное, уже не первый раз имели дело с торговцами произведениями искусством, козыряющими своими связями, и их весьма дорогим товаром. Лоуренс ожидал быстрой проверки, однако в этот раз она была даже более строгой, чем обычно. Так что хвост Холо опять был обнаружен и основа классифицирован как "дешёвый волчий хвост". Сделавший это стражник даже не представлял, как ему повезло...

"Препираться с ним ниже моего достоинства. К тому же вынуждена признать, что такая выматывающая поездка плохо сказалась на состоянии моего хвоста"

Она вздохнула и потянулась, явно довольная, что, как обычно, смогла найти достойный ответ на подначку Лоуренса. Однако она и правда устала, так что только Коул выказывал интерес к окружающему. Лоуренс списал это на то, что мальчик первый раз был в Леносе.

Честно говоря, Холо устала скорее душевно, чем физически. После возбуждения, которое принесла рыбалка, она несколько раз спрыгивала с фургона, чтобы пройтись. Лоуренс даже в шутку предложил ей принять волчий облик и побегать по округе в таком виде.

И тут же пожалел об этом, потому что Холо восприняла это серьёзно! По крайней мере, он не думал, что её реакция была ответной шуткой. А если и была, то он сам был виноват. Так что лучше было промолчать на этот счёт. Она даже выгнула спину и задрала голову, как будто собираясь завыть на луну. В глубине души он был не против отпустить её побегать в волчьем облике, но всё-таки беспокоился за неё.

"Когда доберёмся до места, попрошу хозяина приготовить нам ванну. Будет здорово смыть с себя дорожную пыль"

"Попроси заодно у него хорошего масла"

Масло ей нужно было, чтобы лучше расчесать хвост. Лоуренс давно уже усвоил это. Когда они гостили у Хью, она не испытывала недостатка в нём. Однако это было дорогое удовольствие, поэтому Лоуренс твёрдо отказал ей.

Она не стала громко протестовать на этот счёт; вместо этого она тихонько пробормотала себе под нос: "ты даже этого не можешь для меня сделать?" Похоже, её настроение улучшилось достаточно, чтобы не цепляться к нему... А возможно она специально начала торговаться с такой высокой ставки, заранее зная, что он не согласится.

"В любом случае, как долго мы планируем тут оставаться?"

Она положила подбородок на колени и обхватила их руками. Очевидно, этот вопрос был важен для неё. Лоуренсу ещё надо было подумать на этот счёт, но он выдал ей оптимистичную оценку.

"Три, может, четыре дня. Нам нужна информация, тёплая одежда и всё остальное для дальнейшего путешествия на север... Не говоря уже о провизии"

"Хорошо"

Похоже, она удовлетворилась этим ответом, учитывая её мягкий вздох и довольное шевеление ушами. Лоуренс откашлялся и продолжил:

"Правда, возможно, я слишком оптимистичен. Если кто-то ещё отправляется из Леноса на север, нам будет проще... Однако если мы одни такие, то нам надо тщательно подготовиться к такой рискованной поездке. Мы ведь отправляемся сначала в торговый дом Дива, потом в Ньёхирру."

Ньёхирра... Это название должно было вызвать отклик в сердце Холо, поскольку оно было одним из немногих, что она помнила из своего прошлого. Она отвернулась, чтобы скрыть нахлынувшую на неё печаль. Лоуренс сочувственно улыбнулся и постарался загладить свою оплошность.

"Эй, Коул, а ты слышал о Ньёхирре?"

Он не знал, что ещё придумать в этой ситуации, поэтому пошёл на риск, задав этот вопрос, не смотря на то, что он мог поставить Коула в неловкое положение. К счастью, Коул кивнул в ответ:

"Да, я слышал это название"

"Это городок с горячими источниками, очень старый. Я был там однажды - это замечательное место"

"Чем замечательное?"

"Ну, это такое место сбора всяких важных персон посреди дикой природы. Туда приезжают даже церковники, так что городок уже много столетий не затрагивали никакие конфликты".

Коул не мог поверить своим ушам. Хотя его родная деревня официально и приняла веру в единого Бога, это не остановило Церковь от нападения. Однако он постарался сохранить нейтральный тон.

Лоуренс продолжил:

"Дааа... Многие люди, устав от страданий, отправляются туда в поисках покоя".

Он мягко погладил Холо по голове.

"Однако это лишь временное облегчение... Ведь в остальном мире конфликты никогда не кончаются"

"Конечно. Горячие источники могут вылечить твои болезни и облегчить твою боль, но это не навсегда"

Услышав это, Холо взглянула Коула и со скучающим видом вставила свою реплику:

"Когда я была там последний раз, источники были такие горячие, что мне даже захотелось найти какой-нибудь попрохладнее"

Лоуренс волновался, не сильно ли он её расстроил своими словами, но особого повода для беспокойства не было. Так что он потрепал её по голове и взялся за поводья, чтобы объехать стаю собак, облаивавшую их с обочины.

"Этот торговец, снабжающий наёмников, к которому нас направила Фран... Надеюсь, нам придётся купать его в горячих источниках, чтобы размягчить"

"А я надеюсь, что мы остановимся в достаточно приличном месте"

Обычно настроение Холо напрямую зависело от качества постоялого двора, на котором они останавливались. Лоуренс потянул за одежду привставшего Коула, усаживая его на место, и пробормотал под нос:

"Да... Ведь постоялый двор Арольда теперь закрыт... так что надо поискать другой..."

"Я думаю нам надо направиться в какой-нибудь трактир получше"

Холо злорадно прищурилась. Вместо того чтобы попусту злиться на Лоуренса, она опять обхитрила его, так что теперь ему некуда было деваться. Он не хотел затевать новый раунд игры и рисковать ссорой, так что согласился:

"Тогда давай поспрашиваем"

"И кого ты собрался спрашивать?"

Её взгляд ясно показывал, что меньше всего она хотела бы видеть неприятных людей из торгового дома Делинк. Не так давно она фактически была их заложницей, так что возвращаться туда она не собиралась. С их противным высокомерием пусть имеют дело надутые дворяне!

С подобного рода дельцами никто особо не хотел иметь дело. Однако у Лоуренса не было особого выбора. Теперь они были для него важной деловой связью. Даже если сейчас ему не хотелось к ним обращаться, рано или поздно они могут ему понадобиться. Было бы глупо с его стороны обрывать связи с такими крупными воротилами. Он нервно улыбнулся и почесал нос.

"Ну, к счастью я знаю кое-кого ещё, с кем нам всё равно придётся иметь дело, чтобы заполучить карту. Так что, думаю, для налаживания отношений мы можем для начала спросить _у них_, на каком постоялом дворе нам лучше остановиться"

Всего несколько недель назад практически все, кто имел отношение к торговле мехами, собрались в Леносе. Город до сих пор был взбудоражен. В конце концов, бурю нельзя загнать в бутылку. Сейчас они видели лишь отголоски этой бури. Необходимость править фургоном на оживлённых улицах послужила для Лоуренса поводом завершить разговор. Какое-то время они ехали в молчании, пока дорогу им не преградила процессия людей с цыплятами в клетках, переходивших улицу.

"Под _ними_ ты подразумеваешь _то самое_ место?"

"Ну да. _То самое_. 'Зверь и рыбий хвост'"

"Ага, _то_ место. С их замечательным кушаньем из хвоста грызуна"

Холо в прошлый раз очень понравилось кушанье, так что если они поедят там, это должно улучшить её настроение. С этими мыслями он снова взялся за поводья, после того как последний цыплятоносец убрался с дороги... И слушал, как Холо недовольно бормочет себе под нос:

"Как это мило с твоей стороны"

Что? О чём это она? Какое-то время он недоумевал, пока у него в голове не всплыл образ одной служанки. Служанки из трактира "Зверь и рыбий хвост"...

"Ухх..."

В горле у него внезапно пересохло.

"Как хорошо, что потом мы направляемся в Ньёхирру, где я смогу _унять свою боль_!"

Её злобный взгляд был полон презрения. Коул удивлённо склонил голову; Лоуренсу он ничем не мог помочь. В конце концов, кто-то сзади заорал на него, что он перегородил всю дорогу. Это вывело его из ступора, и он тронул фургон вперёд. Однако от злобных насмешек Холо ему было некуда деваться.

Шпиль собора Леноса был виден с любой улицы. И именно на него сейчас смотрел Лоуренс, молясь.
----------------------
Обычно наплыв посетителей в трактире был вечером, и "Зверь и рыбий хвост" не был исключением. Так что не удивительно, что подготовка к этому времени была в разгаре, и всё было заставлено корзинами с моллюсками.

"Здравствуй!"

Войдя в трактир, Лоуренс радостно приветствовал девушку, прикрывшую глаза рукой от яркого солнечного света, ворвавшегося в открытую дверь.

"О, уже вернулись, господин Торговец?"

"Как я мог не вернуться к столь замечательному обслуживанию?!"

Коул остался снаружи, сторожить вещи, так что с Лоуренсом была только Холо. Он отчаянно молился, чтобы Господь не позволил ему опозориться перед девушками. Пока всё выглядело мирно, но ему даже не нужно было обращаться к своим инстинктам торговца, чтобы увидеть истину.

Девушки оценивали друг друга. Он не мог не почувствовать на мгновение гордость от того, что он был предметом их столкновения, однако тут же одёрнул себя. Скорее, это был спор двух охотников из-за добычи, а самой добыче нечему было радоваться. Так что к ситуации следовало отнестись серьезно.

"Вы к нам снова по делу?"

Во время разговора она продолжала чистить моллюсков, вскрывая раковины ножом и отбрасывая их в корзину слева, а мясо кидая на тарелку перед собой. Её действия были отточенными, а на отполированном лезвии ножа играли блики солнечного света. Чтобы вскрыть раковину, ей требовалось лишь лёгкое движение руки. Всем своим видом она излучала уверенность, так что Лоуренс не мог не улыбнуться, глядя на неё. Она улыбнулась ему в ответ и продолжила:

"Вы далеко не первый торговец, который возвращается к нам, в конце концов"

Конечно, нет, учитывая, что творилось в городе последнее время. Наверняка приезжие торговцы постоянно засыпали её вопросами о положении дел.

"Я так и думал"

"Сердце торговца непостоянно, как песчаные дюны на берегу, но с чего мне жаловаться? Думаю, надо принимать мир таким, какой он есть, а не бежать от реальности"

Её лицо было обращено к нему, но глаза следили за Холо. Это смущало, но, по крайней мере, на лице Холо сияла довольная улыбка.

"Реальность, говоришь?" - Холо взглянула на Лоуренса, и он понял, что её улыбка - искренняя. Она была Мудрой Волчицей, так что девушке было не так просто её спровоцировать. Лоуренс почувствовал облегчение, но лишь на мгновение.

"Реальность в том, что торговцы упорно бьются за свою прибыль, но во всём остальном они тупые, как этот твой ножик"

Служанка улыбнулась, когда Холо схватила Лоуренса за ворот. Он нервно сглотнул, желая в этот момент оказаться как можно дальше отсюда.

"Эээ, нууу, я вообще-то зашёл, чтобы задать пару вопросов..."

"Каких именно?"

Она ответила не сразу, какое-то время они с Холо пристально смотрели друг другу в глаза. Хорошо, что Коула здесь не было, не хватало ещё, чтобы он увидел Лоуренса в таком жалком виде.

"Ну, для начала на счёт мех-… ой!"

Створка раковины моллюска, которого она держала в руке, внезапно отлетела в Лоуренса. Возможно, это произошло потому, что девушка отвлеклась, но скорее всего она сделала это нарочно. Прежде чем Лоуренс успел что-то сказать, она закинула сырое мясо моллюска себе в рот, и запила большим глотком из чашки, стоящей на столе. Что бы там ни было, это было что-то крепкое - возможно, бренди.

"Правда? На счёт мехов?"

Она снова напустила на себя скромный вид. Похоже, это было её обычное поведение. Ещё один из её приёмов для очаровывания посетителей. От неё явно не ускользнул интерес Холо к мясу моллюсков и вину. Они обе друг друга стоили...

"Эммм, нууу, нет... Честно говоря, мы тут застряли на несколько дней, и я думал, ты порекомендуешь нам хороший постоялый двор"

"Ой-ёй..."

Девушка надулась.

"Никогда мне ещё не задавали столь неприличного вопроса"

"...?"

Это было так неожиданно, что Лоуренс не нашёлся, что сказать. Он просто глупо улыбался, но тут вмешалась Холо:

"Ну конечно она имеет в виду, что мы уже находимся на лучшем постоялом дворе!"

"Что...? Ооо..."

Теперь до него дошло, но он был смущен, что Холо пришлось объяснять ему смысл шутки. Он мог провернуть сделку с хитрющим барыгой, но с этими двумя он терялся.

Что теперь было делать? Фран собиралась прислать карту именно сюда, так что было бы глупо портить отношения. Это место было ценным источником сведений. Но если он позволит этой служанке крутить собой, ему предстоит встреча с клыками Холо.

Зачем он вообще привёл Холо сюда? Он снова начал молиться, осознав, какую яму сам себе вырыл. Осталось теперь только похоронить себя в ней...

"Ха-ха-ха!" - Холо в конце концов рассмеялась.

"Хе-хе-хе!"

Она с жалостью смотрела на Лоуренса, но не могла остановиться, как не пыталась. Он был совершенно сбит с толку. Даже служанка глядя на него хихикала, прикрыв рот рукой.

"...?"

Купцы стараются не ездить в земли, где говорят на языке, которого они не знают, и терпеть не могут тратить деньги на переводчиков. Сейчас он чувствовал себя в такой ситуации. Он не знал, что делать, и у него оставалось единственное средство.

Он застенчиво улыбнулся, больше ему ничего не оставалось. Он присоединился к смеху Холо, поначалу нервно. Служанка не выдержала и рассмеялась уже в голос. Они все смеялись, пока Холо наконец не взяла себя в руки, не успокоилась и не вытерла выступившие на глазах слезы.

"Да, ну и балбесы мы!"

Служанка тоже утёрла слёзы, глотнула ещё вина, перевела дух и, наконец, смогла кивнуть в ответ.

"О да! Устроили такой цирк! Ох, это было нечто..."

Она снова склонилась над столом и бросила в тарелку очередной кусок мяса, который всё это время держала на кончике ножа. Быстро дочистив оставшихся моллюсков, она вытерла нож о передник и встала.

"Обычно я ем их солёными, никогда не пробовала их сырыми совсем без всего"

"Ага. Значит, ты знаешь толк в еде... Это хорошо"

В ответ она снова хихикнула и указала на Лоуренса ножом.

"Я рекомендую вам постоялый двор «У сестры Эунис». Если скажете, что вы от меня, уверена, она даст вам скидку".

Лоуренс улыбнулся ей в ответ; хороший торговец никогда не забывает о благодарной улыбке.

"Спасибо тебе"

"Дааа... Если _это_ всё, ради чего вы зашли, то почему бы мне не приготовить вам ужин? Я потом сама принесу его"

Лоуренс взгляну на Холо, ожидая её одобрения, и заметил, что девушки улыбнулись друг другу.

"Ладно, ладно, я поняла... Вы не хотите, чтобы вас беспокоили. Я могу попросить кого-нибудь ещё, чтобы ужин доставили вам"

Она подняла руки, показывая, что сдаётся. И Лоуренс почувствовал, как Холо слегка наступила ему на ногу. Похоже, он только что прошёл какое-то испытание, правда, совершенно непонятно, какое...

"Мне понадобится какое-то время, но до заката я успею. На мой выбор, да?"

"Хорошо. Да, с нами ещё один человек, так что приготовь на троих"

"Ещё один?"

Девушка была явно удивлена; Лоуренс не мог удержаться и улыбнулся.

"К счастью для меня, это не ещё одна девушка... Это парнишка, которого мы подобрали по дороге"

"А, понятно... Вы должны меня с ним потом познакомить, ладно?"

Она угрожающе похлопала лезвием ножа по щеке. У Коула против неё не было ни одного шанса. Она просто проглотит его целиком. В этот раз ему не нужно было ждать, пока Холо объяснит смысл шутки, так что он ответил ей хитрым взглядом.

"Ох, ну ладно, ладно..."

Девушка сдалась и скромно пригладила свой передник. Лоуренс мог, наконец, вздохнуть и расслабиться. Но он забыл о самом важном.

"О, да... Ещё..."

"Хмм?"

Девушка перестала разглаживать передник и взглянула на него.

"Я жду письма из Герубе, и я попросил, чтобы его послали сюда, так как не знал, где остановлюсь"

"О? Понятно. И от кого?"

"От Хью, торговца картинами"

"Ооо!"

Она удивленно воскликнула.

"Это такой, похожий на кабана? Он сюда иногда заходит, говорит: "Не могу удержаться и не попробовать лишний раз этот вкусный бобровый хвост!" Он их есть дюжинами!"

Если он и так такой разъевшийся, зачем ещё приходить сюда и так обжираться? Лоуренс хихикнул, подумав, что Холо наверняка задаётся тем же вопросом.

"Но почему сюда?"

"Хмм?"

Лоуренс не был уверен, о чём она спрашивает. Девушка взяла со стола тарелку с мясом моллюсков, чтобы отнести её на кухню.

"Я говорю, почему письмо пришлют именно сюда? Неужели у вас нет другого места для таких дел?"

Ему показалось, или в её улыбке мелькнула тень одиночества? Он задумался, но решил, что она просто искренне удивляется.

"Ну, вообще-то нет, я ведь довольно издалека приехал. А что, с этим могут быть какие-то проблемы?"

"Хмм?"

Она была явно искренне удивлена. Даже Холо смущенно взглянула на Лоуренса.

"Ну, если у посланца нет другого повода, чтобы отведать нашей кухни, то с чего мне возражать?"

Она кивнула и улыбнулась.

"Это же не мне придётся везти еду в Герубе. Это наоборот он приедет в такую даль, чтобы отведать моей стряпни, так что для меня это комплимент".

Похоже, она была весьма известна. Название трактира было на слуху у всех в округе. А она была девушкой, вполне способной очаровать его, если бы ещё раньше он не был очарован Холо. Он усмехнулся про себя, глядя, как она исчезает на кухне.

Их цель была достигнута, так что Лоуренс и Холо направились обратно к фургону.

"Думаю, ты бы так и валялся в грязи всю свою жизнь, если бы я тебя не подобрала".

Он вздохнул, и решил понимать это так: он был неограненным и неотполированным драгоценным камнем, который она однажды сумела разглядеть.

"Возможно"

Он нежно взял её за руку и возблагодарил Господа за то, что смог пережить это испытание.
-------------------
Ничто так не возбуждает аппетит, как запах чеснока, протёртого с солью. Лоуренс сам был удивлён, что в кои-то веки он напился быстрее Холо. Он вспомнил, как Холо смотрела на него, когда он свалился под стол, и как она смеялась над его пьяным лицом, когда Коул уводил его в комнату.

Он проснулся сильно позже рассвета. Голова была тяжелой, как будто набитой песком. От него разило перегаром, и он был один в комнате. Он попытался протереть глаза, но от этого представшая перед ним картина лучше не стала. Так что он похлопал себя по щекам и, наконец, поднялся на ноги.

Металлический кувшин на столе был полон воды, но она была холодная, практически ледяная. Он осторожно отхлебнул глоток, и огляделся. Платья и плаща Холо нигде не было видно, значит она ушла. Он нервно проверил кошелёк, но все деньги были на месте.

"Где же тогда она?"

Он потянулся и выглянул в окно, зажмурившись от слепящего солнца. Взглянув на дорогу, он увидел женщину, несущую на голове корзину, и мальчишку, бегущего рядом с ней. Сцена была довольно обычной, значит, по крайней мере, в городе всё было в порядке.

Он вздохнул и взъерошил пятернёй волосы, и тут, наконец, увидел что-то, белеющее вдалеке. При ближайшем рассмотрении это оказались два человека, идущие в его сторону.
-------------------
"В церковь?"

Он внимательно изучал своё отражение в ведре с водой, разговаривая с Холо, присевшей на край колодца.

"Угумн. В комнате воняло перегаром и чесноком, а Коул всё упрашивал меня сходить с ним к мессе, вот мы и пошли".

Лоуренсу нечего было сказать на счёт запаха в комнате; он сам уже давно привык к таким вещам. Он поправил на камне нож и начал бриться.

"И много было народу?"

"Очень. Всяких подозрительно выглядящих типов не пускали, но нас пропустили"

Странствующая монахиня и сопровождающий её мальчик вряд ли вызвали бы подозрение даже у самых упёртых стражников, так что ничего удивительного. Но Лоуренса удивило само желание Коула - сходить к мессе. Он ведь всего лишь хотел изучать Закон Божий. Многие из посещающих церковные службы на самом деле верили в других богов, так что может это был и его случай? Или же он стал истинно верующим? Возможно, всё это было лишь простым детским любопытством.

"Я удивлён, что ты согласилась пойти в логово своих врагов... Полагаю, это потому, что у тебя хорошее настроение?"

Холо болтала ногами как маленькая девочка, сидя на краю колодца, так что у него были все основания подозревать, что у неё действительно было хорошее настроение. Он был рад тому, что она счастлива.

"Угумн. Он улыбнулся, когда я согласилась, а он, по-моему, уже сто лет не улыбался. По началу, всё это было как-то странно, но, похоже, ему и вправду стало легче после мессы".

Она захихикала, и Лоуренс присоединился к ней.

"Ну, думаю, ты вполне можешь себе позволить делить его с другими"

Холо проигнорировала его замечание, не став обсуждать тему её сложных взаимоотношений с Церковью. Она ответила гордо и спокойно:

"Я выше всего этого. Я ведь знаю, что по-настоящему важно"

Лоуренс чуть не порезался, услышав такое. Он даже проверил лезвие ножа, ожидая увидеть на нём кровь.

"Например?..."

"Большинство вещей кажутся неважными, когда я вижу улыбку Коула"

Он видёл её лицо в отражении на лезвии ножа, но, тем не менее, всё равно обернулся к ней, прежде чем продолжить бриться.

"И я была так рада, когда он сказал, что хочет, чтобы я пошла с ним"

Шутка была очевидной, так что она сама рассмеялась. Холо всегда честно заявляла, что ей нравится, а что нет.

"Даже такой простак как я знает, что ты могла просто спросить его... Так почему же ты так не сделала?"

Холо была очень расстроена тем, что Коул не говорил ей, что же беспокоит его в последнее время, так что сейчас, когда они были вдвоем, Лоуренс решил обсудить эту тему с Холо. В ответ на это Холо спрыгнула с колодца и фыркнула. Лоуренс собирался уже бросить бритьё и идти за ней, но, пройдя пару шагов, она остановилась, развернулась и, наконец, ответила:

"Мудрая Волчица должна поддерживать свою репутацию"

Он крякнул и улыбнулся её шутке.

"Да уж, это тяжёлая работа!" - весело ответил он.

Холо в ответ взмахнула хвостом.

"Действительно так"

Он не мог уверенно сказать, сколько в её словах правды, а сколько шутки. По крайней мере, с ним она вела себя по-другому. Она всегда делилась своими мыслями и чувствами с Лоуренсом, и уже одно это скрашивало его одиночество. Он подозревал, что сейчас она подумала о том же, хоть и не видел её лица. В этом не было нужды - он ощущал её тёплую ауру, так что вполне мог догадаться.

"Ты расстроишься, если я скажу, что жду не дождусь когда мы окажемся в Йойтсу?"

Йойтсу был целью их путешествия. Как только они прибудут туда, оно закончится. Однако он нашёл в себе силы улыбнуться.

"Нет, потому что я хочу когда-нибудь сам стать мудрым"

Он подозревал, что услышав это, она улыбнулась. Однако она промолчала, так что он снова принялся за бритьё. Через минуту она снова забралась на край колодца рядом с ним. Покончив с бритьём, он какое-то время изучал результат в отражении в ведре, потом выплеснул оттуда остатки воды под куст, росший рядом с колодцем.

Холо отскочила в сторону от разлетевшихся брызг, как бабочка, вспугнутая внезапным движением. Однако убрав нож и ощупав лицо, он обнаружил, что она снова оказалась рядом. Похоже, она хотела, чтобы он взял её за руку, что он и сделал.

К сожалению, как раз в этот момент Коул появился в саду.

"Ой!" - воскликнула Холо при виде сковородки, которую Коул держал в руках. Естественно Лоуренс не выдержал конкуренции за её внимание с едой из "Зверя и рыбьего хвоста", так же как тамошняя служанка не выдерживала конкуренции с Холо. Холо рванулась вперёд, и его рука схватила пустоту.

"..."

Пожатие рук имело важный смысл для торговцев, не только как знак заключения договора. Он не знал, стоит ли говорить с ней об этом сейчас, с учётом того, как она обрадовалось появлению Коула. Она была рада, и это уже было хорошо само по себе. Ему бы хотелось сделать всё возможное, чтобы она также радовалась в конце их путешествия. Какое-то время он щурился на солнце, а потом поспешил вслед за ней к завтраку.
--------------------
После завтрака они втроём отправились в город. Они разыскивали Флинна, торговца, который раньше был наёмником, а сейчас был "бакалейщиком". На самом же деле он был снабженцем наёмников.

Лоуренс не мог не нервничать по этому поводу, несмотря на то, что обычно при ведении дел он всегда старался сохранять спокойствие. Он знал, что торговцы готовы рисковать жизнью ради прибыли, а некоторые из них были настолько отчаянными, что мало чем отличались от воров. Он лично знал торговцев, способных на самый настоящий грабёж. А этот человек имел дело с наёмниками.

С другой стороны, быть снабженцем наёмников и жить в городе не так опасно, как быть странствующим торговцем, непосредственно доставляющим им припасы. Такие торговцы, маркитанты, всегда рисковали попасть под горячую руку своих "клиентов".

Это был довольно прибыльный бизнес, учитывая, насколько расточительными могли быть наёмники. Удачливый маркитант, снабжающий удачливый отряд наёмников, в принципе мог всего за два-три года практически с нуля скопить достаточно денег, чтобы стать городским торговцем и открыть свою лавку.

Однако на деле такие истории были лишь байками. Те, кто постоянно сталкивался с наёмниками, в них не верили. Тут мало было найти чести честных и порядочных клиентов, нужно было ещё, чтобы они прожили достаточно долго.

Если наёмники терпели поражение, они лишались всего, в том числе, зачастую, и жизни. Так что снабжавшие их маркитанты сильно рисковали. Лоуренс понимал, что у него очень мало общего с такими торговцами, и потому волновался.

Лавка этого бакалейщика располагалась довольно далеко от рыночной площади, да и выглядела весьма необычно. В этом месте царил какой-то дух возбуждения, так что Лоуренс глубоко вздохнул, а Коул нервно сглотнул. Одну лишь Холо всё это ни сколько не впечатлило. Она потянулась и оглядела кошек, лениво развалившихся на солнце у входа.

"Ну ладно, пошли".

Собравшись с духом, Лоуренс взялся за дверную ручку. Точнее, собрался взяться, так как в этот момент дверь распахнулась.

"Смотри, я рассчитываю на тебя!"

"Да знаю, знаю, успокойся уже!"

"Ха! Да я и так спокойней некуда! У меня вообще весь отряд спокойный!"

Бородатый мужчина прошёл мимо Лоуренса, и по нему сразу было видно, что он - наёмник. Лоуренс не был уверен, была ли у него такая суровая внешность от рождения, или же её изменили суровые годы, однако коротко стриженные жёсткие седые волосы и красное обветренное лицо говорили сами за себя. Один его глаз был прищурен из-за шрама. Лоуренса он не заметил, зато его заметил его собеседник.

"Ага, этот парень выглядит многообещающе. Может из него выйдет толк".

"Хммм?... Хммм..." 

Наёмник со шрамом наклонился к Лоуренсу, внимательно изучая. Вид у него был такой, что напугал бы и волка. От одной его ухмылки уже делалось нехорошо. К счастью Лоуренс понимал, что принцип "дерись или беги" в данной ситуации не сработает. Притвориться крутым, или, наоборот, дружелюбным, было бы одинаково плохо. Так что он просто слегка улыбнулся.

"Пффф... Не! Этот не годится. Это всего лишь торговец, спекулянт. Он хапнет, что плохо лежит и сбежит, поджавши хвост"

Его грубость шла не от злости на Лоуренса, это было просто суждение человека, который повидал достаточно торговцев, чтобы легко оценить, кто перед ним.

"Однако ж он ещё молод и крепок, так что, может, мы ещё как-нибудь встретимся в военном лагере"

Наёмник хлопнул Лоуренса по плечу своей здоровенной ручищей, рассмеялся и повернулся, чтобы уйти. У Лоуренса не было даже возможности представиться; их встреча закончилась, едва начавшись, как мелькает тень от облака, гонимого ветром.

"А из него вышел бы отличный собутыльник!"

Нахальная реплика Холо заставила Лоуренса широко улыбнуться, однако оставшийся собеседник наёмника лишь кашлянул.

"Ну, чем могу помочь тебе, господин Юный Торговец?"

Лоуренс нервно выпрямился и представился. Полутёмная лавка была почти пустой, однако почему-то производила впечатление переполненной. Возможно, это было из-за отсутствия окон. Конечно, окна со стёклами были привилегией знати; большинство людей ограничивались промасленной бумагой или просто пустыми проёмами, закрываемыми на ночь ставнями. Однако тут не было вообще никаких. Как будто это была не лавка, а просто склад, где окна и не нужны.

Хозяином был сам Флинн. Это был мужчина средних лет, примерно одного роста с Лоуренсом, хромой на одну ногу. Легко было представить его на поле боя, с мечом в руках. Он сел за стол и подождал, пока Лоуренс и его спутники тоже рассядутся на скамье перед ним.

"Да, ты определенно не во время"

Это были первые слова, которые он произнёс, налив себе вина.

"Не во время?"

"Да. Время - это главное. Мы всё закончили на прошлой неделе, так что если нужна какая-то долговременная работа, могу предложить разве что какой-нибудь резервный отряд... А эти двое что тут делают? Если ты их собрался с собой на войну тащить, то у тебя вообще мозгов нет!"

До Лоуренса наконец дошло, что Флинн принял его за одного из маркитантов.

"Эээ, нет, я вообще-то не насчёт снабжения войск"

Он улыбнулся и продолжил.

"Я вообще не маркитант и никогда не хотел им быть"

Флинн уставился на него, как на маленького ребёнка. Затем вздохнул и принял извиняющийся вид, какой обычно бывает у стариков.

"А, правда? Ну, извини. Я что-то закрутился последнее время, так что иногда слишком тороплюсь. Тогда..."

Он глотнул вина, и снова сделался видавшим виды наёмником.

"Зачем ты здесь? Ты ведь не на счёт пшеницы, нет?"

Будучи "бакалейщиком" Флинн имел право на торговлю пшеницей. Однако он ясно давал понять, что на самом деле это была совсем не та лавка. По мере роста городов, городские торговцы специализировались. Одни торговали обувью, другие лекарствами. Однако это была не простая бакалейная лавка, не лавка диковин и не контора менялы. Так что обычному торговцу пшеницей тут нечего было делать.

"Меня к тебе послала Фран Бонилли»

У странствующих торговцев тоже есть свои секреты. Один из них - умение правильно выбрать момент, чтобы назвать нужное имя. Тот факт, что Фран направила Лоуренса к Флинну и разрешила сослаться на себя, означал, что Флинн перед ней в долгу, при чём, скорее всего, уже много лет. Такие ситуации были выгодны для торговца, и не обязательно с точки зрения прямой прибыли. Сейчас был как раз такой момент. Как только Лоуренс упомянул имя Фран, насмешливый тон Флинна сразу стал серьезным. Он внимательно посмотрел на Лоуренса и отставил в сторону чашку с вином.

"Она всё ещё жива?"

Уважение в его голосе пока ещё относилось явно не к Лоуренсу.

"Да. Только она одна и осталась"

Такой простой ответ многое говорил знающему человеку, и Флинн сразу всё понял. Лоуренс услышал, как тот прошептал "не может быть...", но эта реплика явно не предназначалась для его ушей. Флинн склонил голову и прикрыл глаза.

"Ну что ж, думаю, не всегда дела идут так, как нам бы хотелось. По крайней мере, с ней всё в порядке?"

Он снова говорил громко, но теперь в его тоне сквозила ностальгия по прошлому.

"Она храбро сражалась, заслужила себе славу, была ранена. Однако она должна скоро поправиться"

Флинн улыбнулся, как будто с его души упала тяжесть. Хотя она и осталась одна из всего отряда, его утешало то, что с ней всё было в порядке.

"Надеюсь, остальные найдут награду за свою смелость в следующей жизни. Ох, извини..."

Он поднялся из-за стола и приложил руку к груди.

"Позволь мне представиться. Я - Флинн Юмогрундт, тринадцатый наследник из рода Юмогрундтов, владелец ‘Бакалеи Юмогрундта’".

Он протянул руку и, пожимая её, Лоуренс удивился, какой неожиданно мягкой оказалась его ладонь.

"Род Юмогрундтов не участвовал в битвах уже несколько столетий. Некоторые мои клиенты считают меня бывшим наёмником, но на поле боя бились лишь мои далекие предки. Они внесли большой вклад в основание этого города, вот почему мне позволено вести тут дела"

"Понятно"

Лоуренс откашлялся и начал объяснения.

"Я здесь ради того, чтобы выяснить, как обстоят дела на севере"

"Правда?"

Флинн посмотрел в свою чашку, как будто ожидал увидеть ответ в вине.

"Я, честно говоря, не ожидал ничего подобного от посланца Фран. А я-то думал, что могу с ходу понять, что нужно человеку"

Лоуренс пожал плечами и улыбнулся.

"Я думаю одного взгляда на моих спутников достаточно, чтобы понять, насколько я странный"

Флинн наконец внимательно поглядел на Коула и Холо. Лоуренс вспомнил истории о том, что маркитанты, ведущие дела с наёмниками, часто нанимали прелестных девушек, чтобы отвлекать покупателей и скрывать плохое качество своего товара. Похоже, Флинн в первую очередь подумал именно об этом.

"Понятно. Видишь ли, на севере сейчас всё сложно. Что конкретно тебя интересует? Переселенцы? Цены на товары? Монеты, которые там в ходу?"

Лоуренсу, конечно, было бы интересно узнать про всё перечисленное, но не это было его настоящей целью. Флинн взглянул ему в глаза, но через мгновение отвел взгляд. Лоуренс вздохнул: "Монеты, хех... в другое время я, пожалуй бы..."

Его ответ несколько сгладил возникшее напряжение, и Флинн перегнулся через стол, чтобы попытаться угадать ещё раз.

"Ты хочешь знать, куда не стоит соваться, чтобы не попасть в переделку, так?"

"Конечно хочу"

"И всё? И ради этого тебе понадобилось обращаться к Фран?"

Наёмникам нужны были деньги, как и всем другим людям. Если бы Фран оказалась в нужде, в принципе она могла бы продать Лоуренсу свою рекомендацию. Флинн был серьёзен, так что Лоуренс сидел тихо и внимательно слушал, понимая, насколько важна его информация.

"Однако же..." - пробормотал Флинн, глядя в стол, затем снова посмотрел на Лоуренса, потом на Холо и на Коула. Вид у него был озадаченный и даже немного ошарашенный.

"...в чём же тут дело?"

Лоуренсу уже было трудно скрыть своё беспокойство. Флинн подходил к делу слишком окольными путями.

"Если эти двое - твои спутники, то с ними тоже всё не так просто"

"Хмм?"

Лоуренс был потрясён, но Холо рассмеялась. Флинн присоединился к ней.

"Или я не прав?"

"Ну, я не настолько большая" - просто ответила ему Холо. Флинн теперь смотрел на неё, а не на Лоуренса. Похоже, его опыт общения с наёмниками позволил-таки ему распознать истинного лидера.

"Неужели? Поверить не могу! Значит, поначалу я ошибся!"
 
"Это вполне простительно для того, кто так закрутился последнее время" - Холо широко улыбнулась, показав зубы. Флинн хлопнул себя по лбу, чем ещё больше удивил Лоуренса. Он переглянулся с Коулом, но тот выглядел не менее удивлённым.

"Ну и ну! Похоже у меня сегодня особый гость"

Флинн откашлялся, а Холо счастливо рассмеялась. Ситуация всё ещё была немного напряжённой, но по крайней мере Флинн выглядел удовлетворённым.

"Ну что ж, думаю, я помогу вам"

"Ааа, эээ, спасибо"

Лоуренс машинально поблагодарил Флинна до того, как Холо успела вставить слово. Флинн улыбнулся и кивнул, явно довольный.

"Но моё единственное условие - вы никому не расскажите, о чём мы тут говорили. И так? С чего начнём? Последнее время лорды нанимают множество наёмников, так что если вы хотите перекупить..."

"Торговый дом Дива"

Флинн замолчал и кивнул в ответ на замечание Лоуренса.

"Понятно... Но Дива действует не сам по себе, их должен поддерживать кто-то из аристократов. А они нанимают наёмников, которые закупают у меня припасы. Это целая сеть. Через неё вы можете узнать о любом торговом доме в любом городе. Однако... Я и так знаю, что происходит на севере. Я могу сказать вам, какие места безопасны, а какие нет"

Холо уже не могла терпеть эти околичности, так что Лоуренс, наконец, расслабился, по сколько она взяла разговор в свои руки.

"Я хочу узнать лишь об одном месте - Йойтсу"

"Йойтсу?"

Флинн слишком много ходил кругами и отвечал вопросом на вопрос. Однако теперь он был явно смущён. Он помолчал, прежде чем ответить.

"Извини, никогда не слышал об этом месте. Это из какой-то древней легенды что ли?"

"О Медведе Охотнике-за-Луной"

"А, да, точно! У какого-то отряда он даже на знамени. Это ведь одно из тех поселений, что он разрушил, так? Наверное, я всё-таки слышал о нём, просто забыл. Я много общаюсь с людьми с севера... Извини, что не могу особо помочь с этим"

"Вообще-то мисс Фран обещала нам карту тех мест, так что скоро мы узнаем, где точно расположен Йойтсу" - ответил Лоуренс на его извинения.

Это явно оказалось для Флинна неожиданностью; на его лице было написано неподдельное изумление.

"Она _на столько_ вам доверяет...?"

Лоуренс лишь улыбнулся и кивнул. Флинн ещё раз внимательно оглядел его.

"Правда? Я ведь тоже просил её нарисовать мне карту... Значит... Какие ещё вопросы?"

Чтобы разрядить ситуацию Лоуренс посмотрел на Коула, улыбнулся ему и спросил:

"Как насчёт деревни под названием Пино?"

Теперь пришла очередь Коула удивляться. Он всегда считал, что родина Холо - их главная цель, и старался скрыть свою озабоченность судьбой родной деревни. Но Лоуренс видел, что это беспокоит его, и понимал, что сам Коул никогда не решится спросить. Ему ведь нечем было заплатить за эту информацию. Мальчик ошарашено смотрел на него, до тех пор пока Флинн наконец не понял, что происходит, и не заговорил.

"А, ну про эти места я знаю. Несколько лет назад восточное епископство послало туда солдат, которые, однако, столкнулись с отрядом наёмников. Местных, в основном бывших охотников. Хорошие лучники, а в этой войне они ещё поднабрались опыта. На севере, с его ландшафтом, важно контролировать стратегические точки, а Пино - одна из таких. Тамошние жители её так просто не сдадут. Так что сейчас там всё тихо"

Флинн обращался напрямую к Коулу. Он даже специально объяснял попроще. Коул слушал его вытянувшись в струнку, и когда он закончил, облегченно осел на лавке.

"Хех, не думаю, однако, что вам будет какая-то польза от этой информации"

"Ничего, спасибо в любом случае"

Лоуренсу нужно было как-то отреагировать, потому что Коул сейчас был не способен говорить. Холо подсела к нему; когда она хотела, её улыбка могла успокоить кого угодно.

"Тогда поговорим о Йойтсу, когда у вас будет ваша карта"

"Да, похоже, ничего другого нам не остаётся"

"Эй, а вам есть где остановиться? Снега в этом году выпало мало, так что в городе полно приезжих. Найти комнату не так-то просто"

"А, спасибо, мы уже нашли... В ‘Звере и рыбьем хвосте’ нам порекомендовали ‘У сестры Эунис’".

"Ого... Да, вы явно не простые путешественники"

Флинн почесал подбородок, заставив Лоуренса задуматься, насколько всё удачно для них сложилось. Он собирался уже уточнить у Флинна, но тот улыбнулся и опередил его вопрос:

"Завоевать сердце тамошней служанки не так просто" 

Лоуренс не мог понять, с чего Флинн вдруг вспомнил про неё.

"Приказчик из 'У сестры Эунис' давно за ней ухаживает. Если вы сказали ему, что она вас прислала, он вполне мог и выселить кого-нибудь из постояльцев, лишь бы освободить для вас комнату!"

Лоуренс удивленно улыбнулся. Похоже, служанка характером была под стать Холо.

"Знаете, я начинаю чувствовать себя бесполезным... Вы и без меня так хорошо устроились"

"А, ну что ты, на самом деле ты помог нам больше, чем ты думаешь"

Флинн мягко улыбнулся в ответ, теперь он вполне мог сойти за настоящего бакалейщика.

"Ну, если ты так говоришь. Дааа, хотел бы я заполучить такую же карту... Интересно, что надо сделать ради этого?"

Флинн подпёр щёку рукой. Если в начале их знакомства он казался типом, вполне способным выкрасть у них карту, то теперь было ясно, что он не такой. Он был гораздо более честным и порядочным, чем Лоуренс поначалу подумал.

"Ну что ж, тогда увидимся, когда у вас будет карта"

"Хорошо. Кто знает... может у нас к тому моменту появятся ещё вопросы"

"Буду надеяться!"

Они с Лоуренсом встали и пожали друг другу руки. Затем Флинн пожал руки Холо и Коулу.

"Что ж, до свидания"

Лоуренс повернулся, чтобы уйти, и тут раздался стук в дверь.

"Ого, сегодня у меня оживлённый денёк!"

"Ну, это же только к лучшему"

"Точно!" - кивнул Флинн Лоуренсу и крикнул в сторону двери: "Один момент!!"

Лоуренс отступил в сторону, пропуская входящего посетителя; взглянув на него...

"Ах!"

Они все удивлённо вздохнули, когда огромный детина ввалился в лавку. Флинн налил себе ещё вина. Этот человек, кем бы он ни был, был очень дородным, и тащил на спине буквально гору товаров. Споткнувшись на пороге, он растянулся на полу.

"...Господин Лу Лоа, я полагаю?" - приветствовал его Флинн шутливым тоном, глядя на этот беспорядок. Он явно не собирался прийти на помощь новому посетителю, так что Лоуренс сам помог ему подняться. Он был весь в пыли - похоже, он только пришёл в город.

"Ах, ох... Фууух, извините..."

"Всё нормально. Вы как?"

Мужчина смущённо кивнул в ответ и поднялся, всё ещё удерживая на спине свою поклажу. Он был огромен, но и груз был ему под стать. Он явно был силачом.

"Похоже ещё один человек, неудачно выбравший время".

"Эээ?"

"Ты ведь здесь из-за слухов на счёт войны, да? И я полагаю вот это всё - библии, так?... Что ж, мне жаль тебя огорчать, но все, кто был в них заинтересован, уже на пути на север".

Услышав столь жестокую правду, Лу Лоа сел на пол прямо там, где стоял. Если он действительно был торговцем книгами, то такая новость была для него худшим кошмаром. Лоуренс не мог не пожалеть его... по крайней мере до тех пор, пока не услышал его вопль:

"Да будь они все прокляты! Что за чёртова история!"

Флинн молча наблюдал, как Лу потрясает своими кулачищами, как рассерженный мальчишка. Естественно, всё это было наигранно, хотя не многие бы решились выставлять себя в таком виде. Эта показная неуклюжесть явно была рассчитана на то, чтобы расположить к себе. Лоуренс обнаружил, что невольно хихикает... потом заметил, что Флинн всё ещё смотрит на дверь позади него.

Голос, который услышал Лоуренс, был мрачным.

"Сначала проклинай собственную жадность, а потом уже других"

Этот голос принадлежал кое-кому менее впечатляющих размеров, вошедшему вслед за Лу. И это был кое-кто, кого меньше всего ожидаешь увидеть в заведениях, подобных лавке Флинна. Служительница церкви. И пока Лоуренс, поражённый, смотрел на неё, она, в свою очередь, взглянула не него и тоже застыла от изумления. Однако её взгляд не потерял своей остроты ни на мгновение.

"Невероятно..."

Это ощущение было взаимным.

"Поверить не могу..."

Лоуренс, наконец, откашлялся и подобающим образом приветствовал девушку, послужившую причиной стольких беспокойств несколько недель назад.

"Давно не виделись, мисс Эльза"

На её волосах и лице была пыль. Она не изменилась со времени их последней встречи, разве что немного похудела. С другой стороны, она никогда раньше не путешествовала, так что не удивительно. Однако, по контрасту с её лицом, её чёрная ряса была чистой и незапылённой.

"Что? Вы что, знакомы?"

Лу отреагировал бурно, как публика на представлении бродячего театра.

"Он недавно помог нашей деревне"

"Ого!"

Лу от удивления разинул рот; он явно особо не беспокоился о манерах.

"Значит ты тоже из Терео?"

Он посмотрел на Лоуренса снизу вверх, поскольку всё ещё сидел на полу, согнувшись под тяжестью своего груза.

"Нет... Я тогда просто проезжал мимо и смог кое-чем помочь"

"А, понятно... Значит..."

Неуклюжая жестикуляция Лу была настолько наиграна, что рассмешила бы кого угодно. Однако Лоуренс не мог понять, не скрывает ли он что-то за ней. Часто люди скрывали свои недобрые намерения за такого рода преувеличенной буффонадой. Лоуренс был не на столько подозрительным, чтобы всегда предполагать худшее, однако не стоило терять осторожность. Так что он лишь улыбнулся. Тут в разговор снова вступил Флинн.

"Эй! Это бакалейная лавка, а не трактир! Идите праздновать свою встречу куда-нибудь в другое место!"

Лу хлопнул себя по лбу и с извиняющимся видом посмотрел на него.

"Ах, прости"

Эльза, однако, промолчала. Вообще-то ей и нечего было сказать им. А Холо была слишком утомлена, чтобы выказывать своё раздражение происходящим.

"Не передо мной извиняйся, а перед своей спутницей! Готов поспорить, ты попёрся сюда даже не подумав сначала подыскать для неё ночлег, нет?"

Похоже, где-то в глубине души Флинн всё-таки был добрым. Эльза сохраняла непроницаемое выражение лица, но Лу кивнул.

"Да, ты прав. Это было то ещё путешествие, так что я думал остановиться у тебя, раз уж мы всё равно шли мимо"

Тут Лоуренс отметил, что по лицу Флинна скользнула тень беспокойства. И на то была причина. Если только ты не близкий друг владельца лавки, ты не будешь просить его пустить тебя на постой... и то если только у тебя возникли неприятности. А Лу выглядел как раз как человек, с которым неприятности случаются ежедневно.

"...Ты ведь не возражаешь, если мы остановимся у тебя на пару дней?"

Флинн тяжело вздохнул, уже не пытаясь скрыть глубину своего раздражения. Он вздохнул ещё раз, явно чтобы выиграть время и подобрать слова.

"Определенно возражаю"

Он явно не собирался угождать такому грубияну, как бы жестоко это не выглядело.

"Эээ, подожди! Ну что ты, Флинн! Нам достаточно и маленькой комнатки! На постоялых дворах нет мест! Я-то со своим товаром могу спать на улице, но..."

Он схватил Эльзу и вытолкнул её вперёд, как будто кидал на игорный стол последнюю монету.

"...ты же не допустишь, чтобы и _она_ спала на улице!"

Эльза теперь выглядела такой же раздражённой, как и Флинн. Ясно, что Лу был хитрым ублюдком. Если он так поступил, значит, отказ для него был неприемлем. Он знал, что поступает глупо и грубо, однако это его не остановило. Никто не мог отказать усталой Эльзе и выгнать её на улицу; уж для неё-то кровать должна была найтись. Она явно принадлежала к клиру и вообще выглядела респектабельно. Лу понимал это и не преминул этим воспользоваться. Если бы Холо была мужчиной средних лет, а не Мудрой Волчицей, она вполне могла бы вести себя также.

"Боюсь, у меня скопилось столько товара, что он уже не помещается на складе, так что мне пришлось занять под него все комнаты. Даже моим работникам приходится спать на тюках с товаром, но они здоровые молодые парни"

Флинн прищурился и посмотрел на Эльзу.

"Я бы не стал искушать судьбу и отправлять этого агнца божьего спать среди этих козлищ"

Это не была угроза, однако Эльза невольно поёжилась. Лу уже понял, что проиграл, однако же влез между ними, как будто защищая её от дикого зверя.

"Однако я..."

"Я не шучу. Это для её же блага"

"О господи!... Простишь ли ты столь бессердечного человека?!" - пылко возопил Лу, забыв о том, как только что чертыхался и богохульствовал. Флинн снова вздохнул, и даже Коул выглядел потрясённым. Похоже, только Холо наслаждалась спектаклем. Лоуренс был озабочен; ему ничего не оставалось, как вмешаться и предложить свою помощь.

"Если вы не имеете ничего против нашей комнаты..."

"Чтооо?!" - изумлённо воскликнула Холо. Теперь она выглядела такой же недовольной, как и все остальные. Однако она быстро взяла себя в руки, поняв, что такое поведение её не достойно. Она закрыла рот, но злобно уставилась на Лоуренса, явно обвиняя его. Флинн же, наоборот, вздохнул с облегчением. Ему удалось выкрутиться. Коул, естественно, счастливо ухмылялся, довольный, что они кому-то помогают. А Лу... Лу уставился на Лоуренса как на своего спасителя.

"Ох! Ох, вы святой человек! Господь да благословит вас..."

Он внезапно замолчал. Возможно, он не был уверен, как правильно благодарить Лоуренса, однако это не имело значения. Так или иначе, всё кончилось тем, что он схватил руку Лоуренса и яростно затряс её. Тут вмешалась Эльза:

"Мы не можем заплатить тебе"

Сейчас она выглядела так же враждебно, как и во время их первой встречи. Но теперь Лоуренс знал, насколько тяжела была её жизнь, и насколько она уже чувствовала себя в долгу перед ним за его помощь в Терео. Ей действительно нечем было заплатить Лоуренсу - у неё не было ни денег, ни ценностей. Однако из-за этого Лоуренсу только сильнее хотелось помочь ей.

"Но ведь доброе дело, которое я сейчас делаю - мой единственный способ пройти во врата рая, разве нет?"

Его вопрос сбил её с толку, но она ответила машинально:

"Действительно, легче верблюду пройти в игольное ушко, чем торговцу во врата Царства Божия".

"Тогда что мне остаётся, кроме как начать ужиматься уже сейчас?"

Эльза нахмурилась и неодобрительно посмотрела на него. Жить под одной крышей с такой преданной служительницей Церкви, несомненно, будет для него тяжёлым бременем. Он не сможет даже поесть спокойно, чтобы не оскорбить чувства своей гостьи, соблюдающей пост. Она понимала это. И она знала, что Лоуренс всё это обдумал, прежде чем сделать свой широкий жест. Всё, что ей оставалось - смириться и принять его доброту. Однако она не знала, что то же самое постоянно чувствовал Лоуренс, принимая помощь Холо.

"Конечно, Господь создал меня таким, что я не могу не искать прибыли, где только можно, в том числе и в загробной жизни"

Он знал, что Эльза поймёт его шутку, и она отреагировала, как он и ожидал:

"Значит, у меня нет выбора, кроме как принять твою доброту" - сказала она, улыбнувшись.

Она сложила руки и склонила голову, как это делают верующие в знак благодарности. Естественно Лу повторил этот жест вслед за ней, чрезмерно преувеличивая, в своей обычной манере.

"Фух, похоже, теперь я могу расслабиться. Слава богу!"

"Что ж, а мне, похоже, ничего не остаётся, кроме как тоже проявить доброту. Лу Лоа, у меня найдётся для тебя место, прямо тут", - сказал Флинн и указал на свой стол, явно намекая, что именно на нём Лу и придётся спать.

"Конечно, тут будет проходной двор... До поздней ночи работники будут возвращаться из трактиров, пьяные... Но я думаю, ты как-нибудь переживёшь"

"Конечно! Замечательно! Да пребудет с тобой Господь, Флинн!"

Ещё до того, как он закончил, Флинн замахал на него руками, как будто отгонял надоедливую собаку. Однако Лу не возражал. Он напомнил Эльзе, что её вещи всё ещё навьючены на мула, стоящего перед лавкой, и попросил её помочь сгрузить их. Лоуренс и его спутники присоединились к ним, попрощавшись с Флинном. Всё это время Холо сохраняла непроницаемое выражение лица.

"Ты злишься?"

Это был вопрос с подвохом.

"Конечно нет."

Как и ожидалось, ответ тоже был с подвохом. Лоуренс улыбнулся этой привычной игре, вспоминая такой же обмен репликами по поводу их совместного путешествия с некой пастушкой.

Тогда он ошибочно рассудил, что её злость связана с тем, что ей хотелось побыть с ним наедине, и она вдоволь поиздевалась над ним, когда раскусила его мысли. Так почему же она злилась на этот раз? Он не мог удержаться, и заглянул ей в глаза, переспросив:

"Точно?"

Холо внезапно остановилась, так что ничего такого не ожидавший Коул врезался в неё сзади. Она сделала шаг назад, отпихнув его, потом ещё один. Всё это время она неотрывно смотрела на Лоуренса.

"Слушай, прости... э?"

Она схватила Коула за руку и притянула к себе, всё также глядя Лоуренсу в глаза. Руку Коула она сжимала демонстративно крепко.

"Точно. Я совсем не злюсь"

Конечно, её тон гораздо больше говорил об истинном положении дел. Она пошла по улице, рука об руку с Коулом. Лу обратил на это внимание и удивленно уставился на Лоуренса.

"Они решили пойти на постоялый двор, чтобы прибраться в комнате к нашему приходу"

Это было вполне приемлемой отговоркой. Лу кивнул, явно впечатленный их заботливостью:

"Как это мило с их стороны!"

Эльза, снимавшая вещи со спины мула, услышала их и обернулась. Она недоверчиво прищурилась и спросила:

"Правда?"

Лоуренс вздрогнул, не ожидая от Эльзы такой проницательности. Она казалась удивлённой происходящим. Так же как общение с Фран изменило Коула, сделав его более целеустремлённым, так же и общение с Лоуренсом изменило Эльзу. Хотя возможно она всегда была такой, просто раньше этого не знал никто, кроме Эвана. Тут она прервала ход мыслей Лоуренса, сообщив:

"Я готова"

На земле лежала груда её вещей. Она была настолько большой, что Лоуренс засомневался, что сможет с ней управиться. Сама Эльза взяла лишь маленький свёрток, содержавший, должно быть, самые ценные для неё вещи: возможно, рекомендательные письма от местной знати. Она не могла позволить себе потерять их. Она действовала как настоящий представитель клира. Правда, когда Холо притворялась монашкой, у неё получалось не хуже.

"Тогда пойдём?"

"Да, пожалуйста" - ответила Эльза с обычным холодным безразличием.

Глава 2
Одежда Коула имела весьма жалкий вид. Швы разошлись, кафтан был перешит уже бессчетное число раз, брюки едва доставали до лодыжек, подошвы ботинок были тоньше, чем ломти мяса, нарезанные жадным мясником. Да и сам Коул был ужасно тощим и щуплым ... даже по церковным стандартам "благородной нищеты".

Эльза явно была вымотана. Однако, хотя она выглядела не сильно лучше Коула, всё, что ей нужно было для восстановления сил - это присесть ненадолго. Похоже, это было побочным эффектом её повышения в церковной иерархии. Однако она не согласилась сидеть на кровати; она потребовала стул. Вместо вина Лоуренс предложил ей молока с имбирём и мёдом.

Конечно, она поблагодарила Лоуренса, и держалась ни в коем случае не надменно, однако всем своим видом она излучала некое достоинство, явно возвышавшее её над окружающими. Видя, как предложенное им молоко усиливает этот эффект, Лоуренс облегченно вздохнул.

"Не расскажете ли нам, почему вы покинули Терео?"

Эльзу невозможно было подкупить угощением, но, по крайней мере, оно несколько смягчило её настроение.

"В смысле, я ни как не могу вообразить возможную причину" - добавил Лоуренс, наливая себе ещё вина, желая тем самым показать, что он вовсе не собирался совать нос в чужие дела. Он просто любопытствовал, поддерживая вежливую беседу.

"Я ищу кое-кого"

Такой ответ удивил его.

"Кое-кого?"

"Нет, не какого-то определённого человека".

Она прикрыла глаза, глотнула ещё молока и вздохнула. Для Лоуренса, привыкшего к зрелищу застольных манер Холо и Коула, её поведение выглядело ужасно благородным.

"Я ищу священника в нашу церковь"

"Но зачем?..."

Прежде, чем он успел закончить вопрос, Эльза открыла глаза и мягко улыбнулась.

"Потому что вы разожгли в Терео огонь веры. Поражение, нанесённое коварным планам Эмберча, было столь сокрушительным, что теперь многие приезжают к нам оттуда, чтобы купить нашего печенья"

На слове "сокрушительным" она посмотрела на Холо, но Холо проигнорировала её, продолжив жевать вяленое мясо, глядя в окно. Судя по тому, как дрогнули её уши, она и так знала, что Эльза смотрит на неё с благодарностью. Естественно, ей не надо было прятать свои уши от Эльзы.

"Но люди из Эмберча удивляются, почему в церкви никого нет, кроме меня. Помня о произошедшем, епископ пока молчит на этот счёт, но скоро ему придётся как-то решать этот вопрос"

В Церкви доминировали мужчины, хотя женщины и могли быть монахинями в аббатствах. Но женщины не могли быть священнослужителями. Эльза продолжала потягивать своё молоко, пытаясь скрыть своё недовольство этим фактом, но, в конце концов, подавилась от возмущения.

"Ух... Простите. Значит, мне нужно найти кого-нибудь, кто станет нашим приходским священником. Ведь не могу же я допустить, чтобы Церковь распоряжалась в этом вопросе, не так ли?"

"То есть вы ищете кого-то, кто был бы, в некотором роде, достоин вас?"

Эльза улыбнулась этой шутке.

"Конечно. Мой отец, отец Франц, оставил церковь на меня. И я не могу передать её первому встречному"

Отец Франц был впечатляющей фигурой. Он в одиночку вырастил Эльзу, а также собрал много сведений о языческих верованиях и преданиях. Церковные иерархи часто сомневались в его вере, но он с честью выдержал все нападки. Он даже сумел выстроить церковь в языческой деревне. Было печально, что Эльза не могла унаследовать её от отца, но, по крайней мере, она могла спокойно шутить над этим. У неё была цель, которая была важнее, чем её чувства на этот счёт.

"Однако... это не единственная причина моего путешествия"

Эльза снова посмотрела на Холо, которая в этот раз встретила её взгляд с некоторым изумлением. Эльза мягко улыбнулась ей, удивив этим теперь уже Лоуренса.

"После того случая я поняла, на сколько я сама необразованна. Я почувствовала, что мне надо больше узнать об окружающем мире"

"Ааа"

Такая цель, на взгляд Холо, была вполне достойной. Она ведь и сама путешествовала из похожих соображений, прожив сотни лет в изоляции от мира в полях пшеницы. В некотором роде она могла даже послужить Эльзе наставником и советчиком по части путешествий для изучения мира. Лоуренс улыбнулся этой мысли, когда снова взглянул на Эльзу.

"Такое решение обычно трудно принять"

Лоуренс был странствующим торговцем, и знал, сколько предубеждений относительно окружающего мира можно встретить в маленьких деревнях. Жители некоторых, особо отдалённых, иногда даже считали себя единственными выжившими на земле после конца света. Кроме того, Эльза была девушкой. Одно лишь благословение божье не могло защитить её от всех опасностей, что могли встретиться на её пути.

Пока она раздумывала над его словами, он заметил, что теперь она носила на шее символ Церкви. Раньше, в Терео, она себя этим не утруждала. Легко было догадаться, что это Эван, деревенский мельник, настоял на том, чтобы она носила его во время путешествия.

"Конечно, это было непросто. Не раз я думала о том, чтобы отказаться от этой затеи, но Господь всегда направлял меня"

Холо терпеть не могла, когда люди поклонялись ей, как богине. Однако это не означало, что она спокойно относилась к тому, когда в её присутствии кто-то возносил хвалу другому богу. Она навострила уши, услышав замечание Эльзы.

"Ты хочешь сказать, он направил тебя к этому торговцу книгами?"

"Да" - кивнула Эльза.

"Он весьма странный спутник для путешествия"

Осознав, что он так открыто высказал свои сомнения, Лоуренс нервно вздрогнул. Эльза заметила это и рассмеялась. Прикрыв рот рукой, она извинилась и продолжила.

"Ничего особо странного. Я уже встречала его, хотя и всего один раз. Он и отец Франц были давно знакомы. В своём завещании отец указал, чтобы я его нашла его, если у меня будут неприятности. Если он так доверял ему, значит и мне не стоит обращать внимание на его жадность и клоунские выходки"

До Лоуренса дошло, что Эльза не стала бы путешествовать вместе с таким человеком, не имея на то причины, и её слова подтверждали это. Однако было такое впечатление, что всё сказанное должно было убедить не только Лоуренса, но и её саму. Он почесал в затылке, а Эльза глубоко вздохнула, приготовившись к оправданиям.

"Конечно, иногда он меня беспокоит, но он действительно тот, кем кажется. Да, он жадный, но может именно поэтому он такой, какой есть"

Это было тонкое замечание, и оно, наконец, успокоило Лоуренса.

"То есть, он охотится за книгами отца Франца, так?"

Эльза улыбнулась.

"Таких, как он, в деревне не встретишь. Поэтому сначала я была потрясена, когда познакомилась с ним. Я просто не могла поверить, что кто-то может быть настолько эгоистичным. В чём-то он похож на слишком ревностных верующих. Он всячески подкатывал ко мне на счёт книг, но я оказывалась в ситуации и похуже"

Эльза имела в виду историю, когда Холо и Лоуренс вынудили её рассказать о книгах, в которых могли быть сведения о родине Холо. Они были гораздо менее разборчивыми в средствах, и воспользовались тем, что Эльза не могла лгать перед лицом Господа. Она пыталась сопротивляться им, но оказалась загнана в угол. Лоуренс всё ещё чувствовал себя немного виноватым из-за того случая, и сейчас он смущённо взглянул на Холо... Однако его соучастнице не было до этого никакого дела.

"Но как только я сказала ему, что хочу отправиться в Ленос, он с радостью согласился. Это было непростое путешествие. Ещё немного, и я бы сдалась и рассказала бы ему всё о книгах"

В первом путешествие в своей жизни Эльза несомненно столкнулась с трудностями, которые никогда раньше не испытывала. Неопытный путешественник, зависящий от более опытного спутника, подобен сироте, чуть что бегущему с жалобами к своему приёмному родителю. И даже такой тип как Лу Лоа вполне мог стать таким "приёмным родителем". В конце концов, он был опытным торговцем.

"Все великие святые оставляли свои дома и отправлялись в леса или пустыни, и теперь я понимаю, почему. Попутешествовав, я поняла, насколько мы, люди, слабы"

Это было довольно распространённым суждением среди служителей Церкви. Лоуренс улыбнулся и кивнул, Коул тоже.

"Кроме того, я поняла ещё кое-что, что я никак не могла уяснить после того, как вы двое покинули Терео"

Это заинтересовало Лоуренса, и Холо тоже.

"Что ты имеешь в виду?"

"Ну, я имею в виду, почему кто-то настолько могущественный может столь скромно путешествовать в фургоне"

Лоуренс тоже не раз задумывался над этим. Без сомнения он давно мог бы уже разбогатеть, воспользовавшись помощью Холо. Вообще-то это было бы довольно просто. Но он не хотел так поступать. Даже оказавшись в опасности, он по возможности старался выкрутиться, не прибегая к её сверхъестественным способностям. Иногда она даже злилась на него из-за этого. Но у него были на то свои причины, одной из которых было желание доказать, что он достаточно силён, чтобы быть достойным её. Это, и кое-что ещё очень личное.

"Я понимаю, насколько я слаба и неопытна сейчас. Но если я постоянно буду обращаться за помощью к своим друзьям, я всегда останусь такой. Я должна приложить собственные усилия, чтобы решить свои проблемы"

Разговор на эту тему смущал Лоуренса, так что он бросил взгляд на Холо, прежде чем ответить.

"Всё, что мне нужно - лишь попросить её. И она с готовностью мне поможет. Но я должен выбирать посильную ношу. Откусывай столько, сколько сможешь проглотить - главное правило всех торговцев"

Он подумал ещё немного и добавил.

"Я знаю, что если нарушу это правило, то потеряю всё"

Холо рассмеялась.

"Люди всегда говорят о том, как велик этот мир, и теперь я вижу, насколько это верно"

Она посмотрела в свою чашку и прикрыла глаза. Иногда она была остра, как отточенный клинок, но сейчас её понимание было шире и глубже. Люди не могут остановить время и вечно жить в том мгновении, когда они счастливы. Холо даже плакала над этим, когда они в прошлый раз были в Леносе. Люди меняются. Это неизбежно.

Но это не значит, что они обязательно должны становиться печальнее. Можно выбрать оптимистичный путь, как это сделали Лоуренс и Холо. И, похоже, сейчас она думала именно об этом. Она отвернулась и посмотрела в окно. Уши у неё поникли, как всегда, когда она смущалась (а значит, потом она будет злиться из-за этого).
-------------------------------
"Я должна благодарить Господа за то, что снова встретила вас двоих".

Лоуренс кивнул в ответ на такое прочувствованное признание Эльзы. Путешествуя, люди находят друзей, а не только лишь новые впечатления. Они могут переживать из-за того, что мир такой огромный, а они такие слабые, и вообще испытывать культурный шок, как Эльза. Но они также узнают много нового, и Эльза начинала осознавать это.

Сейчас перед ней стояло блюдо, формально считавшееся рыбьим хвостом, и не важно, что на деле оно выглядело как ломоть мяса. Служители клира не ели мяса; для Эльзы это было также естественно, как то, что никто не пытался дышать под водой. Она даже не представляла себе, что существуют подобные лазейки - для неё это было всё равно, что заполучить жабры. Изумление внезапным открытием, читавшееся на её лице, принесло Лоуренсу чувство глубокого удовлетворения.

"Вам не обязательно верить мне на слово, миледи, епископы уже давно изложили всё это в письменном виде, красивым официальным слогом"

Служанка сегодня была на редкость оживлённой и болтливой, она останавливалась переброситься с ними парой слов, даже когда несла пиво другим посетителям. Обычно в подобных заведениях все замолкали, как только входил служитель клира. Но не здесь. Никто и внимания не обратил на Эльзу, все слишком спешили поскорее расслабиться после трудового дня.

"Ничего... Да уж, мир действительно велик".

Она долго рассматривала "рыбий хвост", прежде чем отрезать смехотворно маленький кусочек. Жевала она его с таким видом, как будто ожидала, что на неё сейчас падут все кары господни. Даже Холо и Коул замерли в ожидании. Только служанка понимающе улыбнулась.

"Ооо... Ух ты..."

Эльза, наконец, смогла проглотить. Закрыв глаза, она шарила руками по столу в поисках своей чашки. Коул вложил чашку с соком ей в руку, заслужив её благодарность, которую она успела высказать, прежде чем осушить её одним глотком, запив проглоченное. Прошла ли она инициацию? Лоуренс забеспокоился, понравилось ли ей угощение, видя, как она нахмурилась, поставила чашку и, наконец, произнесла:

"Так... так остро..."

Её лицо и глаза покраснели. Для тех, кто привык к постной пище, как Эльза, такое пряное блюдо было сродни крепкому вину. Для неё это было чересчур.

"Угумн! Его нужно запивать вином. А теперь попробуй это!"

Церковь не имела ничего против питья и вкусной еды, при условии, что люди соблюдали умеренность в этом. Правда некоторые епископы и священники очень широко трактовали понятие "умеренность" по отношении к себе самим. Почему-то они становились всё толще и толще. Была даже история про епископа, который заказал себе особый стол с вырезом, потому что иначе его брюхо уже не помещалось.

"Что это?"

"Устрицы, обжаренные в масле. Их нам присылают из низовьев реки, еще в раковинах. Их даже можно есть сырыми, если хочешь"

Мало кто ел свою еду сырой за пределами языческих земель на севере. Ленос был не так уж далеко от Герубе (портового города, о котором говорила служанка), так что некоторые из тамошних обычаев прижились здесь. Включая и обычай есть устриц сырыми. Глаза Эльзы округлились от удивления, она решила, что над ней решили подшутить. Такая реакция была естественной для девушки её возраста, и это так развеселило Холо, что она принялась что-то шептать на ухо служанке, но Лоуренс мягко повернул её лицо к себе.

"Если для тебя это слишком жирно, можешь есть их с хлебом. Здесь готовят очень хорошо, но хлеб..."

Прежде чем он закончил, служанка брякнула им на стол очередное блюдо и предостерегающе улыбнулась ему.

"...хлеб немного дороговат"

Служанка довольно кивнула, услышав эти его слова, и поспешила обратно на кухню. Холо тоже улыбнулась, накладывая себе на хлеб побольше бобов.

"В мире столько всякой разной еды!"

Их стол уже был весь заставлен разными видами мяса, овощей и моллюсков. Тут были и варёные блюда, и печёные. Острые и пресные. Даже местный хлеб был в новинку Эльзе. Он был очень тонко порезан и в его ломтики заворачивали другую еду. Что там Терео, даже Эрбенч мало торговал с окружающим миром. Поэтому там мало знали о разных кухнях. В конце концов, именно благодаря этому Лоуренсу удалось разрешить финансовый кризис в Терео.

"Не переживай, через пару дней твоё потрясение пройдёт. Даже я был поражен, когда в первый раз покинул родной дом. Было так сложно привыкать ко всему этому. Но уже через месяц мне казалось, что я повидал всё что можно"

Лоуренсу, казалось, давно уже всё приелось, когда он встретил Холо, так что он был рад этому. Это была щепотка пряностей, которая снова сделала его жизнь стоящей. Эльза попыталась улыбнуться в ответ на его утешительное замечание, но тут она увидела, как Холо набивает рот хлебом.

"Эээ... Уммм..."

Холо смахнула кусочек, прилипший к подбородку, себе в рот, и облизала палец. После чего перешла к поглощению следующего блюда. Она ни на что не обращала внимания, когда наслаждалась едой.

"Хммм?"

Она, наконец, отреагировала, почувствовав пристальный взгляд Эльзы. Но остановилась она лишь на мгновение, после чего снова продолжила набивать рот. Лоуренс отчаянно пытался придумать оправдание её поведению, но Эльза была слишком потрясена. В конце концов, она опустила глаза, как будто старательно удерживалась от замечания.

Эльза взяла свой кусок хлеба и деликатно разделила его на маленькие, на один укус, кусочки. Она задумалась, вспоминая слова Лоуренса, после чего обмакнула один кусочек в соус от "рыбьего хвоста", и аккуратно отправила его себе в рот. После чего она снова сделала паузу, заставив Лоуренса забеспокоиться, не сожалеет ли она о содеянном - в конце концов, соус был такой же острый, как и само мясо. Однако скоро он понял, что теперь она смотрит на Коула, который поглощал вымоченный в соусе хлеб, разбрызгивая капли во все стороны с беззаботным видом.

"..."

В отличие от Холо, Коул всё-таки обращал внимание на происходящее вокруг. Осознав, что Эльза смотрит на него, он задумался о том, что делает. Его рот был набит, но челюсти теперь перестали работать. Холо всегда хихикала над тем, что он выглядит как белочка, когда ест, и часто угощала его с руки, как угощают белочек. Его застольные манеры нельзя было назвать деликатными, но они были по-своему милыми.

"Как... некрасиво..."

Лоуренс рассмеялся, но Эльза была серьёзна. Она не могла больше терпеть. Коул снова перестал жевать, услышав её замечание. Он закрыл рот и смущенно посмотрел на неё, всё ещё держа в руке надкушенный кусок хлеба. Холо лишь улыбнулась и продолжила есть.

"И ты тоже!"

Холо по-прежнему была сама собой. Она на мгновение остановилась, но лишь для того, чтобы задрав подбородок глянуть на Эльзу сверху вниз, после чего снова продолжила набивать рот едой, ни о чём не заботясь. Эльза вздохнула и перенесла свой гнев на Лоуренса.

"Вы едите, как будто украли! По крайней мере, так бы подумали у нас в деревне, глядя на вас!"

Эльза была ошеломлена. Она понимала, как мало она знает об окружающем мире, и что то, что она полагает само собой разумеющимся, верно далеко не везде. Но такого зрелища она не могла вытерпеть.

Похоже, её хорошие манеры были слишком глубоко укоренившимися. И то, что Холо отнеслась к ней со своей обычной невинной самоуверенностью, только подлило масла в огонь. Лоуренс слегка шлёпнул Холо по затылку, чтобы стереть с её лица злорадную ухмылку, прежде чем попытаться успокоить Эльзу.

"Мне очень жаль, но они всегда себя так ведут"

"...О, ничего"

Эльза выпрямилась на стуле и уставилась в потолок. Лоуренс последовал её примеру, но она посмотрела на него и прикрыла глаза. Помолчав немного, она прочистила горло и сказала:

"Я очень благодарна за ваше гостеприимство, и я всего лишь бедная деревенская девушка, которой нечем отплатить вам. Но я таки могу предложить вам кое-что... если вы, конечно, согласитесь это принять..."

Она посмотрела на него, и теперь она выглядела явно довольной идеей, пришедшей ей на ум.

"Не позволите ли мне научить вас приличным застольным манерам?"

Коул встревожено посмотрел на неё, потом на Лоуренса. Впервые кто-то ругал его за такое. Конечно, для него это было бы полезным уроком... Ведь он ел как голодный зверь... и это было ещё довольно мягкое сравнение. Понимая чувства Лоуренса, Эльза вежливо улыбнулась Коулу.

"Не беспокойся, ты не первый, кто сталкивается с такой проблемой. Если уж мне удалось переучить одного моего знакомого, то и ты справишься, если постараешься"

Лоуренс понял, что она говорит об Эване, чьё сопротивление её урокам всегда выводило её из себя. Похоже, Холо тоже считала, что Коулу есть чему поучиться. Но Эльза прочла её мысли и, повернувшись к ней, добавила:

"И ты тоже"

"Да как ты смеешь! Да кто я, по-твоему?!..."

"Никто не заслуживает снисхождения в этом вопросе. К тому же для тебя это не составит особого труда, так что не увиливай"

Холо очень хорошо удавалась роль избалованной принцессы. Вообще-то иногда она даже немного перебарщивала с этим. Однако Эльза хорошо знала её характер, так что Холо ничего не оставалось, кроме как отвернуться надувшись.

"Даже такие замечательные блюда, как эти, будут ещё вкуснее, если есть их прилично"

Эльза одарила всех типичной улыбкой служительницы Церкви. Она была чем-то похожа на улыбку Фран, но, тем не менее, оставалась особенной, эльзиной. Фран прошла через кровь и насилие при поддержке лишь дружбы и своей библии. У Эльзы в жизни тоже не было особой поддержки, не считая недалекого деревенского мельника. Они с Фран были как два цветка, выросшие из одинаковых семян на разной почве.

"О, правда..."

Коул бросил взгляд на Лоуренса. Холо, будучи волчицей, могла особенно не заботиться о таких вещах, однако Коул был человеком, и к тому же хотел изучать Закон Божий и стать священником. Ему стоило поучиться хорошим манерам. Лоуренс одобряюще кивнул, и Коул состроил такую мину, как будто он только что упустил лодку, на которой должен был уплыть.

На трудности каждый реагирует по своему, в силу своего характера. Кто-то сразу сдаётся, а кто-то продолжает бороться, не смотря на поражения. Коул относился к последнему типу людей, так что он кивнул, соглашаясь, несмотря на то, что чувствовал себя неуютно.

"Пожалуйста... пожалуйста, научи меня"

"Что ж, хорошо" - благожелательно улыбнулась Эльза. Холо быстро допила своё вино. Урок Эльзы был достаточно полезный, хотя и тривиальный. Не есть слишком быстро, не есть слишком много, не бросать объедки, не говорить с набитым ртом, не доставать недожёванное изо рта и тому подобное. Однако всё это было в новинку Коулу.

Для Коула каждый приём пищи был битвой за выживание. Ему приходилось набивать рот как можно быстрее. И, как правило, ему доставалось не так много еды, чтобы от неё оставались ещё какие-то "объедки". Разговоры только отвлекали от процесса, так что часть про "не говорить с набитым ртом" тоже была ему не совсем понятна. Даже мыть руки перед едой означало для него в первую очередь, что кто-то за это время успеет съесть большую часть.

Вообще-то только после встречи с Лоуренсом Коул начал есть вдоволь. Ему не надо было ни с кем состязаться, чтобы набить живот. Теперь он мог расслабиться. Впервые в жизни ему представилась возможность попробовать разные кушанья. Похоже, сейчас он как раз задумался над этим, потому что он прошептал Лоуренсу:

"А знаете, после того, как я встретил вас, я начал есть так медленно, что иногда моя еда даже успевает остыть прежде, чем я её доем. Хотя это и неважно, я ведь привык есть холодную еду"

Это не было ребяческой шуткой. Странствующий школяр вроде него редко ест теплую еду. Чтобы вообще хоть что-то добыть себе на обед, ему нужно выпросить это у других. Лоуренс не удержался и потрепал его по плечу, ответив:

"Однако теперь ты можешь есть вместе с нами. Так ведь еда вкуснее, даже если она холодная"

Лоуренсу тоже приходилось встречаться с подобными трудностями, когда он только начинал свою карьеру. Однако сейчас он мог спокойно говорить такие вещи. Он и сам был немного удивлен тому, что может теперь рассуждать подобным образом. До встречи с Холо еда для него была лишь необходимостью для поддержания сил. Теперь же каждая трапеза становилась развлечением.

В компании своей спутницы он мог наслаждаться даже самой холодной и малосъедобной пищей. Это было весело. И Коул, похоже, тоже это понимал. Он кивнул с таким видом, как будто только что узнал величайшую тайну жизни.

"Вот тебе и ещё один бесплатный урок" - добавил Лоуренс, хитро улыбнувшись.

"Точно!"

Радостно воскликнув, Коул бросился вслед за Эльзой, которая уже выходила из трактира. Коулу всегда нравилось учиться чему-то новому. Похоже, он будет относиться к урокам манер Эльзы также серьезно, как к посещению занятий в семинарии. Холо, с другой стороны, была так возмущена, что молча лежала на столе, пока Лоуренс расплачивался за ужин.

"Если он научится чему-нибудь, это будет того стоить"

На монетах, которые ему дали на сдачу, был выбит кролик. Возможно потому, что кроличьи шкурки были одним из главных товаров Севера. Он играючи подбросил монету в воздух, и Холо схватила её, протянув руку.

"В конце концов, я всего лишь животное"

Он решил, что она шутит, и уже собирался ответить ей в том же духе, но вдруг понял, что она говорит серьезно. Он вовремя промолчал.

"Ладно, главное - это его улыбка"

Если бы она старалась навязать окружающим своё мнение, ей бы не пришлось жить той жизнью, которой она жила в Пасло - всеми забытой и никому не нужной. Однако она считала, что жизнь может быть счастливой, только если живёшь свободной, даже если у тебя достаточно силы, чтобы подчинять себе других.

Она была лучше приспособлена к расслабленной жизни, и Лоуренс начал понимать это, проведя с ней вместе столько времени. Он легко мог представить её наблюдающей день за днём за колыханием золотых колосьев пшеницы, безмятежных и прекрасных, как она сама. Однако мир был устроен по-другому.

"Коул просто в том возрасте, когда любопытство не знает границ. Его восхищает любая возможность научиться чему-то"

Лоуренс думал, что это замечание её утешит, но оказался не прав. Холо стукнула его кулачком в плечо и надулась, прежде чем повернуться и направиться вслед за Эльзой и Коулом. Когда они вместе возвращались на постоялый двор, Лоуренс задумался, как много общего может оказаться у Коула и Эльзы; идя рядом, они выглядели очень довольными.

"Боюсь, со стороны это выглядит так, как будто у тебя отобрали любимую игрушку"

Лоуренс в кои-то веки решил позлорадствовать, и, неожиданно, Холо кивнула с видом обиженного ребенка, у которого действительно отняли игрушку. Иногда она бывала чересчур открытой в таких вопросах, и Лоуренс через силу улыбнулся, чтобы самому не начать расстраиваться.

"Дааа, если уж ты так реагируешь, когда у тебя отбирают Коула, боюсь даже представить, что было бы, если бы у тебя отобрали меня"

Над ней было так легко подшучивать, когда она была в таком настроении.

"Балбес. Я - Мудрая Волчица!"

Если бы она почаще вела себя так, она была бы ещё более прекрасной. Он, не раздумывая, взял её за руку, и удивился, когда её рука показалась ему теплее, чем обычно.
-------------------------------
Следующим утром Лоуренс проснулся от звука закрывшейся двери. На тот момент он и так уже был в полудрёме, так что он сел на кровати, и снова был поражён ощущением одиночества. Если его не подводила память, это означало, что остальные снова отправились к мессе.

Он зевнул, раздумывая, не плюхнутся ли ему обратно на кровать. Путешествие в Ленос было не таким уж трудным, но холодные ночи были тяжёлыми. Так что такая удобная кровать была благословением. Давно ему не доводилось наслаждаться такими удобствами - ни в Королевстве Винфилд, ни в хижине в горах.

Похоже, Эльза чувствовала тоже самое: ей во время её путешествия тоже не доводилось останавливаться в таком комфортном месте. У них не было времени, чтобы приготовить ей настоящую постель, но даже в таких условиях она чувствовала себя купающейся в роскоши.

Она даже пошутила, что это гораздо удобнее, чем её кровать в Терео. А с учётом того, что она уснула, как только её голова коснулась подушки, это вполне могло быть правдой. Даже Холо так быстро не засыпала. Вообще-то Холо была настолько потрясена, что даже подскочила к Эльзе и потормошила её, чтобы убедиться, что та действительно спит.

Несмотря на свой строгий нрав, Эльза была сострадательной девушкой. Правда эта сторона её характера была видна только её друзьям. Она относилась к Коулу совсем на так как Холо, для которой он был чем-то вроде потерявшегося щенка. Не было в её отношении и отстранённости Фран, которая заставляла чувствовать себя неуютно.

Лоуренса бы не удивило, если бы Холо присоединилась к остальным лишь ради того, чтобы убедиться, что никто не украдёт у неё Коула. Несмотря на все её протесты, что ей нет до этого никакого дела, это было не так. Её недовольство было настолько очевидным, что чем больше она старалась вести себя, как подобает Мудрой Волчице, тем более заметно это было Лоуренсу.

Лоуренс был так горд и счастлив тем, что Холо доверилась ему, что боялся, как бы она не начала его дразнить. Но сейчас он был один и мог позволить себе расслабиться. Он снова зевнул и улыбнулся, покрутил головой, чтобы размять шею, и встал.

У него были дела, которыми надо было заняться. В конюшне его ждал ещё один спутник, а кроме того нужно было закупить припасы для следующего этапа их путешествия. По-хорошему, этим надо было заняться в первую очередь. С этим могли возникнуть проблемы, с учётом того, как много странников было в Леносе в последнее время.

Возможно, уйдёт несколько дней на то, чтобы получить все заказанные припасы. Все трактиры и постоялые дворы были переполнены, и им тоже требовались продукты. Торговцы всегда быстро схватывали такие ситуации, так что он наскоро умылся, предупредил управляющего, что уходит, и выскочил на улицу.

Уже давно ему не приходилось закупать припасы в одиночку. Он чувствовал себя легко и счастливо, списывая это на счёт свежего утреннего воздуха. Солнце всходит и заходит, а свободу не ценишь, пока на неё никто не покушается. Сейчас он  радовался возможности просто идти по улице среди других прохожих, дыша свежим воздухом.

На рынке были толпы народу, и в лавках, и в проходах. Мулы и лошади с тюками товаров, носильщики с корзинами на коромыслах. Охранники отгоняли от разгружающегося фургона с солью сорванцов, которые пытались подбирать просыпанное. Собранную соль они потом могли продать за пару монет; охранники лично не имели ничего против них - в конце концов, своей работой они были обязаны их существованию. Так что все были довольны.

Лоуренс вспомнил о Еве, которая сейчас направлялась на юг с лодкой, полной мехов. Теперь он уже, конечно, не думал о ней с восхищением, это была всего лишь дань уважения её деловой хватке. Но поймав себя на мысли о ней, он хмыкнул и решил, что пора приступать к покупкам. Продавцов было так много, что он был уверен, что повыбирав и поторговавшись, он сумеет купить всё необходимое по умеренной цене.

Его обрызгали, когда он проходил мимо торговцев рыбой, а у сырных рядов его чуть не сбил с ног сильный запах. Сыр долго не портился и хорошо насыщал. Он был хорошей едой и сам по себе, а еще его можно было расплавить и макать в него чёрствый хлеб.

Он был не первым, кто придумал это, такой фокус был весьма популярен на юге. Однако здесь, на севере, это было экзотикой. Особенно весело было наблюдать за Холо и Коулом, которые пытались есть побыстрее и при этом не обжечь себе языки. Вспомнив об этом, он завернул в лавку и отыскал в задней её части хозяина, расставлявшего ящики. Стерев с лица глупую ухмылку, Лоуренс окликнул его:

"Извините, почём круг сыра?"

В этой лавке не утруждали себя развешиванием бирок с ценами. Возможно, большинство их покупателей просто не знало цифр. Сначала хозяин, больше вообще-то похожий на пастуха, показался озадаченным вопросом Лоуренса.

"Я вот про этот"

Лоуренс показал на круг, который подмастерье, с красным от натуги лицом, как раз взгромоздил на весы.

"Ааа... Вы, наверное, только пару дней назад приехали?"

Хозяин ответил с видом старика, тугого на ухо, и жестом показал подмастерью оставить сыр в покое. Весы в сырной лавке были такие же огромные, как в пекарне, а их плечи были сделаны даже из ещё более толстых балок. Толстенные цепи были вытерты до блеска от длительного использования. Сыр грохнулся на чашу весов, и они со скрипом закачались, приходя в равновесие. Лоуренс ответил:

"Да, я прибыл два дня назад. Закупаю припасы, чтобы отправиться дальше на север"

Лавочник отвернулся, не дослушав его до конца, и взял клеймо. Лоуренс подождал, пока тот, осмотрев клеймо, сунул его в ведро с горячими углями, подержал там, а потом приложил к кругу сыра. 

"Понятно. Экая досада…"

Запах палёного сыра ударил в нос Лоуренсу.

"Видите ли, дело не в том, что мне лень развешивать бирки с ценами. Просто весь товар уже продан"

"Что?"

Хозяин перебил Лоуренса, прежде чем тот начал удивляться.

"Этот, и вон те, и даже все те, что сегодня ещё подвезут, уже все проданы. Конечно, неплохо, что торговля идёт так бойко, но вообще-то для меня это чересчур. Особенно потому, что мне приходится расстраивать стольких покупателей"

Лоуренс вымученно улыбнулся, но не смутился.

"Что ж, по крайней мере, дела снова идут хорошо"

Всего лишь несколько недель назад все торговцы в городе заламывали руки от отчаяния, вызванного ситуацией с торговлей мехами, отменой Великого Северного Похода... ну и повышением пошлин, конечно.

"Ага... дела внезапно пошли в гору. Это как оттепель посреди зимы. Все просто горят желанием вывернуть кошельки. Странно, хех?"

Некоторые сорта сыра с возрастом становились только лучше, и, похоже, то же самое относилось и к хозяину лавки. Даже не смотря на обилие работы, он выглядел расслабленным. Лоуренс надеялся, что он сам в его возрасте тоже будет таким же.

"Да уж, точно... Эй, а что, завтрашний сыр, и послезавтрашний, тоже уже весь продан?"

Старик подумал и кивнул. Невероятно... Похоже, у Лоуренса было больше проблем, чем он думал. Он почесал в затылке, но тут хозяин снова заговорил:

"Эй, зато наш сыр хорошо идёт с вином! Так что можешь попробовать его в каком-нибудь из местных трактиров"

"Что?..."

Хозяин снова отвернулся, проигнорировав удивлённый возглас Лоуренса; он был слишком занят, раздавая указания подмастерьям. Но было очевидно, что он только что предложил Лоуренсу попытаться купить припасов в местных трактирах... О таких вещах обычно не говорят вслух.

Торговцы сыром продавали сыры, а в трактирах подавали ужин и вино. Чтобы сказали владельцы трактиров, если бы поймали этого лавочника подающим ужин? Поэтому такие вещи обычно не обсуждались. Так что, дав такой совет, хозяин сильно рисковал ради Лоуренса.

"Спасибо... Я загляну туда вечером"

"Хммм, удачи. Да, кстати... у тебя могут быть проблемы и с остальными закупками, если конечно ты не собираешься пытаться перекупить что-нибудь прямо в доках, на разгрузке лодок"

Лоуренс понимающе кивнул, но хозяин уже исчез в задней части лавки. Это был ещё один странный совет, который обычно не дают вслух. Он означал, что запасы заканчивались у всех, подобрать можно было лишь остатки. Однако, не смотря на это, цены не росли, если он так свободно говорил об этом. Похоже, волнения из-за истории с торговлей мехами имели странный побочный эффект.

Такое оживление на рынке было адом для торговца вроде Лоуренса. Выйдя из лавки, он нырнул в переулок и направился прямиком в трактир "Зверь и рыбий хвост". Добравшись туда, он увидел у задней двери фургон, нагруженный корзинами и ящиками.

Тут же была и знакомая служанка, которая с озабоченным видом пересчитывала груз. Какая трудолюбивая девушка! Лоуренс терпеливо дождался, когда она закончит подсчёты, в то время как возница, молодой парнишка, рассыпался перед ней в комплиментах. Она очаровательно улыбалась в ответ, однако улыбка тут же пропала, когда она увидела подошедшего Лоуренса, как будто она прочитала его мысли.

"О, вы сегодня рано"

Она сегодня была холодна с ним, как будто видела первый раз. Возможно потому, что в прошлый раз она проиграла состязание с Холо?

"Лучше прийти пораньше, чем опоздать, я думаю"

Она нацарапала что-то на деревянной табличке, вздохнула и посмотрела на него как на пьяного посетителя, пытающегося неуклюже флиртовать.

"Ну и какое дело вы хотите обсудить на этот раз?"

Она была явно раздражена, но у Лоуренс продолжал улыбаться ей.

"Обсудить? Вообще-то я хотел купить кое-что"

Её лицо вполне могло служить иллюстрацией к слову "удивление". Она изумленно приподняла брови.

"Трактиры не лавки. Вы это знаете. Отправляйтесь на рынок, я сейчас занята"

Окончив подсчёты, она заткнула табличку подмышку и позвала кого-то в трактире. Ящиков было много, и она явно была не в состоянии перетаскать их сама, так что, скорее всего, она звала кого-нибудь помочь ей с этим.

"Неудивительно, если тебе надо будет всё это готовить"

Она стояла к нему спиной, и если бы у неё был заячий хвостик, он бы сейчас нетерпеливо дёргался вверх-вниз. Она обернулась с явным недовольством.

"Это запасы на чёрный день"

"Я понимаю"

Он улыбнулся, но она снова отвернулась, и он почесал в затылке, не зная, что ещё сказать.

"Я плачу наличными. Золотыми монетами, или..."

Обычно он не начинал с предложения золота.

"Мелкой монетой, если тебе так больше нравится?"

Она тяжело вздохнула.

"Ладно, ладно, я поняла. Как только ты разобрался в ситуации, ты побежал сюда. Я просто не могу решать такие вопросы сама"

Она уставилась в небо с таким видом, как будто он испытывал её терпение. Её преувеличенные манеры были потрясающи; Лоуренс подумал, что если трактир вдруг закроется, она без проблем сможет зарабатывать на жизнь актрисой.

"Деньги говорят убедительнее всего"

Девушка кивнула.

"Однако, это всё же запасы на чёрный день"

Как раз в этот момент из трактира вышел сам хозяин, и услышал, как Лоуренс снова повторил:

"Я понимаю"

Совсем недавно в Леносе был полный бардак. И хотя сейчас всё успокоилось, люди вели себя не так как раньше. Даже деловые люди. Лоуренс помнил, что происходило, когда они с Холо приехали сюда в прошлый раз, и оказались втянуты в аферу, придуманную Евой, блестящим торговцем из обедневшей дворянской семьи, хотевшей нажиться на ситуации с мехами. Эти воспоминания всё ещё были свежи.

Городской совет Леноса решил, что торговцы могут покупать меха только за наличные. Сами меха были дёшевы, но одежда, сшитая из них, могла стать дорогой роскошью. Однако просто запретить торговцам скупать меха означало бы спровоцировать восстание. Так что единственным способом угодить Церкви, стоявшей за всем этим, оставалось требование покупки только за наличные.

Конечно, торговцы не возили с собой много наличных денег, так что уловка была очевидной. Меха были здесь, прямо перед ними, но они не могли купить их привычным образом. План казался беспроигрышным, однако ни для кого не было секретом, что только у Церкви окажется достаточно наличности, с учётом того, сколько пожертвований она собирает.

Очевидно, что церковники сговорились с городским советом. Однако все остальные были в ярости, так что восстание в итоге всё-таки произошло. Единственным способом успокоить его, было продать все меха, а это означало бы, что все наличные деньги в городе оказались бы в итоге в руках нескольких крупных торговцев мехами. В такой ситуации ценность наличности взлетела до небес.

"После восстания наличности в городе не найти. Как корова языком слизнула. Конечно, мы можем менять одни товары на другие. Но что нам делать без сдачи для посетителей?! Прямо бедствие какое-то!"

Пока они спускались в подвал, девушка рассказывала о своих бедах. Подвал оказался заполнен свежезакупленной провизией с рынка.

"Даже монеты дорожают, когда их становится мало"

"Они теперь все в жадных лапах торговцев мехами. Но это ещё не самое худшее. Даже у этих торговцев нет мелкой монеты, нужной на сдачу. Так что тусклые медные монетки ценятся теперь на вес золота"

В такие моменты выигрывали простые люди. Они могли скопить лишь немного денег в мелкой монете, и обычно не вкладывали их ни в какое дело. Как только у них появился шанс, они бросились скупать на них всё, что попадётся под руку, пока их монеты снова не упали в цене. Вот почему все запасы подходили к концу.

"А кому зарабатывать в такой ситуации, как не трактирам, хех?"

Лоуренс накарябал своё предложение на деревянной табличке и протянул её служанке. Она тут же нахмурилась и написала свою цифру.

"Да уж... Раз уж мы всё равно в подвале, может тебе тогда проще стукнуть меня по голове и вывернуть карманы?"

"Можете прогуляться до рынка, как все остальные"

Имея ежевечерний опыт обращения с пьяными посетителями, служанка была, как никто другой, подготовлена к общению с торговцами. В конце концов, это не ей так нужно было продать что-то Лоуренсу. Они могли спокойно продать всю эту еду своим посетителям в обычном порядке, хорошо заработав на этом.

"Ладно, но я надеюсь за такую цену получить всё самое лучшее"

"Хмм, я так понимаю, это значит, что мы договорились"

Выражение удовлетворения на её лице дало понять Лоуренсу, как дёшево им достались все эти запасы. Искусный, смелый и богатый оппонент в сделке - худшее, что можно себе представить.

"Однако это было против моих ожиданий"

"Что именно?" - Лоуренс адресовал свой вопрос её спине, так как девушка в этот момент запирала дверь в подвал.

"Я не ожидала, что ты придёшь один"

"Я всегда занимаюсь делами один"

Она приложила указательный палец к подбородку и пробормотала:

"И правильно делаешь..."

"Одна моя спутница однажды сказала, что только так и можно наткнуться на необработанный драгоценный камень"

Ответная улыбка девушки просияла как отполированный драгоценный камень.

"Хорошо, я распоряжусь, чтобы вам поскорее отправили всё это"

"Здорово. Спасибо"

"Но это будет завтра не раньше полудня, ладно? Мы ведь - трактир, и не можем открываться слишком рано"

Она явно пыталась на что-то намекнуть Лоуренсу; в конце концов, что может удержать такую раннюю пташку, как она, в постели до полудня?

"Понятно, мы не должны опаздывать, но и спешить не должны, так?"

"Да, мы должны всё делать вовремя"

Когда она произнесла "вовремя", Лоуренс вспомнил ещё об одном вопросе, который хотел задать:

"Кстати, а то письмо, про которое я говорил, ещё не пришло?"

"Ну, с этим, боюсь, "вовремя" не вышло. Если ты его так ждешь, я скажу, чтобы его тебе переслали сразу же, как только оно придёт, хорошо?"

"Спасибо тебе"

Ну, вот и всё. Никто не смотрел ему в спину грустным взглядом, когда он уходил. Девушка даже не взглянула на него, просто помахала на прощание своей деревянной табличкой и отвернулась. Как служанке трактира, ей приходилось прощаться с людьми даже чаще, чем странствующему торговцу. В конце концов, мир велик.

"Так, что дальше?" - сказал Лоуренс сам себе. Он был удивлён, что закупка припасов заняла столько времени. Он хотел отправиться на конюшню, но решил, что заставлять Холо ждать его в комнате, с урчащим животом, не лучшая идея. Вздохнув, он направился обратно на постоялый двор, проведать, как у неё дела.

С оживленной улицы он свернул в переулок и вынужден был прижаться к стене, пропуская женщин с корзинами на головах. Они не поблагодарили его, но, по крайней мере, улыбнулись. Возможно, служанка из трактира не пыталась флиртовать, когда очаровательно улыбалась; похоже, в Леносе такие улыбки были обычными. Пробираясь переулком, он размышлял об этом, пока вновь не очутился на широкой улице.

В этот раз он остановился, завидев знакомое здание.

"Угу... Определенно они теперь закрыты..."

Это был постоялый двор, на котором Лоуренс останавливался несколько раз. Он принадлежал раньше Арольду, который теперь отправился в "паломничество на юг". Раньше это была кожевенная мастерская, и уже сам Арольд переделал её в постоялый двор. Первый этаж, раньше занятый дубильными чанами, теперь превратился в склад, место на котором сдавалось странствующим торговцам. А комнаты работников теперь принимали постояльцев.

Право собственности на здание теперь перешло торговому дому Делинк, в обмен на свободу Холо. Однако Лоуренс не мог представить, зачем им может понадобиться постоялый двор. Скорее всего, они перепродадут его, и здание снова будет переделано под какие-то другие нужды. Лоуренс не догадывался, под какие именно, но с учётом того, чем занимался торговый дом Делинк, лучше бы ему и не знать.

Он улыбнулся, подумав, в какую лавку он бы превратил его, если бы решил осесть в Леносе. Это явно не было бы что-то подобное "бакалее" Флинна, скорее всего Лоуренс оставил бы его постоялым двором и складом для странствующих торговцев вроде себя. С хорошей женщиной, согласившейся разделить его судьбу, он был бы счастлив здесь.

"...если бы"

Он вздохнул, насмехаясь над собственными рассуждениями. Возможно сейчас, когда их путешествие подходило к концу, он не один так вздыхал. Холо ведь хорошо удавалось держать при себе свои мысли.

Теперь, когда его мысли вновь обратились к Холо, он решил поспешить, чтобы не расстраивать её своим долгим отсутствием. К тому же он не смог бы обмануть её нюх, так что нужно было придумать, чем задобрить её. Он отбросил свои сентиментальные рассуждения и постарался приободриться. Однако тут он заметил, кто направляется к нему, выйдя с бывшего постоялого двора.

"Ох?"

Этот кто-то теперь смотрел прямо на него, и его челюсть отвисла от удивления. По крайней мере, так показалось Лоуренсу, который и сам был удивлён не меньше. Это был глава торгового дома Делинк, Луц Эрингин собственной персоной, тот самый человек, что взял Холо в залог предоставленной ссуды.

"Думаете, всё будет нормально?"

Его голос определенно не изменился, он был гладким, как змеиная кожа. Однако сейчас он обращался не к Лоуренсу. Он говорил с человеком, который вышел вслед за ним.

"Да, хотя на складе остались кое-какие вещи, с которыми надо будет что-то делать"

"Прежний владелец сказал, что мы можем делать с ними что хотим"

"Значит, он свалил все риски на нас, так? Очевидно, это контрабанда. Надо было проверить это"

Похоже, второй человек был из городской стражи, и занимался продажей конфискованного и брошенного товара торговым домам вроде Делинка.

"Вы ведь сейчас направляетесь обратно к себе? Я буду рад, если вы заглянете ко мне: мне тут достался кое-какой симпатичный антиквариат..."

Все хотели дружить с городской стражей, однако они сами хотели дружить лишь с влиятельными людьми вроде Эрингина. Слыша их разговор, Лоуренс понял, сколько влияния было у Делинка в Леносе... ведь Эрингин ответил на предложение стражника отказом:

"Нет, спасибо. Мне нужно возвращаться, у меня на сегодня ещё намечены кое-какие важные дела. Извините"

Лоуренс подумал, не его ли Эрингин имеет в виду? Стражник тоже обратил на него внимание, однако, не найдя в нём ничего интересного, повернулся и ушёл. Когда он свернул за угол, Эрингин наконец заговорил.

"Надо же, сам господин Крафт Лоуренс. Не думал, что снова увижу вас так скоро"

"Честно говоря, я не думал, что вообще снова увижу вас. Похоже, жизнь распорядилась иначе"

У Евы, может, и хватало духу вести дела с такими людьми, но не у Лоуренса.

"Полагаю, не у всех амбиции под стать их удачи"

"Мне хватило бы одной удачи"

Эрингин улыбнулся Лоуренсу. Сейчас его можно было бы принять за милого пожилого джентльмена. Склонив голову, он ответил:

"Что ж, мы всегда будем рады видеть вас у себя. Недавно нам достался кое-какой симпатичный антиквариат..."

Он явно специально повторил слова стражника. Даже когда Эрингин улыбался, его глаза были холодными, как у змеи. Зрелище было ужасающим.

"Прошу прощения"

Эрингин повернулся и пошёл прочь. Длинные рукава его камзола колыхались на ходу. На нём был меховой шарф и роскошные сапоги. Даже без свиты помощников он выглядел очень занятым человеком. Вообще странно было видеть его одного, однако его род занятий не способствовал тому, чтобы люди к нему тянулись.

"Надеюсь, я от одиночества не стану таким злыднем"

Одной лишь храбрости было недостаточно, чтобы преодолеть одиночество; на этот счёт было множество легенд и историй. Даже Холо чересчур хорошо знала, что такое одиночество, что лишний раз доказывало, что даже сверхъестественные силы здесь помочь не могли. Несмотря на всё это, Лоуренс не мог не относиться к Эрингину с долей уважения.

"Мне тоже пора идти..." - он уже собрался уходить, но остановился и обернулся. Кто-то следил за ним? Он никого не видел, но ощущение его не отпускало. Может это от того, что он слишком переживал за Холо...
--------------
Как не странно, его переживания на счёт Холо оказались обоснованы. Когда Лоуренс вернулся, она встретила его с сердитым видом. В его отсутствие на завтрак ей пришлось довольствоваться ржаным хлебом, сыром и остатками бобов. Вообще-то это был вполне обычный завтрак во время их путешествия, но сейчас она явно не хотела этим ограничиваться. Это была идея Эльзы.

"Этого мало!"

Холо весьма громко выражала своё недовольство. Шум проезжающего фургона отчасти заглушил её возмущённый возглас, что только ухудшило её настроение. Её вставшие торчком уши явно проступали под капюшоном, а подол топорщился от гневно распушённого хвоста.

"Ну... по крайней мере, так ты не совсем избалуешься..."

Если бы её способности позволяли прожечь его взглядом, она бы явно так и сделала.

"Что, ты тоже собираешься читать мне нотации?!"

"Н-нет... Ох, успокойся..."

Она проглотила всё, что собиралась сказать, и отвернулась с недовольным видом. Когда Лоуренс вернулся, Эльза была занята тем, что читала Коулу лекцию о Библии. В отличие от Фран (которая была капелланом), Эльза была способна на большее, чем утешение умирающих и вдохновление воинов на битву. Она была не из тех, кого наёмники называли "жнецы Господа".

Для Эльзы её вера была оружием, которым она сражалась изо дня в день. Слово Божье было для неё всем. Для Коула, который хотел изучать законы Церкви, но не мог себе позволить учёбу в семинарии, она была просто находкой. Даже Лоуренс понимал, насколько удачно всё складывается для мальчика.

Однако для Холо всё выглядело по-другому. Ей нужно было поддерживать своё достоинство Мудрой Волчицы. Конечно, она не стала бы препятствовать стремлениям Коула, так что всё, что ей оставалось, это смотреть и слушать. После посещения утренней мессы она сидела с Эльзой и Коулом, как мрачная статуя.

Холо могла справиться с разбитной служанкой из трактира, но не с Эльзой. У Эльзы не было никаких видов на Коула, никаких скрытых мотивов. Всё, что она могла поделать - молча хандрить и терпеть выпавшее на её долю испытание. А теперь пришёл черед Лоуренса страдать - она собиралась высказать ему всё, что у неё наболело.

"Она всё время бубнит и бубнит с умным видом. Всё время поучает Коула, по дороге в церковь, по дороге из церкви. Ведёт себя так, как будто это её Господь спас её деревню! И всё это при мне!"

Теперь сама Холо бубнила и бубнила, не осознавая, как это выглядит со стороны. Ей просто нужно было выговориться, а Лоуренсу нужно было со всем соглашаться. Можно было даже особо не вслушиваться, главное вовремя кивать.

"Сначала она пробирается в _моё_ логово, и устраивает такой кавардак, как будто орда прошла! А всё из-за _тебя_! Вот надо было тебе её приглашать!"

Она приподнялась на цыпочки, как будто собираясь подпрыгнуть и укусить его за нос. Он даже отпрянул в испуге.

"Да... я..."

Он запнулся, не зная, что ещё сказать, и, в конце концов, сдался. Чтобы он не сказал сейчас, это только ещё больше разозлило бы её. Обычно Холо так не злилась. Особенно из таких пустяков, как Коул, разговаривающий с другой девушкой. С другой стороны, всю дорогу из Герубе Коул молчал, о чём-то размышляя. А потом потащил Холо на мессу, вернувшись оттуда как будто заново рождённым.

Сначала Холо была счастлива. Она утверждала, что так и нужно вести себя, когда весёлое путешествие подходит к концу, но на самом деле она радовалась тому, что Коул снова с ней. Теперь же, с появлением Эльзы, Холо не знала что делать. Как Лоуренс не старался, он не смог удержать смешок. За что тут же заслужил свирепый взгляд.

"Думаешь это смешно?!"

Она оскалила клыки, явно намекая, что готова пустить их в ход. Когда они только познакомились, это бы напугало его, однако сейчас он даже был способен шутить.

"Не смог удержаться..."

Он потянул её за руку, чтобы она не врезалась в фургон, поскольку свирепо глядя на него, она не замечала ничего вокруг.

"Не думал, что Мудрая Волчица может так себя вести".

Она взмахнула рукой, пытаясь вырваться от него, но он только крепче сжал её руку.

"Эй, прости! Не злись!"

Конечно, бесполезно было говорить это. В ответ она только сильнее начала размахивать рукой, как непослушный ребёнок. В конце концов, он отпустил её руку, когда уже казалось, что она действительно его укусит. Вместо этого он положил свою руку ей на голову. 

"Я не смеялся над тобой"

Она стряхнула его руку с головы, поэтому он повторил:

"Я не смеялся над тобой"

Они, наконец, дошли до доков. Вокруг громоздились горы ящиков, среди которых сидели обедающие грузчики.

"Ну?"

Холо даже не знала, из-за чего она злилась. Она просто злилась и всё. Действительно, у неё забирали Коула. Но это не должно было её так беспокоить. Как будто кто-то отбирал у неё яблоко. Обычно она постаралась бы вернуть его, а если бы у неё ничего не вышло, она бы просто смирилась с этим. Мудрая Волчица знала, что всё приходит и уходит, и вела себя как гордая, хоть и одинокая, странница.

И это было не просто его представление о Холо. Он знал, что она до сих пор с ним лишь потому, что он настоял на этом, причём самым неприглядным образом. Холо обычно старалась не ввязываться в отношения, считая, что это самый мудрый и благородный способ поведения. И со всей своей мудростью она, похоже, была права на этот счёт.

Это, однако, не означало, что она _хотела_ быть одна. Это не значило, что она сознательно избегала близких отношений. Она была готова сбросить свою маску перед Лоуренсом, как она только что сделала, в надежде, что он храбро ринется оказывать ей моральную поддержку.

"Знаешь, ты не должна стараться быть Мудрой Волчицей, если тебе этого не хочется"

Он смотрел на порт, в то время как она молча смотрела на него. Конечно, она и так знала то, что он сказал. Но для неё это, наверное, ощущалось так, как будто она позволила ему узнать какую-то постыдную тайну. Она ненавидела себя за это.

"Это звучит так глупо! Я, видите ли, хочу вернуть Коула!"

Она надулась и отвернулась, наконец поняв, что на самом деле её злило. Однако её уши и хвост говорили больше, чем её губы. Лоуренсу пришлось продолжить:

"Но иногда ведь даже _тебе_ хочется посвоенравничать, разве нет?"

Холо вздрогнула от удивления. Она действительно беспокоилась о своём облике. Она была из тех, кто стремится быть безупречным. Она могла утверждать, что никогда не будет требовать поклонения, но когда она не получала искреннего восхищения, она чувствовала себя одинокой. И это противоречило её желанию сохранять лицо.

Она любила высмеивать других, но и к себе она была строга. В конце концов, она была доброжелательной и верной волчицей. Даже когда жители деревни, которых она оберегала, стали выказывать открытую враждебность, она оставалась верна им. Она присматривала за ними столетиями, со всей ответственностью и доброжелательностью, и это не смотря на то, что она ненавидела одиночество.

Такие, как Холо, всегда попадали в ловушку собственных представлений.

"Послушай, никто не будет обвинять тебя в ревности и собственничестве. Мы все такие. Ты больше не одна посреди пшеничного поля, и тебе не надо изображать из себя божество"

Он перевёл дух и продолжил:

"Так что не надо заставлять себя, хорошо? И я не буду тебя заставлять"

Он уже и раньше сталкивался со своенравием Холо, и не имел ничего против него. Он не считал, что ей следовало так уж много внимания уделять своему облику. Он знал, что в этом отношении она всё ещё застряла в прошлом. Сейчас она была достаточно честна с ним, и он знал о её ошибках, которые она совершила до их встречи.

Может он мало на что годился, но, по крайней мере, он мог приободрить её, подтолкнуть к тому, чтобы сделать первый шаг, и быть рядом, на случай если она оступится.

"Так что, пожалуйста, не относись ко мне как к пустому месту. Знаешь, я буду счастлив помочь тебе разобраться в своих чувствах. Я думаю, так должна поступать истинная Мудрая Волчица"

Он собирался ещё пошутить, но остановился, увидев, что она натянула капюшон пониже на лицо. Её голова поникла, а плечи дрожали.

"Ух..."

Она была упрямой, и дорожила своей честью, но глубоко внутри она была нежной и мягкой. Очевидно, она сама уже размышляла над всем этим. Может поэтому она сейчас смущалась? Неужели он так просчитался, и в итоге задел её чувства, с таким поучающим видом высказав ей то, что она и так уже давно поняла?

Он замер и почувствовал, как холодный пот течёт у него по спине. Внезапно он осознал, что вокруг них были люди, и в ужасе подумал, что они пялятся на то, как он её обнимает. Он заглянул ей в лицо, и понял, что она только этого и ждала.

"Что случилось? Ты произносил такую блестящую речь и вдруг споткнулся на таком пустяке..."

Он мог выдержать её гнев, но не её слёзы. В этом он не отличался от большинства мужчин. Когда он понимал, что она действительно расстроена, он становился уязвимым для её атак.

"Ну..."

Она оттолкнула его и пошла дальше. Он мог только поспешить за ней с глупым видом.

"Не надо учить меня таким вещам"

Он с трудом смог подобрать слова, чтобы ответить:

"...тогда почему ты всё это делаешь?"

"Почему?"

Он остановилась, повернулась и посмотрела ему в глаза. Он понятия не имел, что делать, поэтому просто смотрел, как она сделала шаг к нему, повторив свой вопрос:

"Почему? Ты думаешь, я могу делать всё, что захочу? Что я могу отбросить честь и мудрость Мудрой Волчицы?"

Она вызывающе смотрела на него. Её красные глаза цвета дорогого вина сухо блестели под капюшоном.

"Ты думаешь, ты можешь читать мои мысли, ты? Немного попутешествовал со мной, и теперь предлагаешь мне такие вещи, как будто это так просто? Так вот, это не просто! И..."

Она отвернулась.

"...ты всё равно говоришь это лишь ради того, чтобы облегчить собственную жизнь"

Теперь пришёл черёд Лоуренса злиться. Ему и так было нелегко сказать ей всё это. Ну почему она не могла отбросить маску Мудрой Волчицы, если ей от этого было только хуже? Он не понимал. Особенно когда хуже становилось ещё и ему. Сам не осознавая, он схватил её за руку.

"Ты правда так считаешь?"

Она уставилась на него, и он увидел отражение своего лица в её глазах.

"Разве я не права?"

Она не шутила и не пыталась заманить его в ловушку. Она не играла с ним - даже если она на самом деле и не подозревала его ни в чём таком, ей всё равно нужно было услышать это от него.

"Конечно, нет!"

Он ответил со всей уверенностью, глядя ей в глаза, давая понять ей, что она может заглянуть к нему в душу, если сомневается в нём. Её глаза медленно закрылись, как будто её сморил сон. Это было похоже на то, как она засыпала в дороге посреди скучной беседы. Когда до него дошло это сходство, она вновь открыла глаза и рассмеялась:

"Как ты смеешь..."

"Что?"

"Требовать от меня быть прямой, как стрела, хотя сам не можешь быть таким!"

Она отвела взгляд, счастливо улыбаясь.

"Также как и ты, минуту назад"

В её глаза вернулся злобный блеск.

"Аргх!"

Лоуренс вдруг представил себе сцену: Эльза, строгая и аккуратная учительница, Коул, её прилежный ученик, и Холо, внезапно прервавшая их занятия, запрыгнув на стол перед ними.

"Ну конечно... ты ведь специально притворялась упрямой, так?"

Лоуренс хлопнул себя по лбу. Он мог сколько угодно умолять её сбросить маску, но ему никогда не угадать, когда она действительно её надевает. Вот что она имела в виду, когда сказала, что он говорит это лишь ради того, чтобы облегчить собственную жизнь. И зачем он вообще в это ввязался?

"Ух... когда ты в итоге вот так проявляешь свой нрав..." - он сделал паузу и продолжил другим тоном, - "...так гораздо лучше"

Её ногти впились ему в руку, как только он это сказал.

"Ну вот, ты снова говоришь намеренно расплывчато!"

У неё всегда были расставлены силки на мелкую дичь вроде него. Нахмурившись, он сдался. Он не хотел больше спорить на эту тему, потому что это только опровергло бы всё, в чём он хотел её убедить. Ему нужно было осторожнее выбирать слова.

"Ты гораздо милее, когда остаёшься сама собой"

Она гордо улыбнулась, записывая на свой счёт ещё одну победу, в данном случае - заставив Лоуренса высказаться прямо.

"А ты гораздо милее, когда вот так трепыхаешься"

"Я проиграл, о Мудрая Волчица"

"Ох, хо-хо..."

Она улыбнулась и пошла дальше.

"Тебе стоит винить в этом только себя" - прошептала она.

"Хмм?"

Её глаза сияли, как всегда, когда ей удавалось его одурачить. Это был счастливый взгляд полной победы.

"Отныне и далее, всё плохое, что случится, случится по твоей вине"

Он удержался, чтобы не сказать что-нибудь, понимая, что она в любом случае поймает его.

"Уммм..."

"О-хо-хо... Это была шутка. Однако..."

Она ускорила шаг и оглянулась, когда Лоуренс припустил за ней.

"Жизнь достаточно длинна, так что я могу и позабыть об этом..."

Она гордо улыбнулась ему, показав клыки.

Глава 3

Лоуренс в конце концов добрался до стойла, проведать своего старого верного компаньона. Сначала тот его игнорировал, поглощённый едой, но затем повернул-таки к нему свой круглый глаз и неодобрительно фыркнул.

"Он в отличной форме. Хорошо ест" - сказал хозяин конюшни, гордо улыбнувшись с таким видом, как будто пытался продать Лоуренсу его собственного коня. Конь и вправду выглядел богато, так что Лоуренс был счастлив, что хозяин конюшни честно отрабатывал заплаченные ему деньги и заботился о коне, как о своем собственном.

"Ага, мне всегда приходится торговаться с ним из-за количества еды на лигу пути"

"Понятно... похоже, вы друг друга успели выдрессировать"

Последнее время стояли холода, так что такой солнечный полдень, как сегодня, пробуждал в людях лучшие чувства. Лоуренс свернул эту удивительную беседу, сказав, что он отлучится на несколько дней, и не хочет, чтобы в это время его коня сдавали внаём.

"И, пожалуйста, не перекармливайте его"

"Не хотите сдать свои позиции перед ним, да?"

Лоуренсу оставалось только надеяться на то, что хозяин конюшни шутил. Он улыбнулся и помахал своему старому другу.

"Мне остаётся только довериться вам"

"Хех... не волнуйтесь, я буду рад присмотреть за ним"

Пока они разговаривали, приходили и уходили другие клиенты. Кто-то хотел нанять лошадей, кто-то хотел оставить своих лошадей. Все они выглядели завсегдатаями, судя по тому, как запросто они держались с работниками.

Обычно хозяин лавки оставлял новых клиентов на своих подмастерьев, чтобы лично обслужить постоянных. С хозяевами конюшен всё было наоборот. Жизнь людей часто зависела от их лошадей, поэтому хозяину приходилось самому встречать новых клиентов, чтобы завоевать их доверие и превратить их в клиентов постоянных. Способы вести дела в разных областях коммерции различались, как ходовые товары в разных странах. 

"Ну, тогда на сегодня всё"

Лоуренс на всякий случай пересчитал на пальцах, всё, что ему нужно было сделать, в то время как Холо встала, и подошла к коню. Обычно она сидела позади него на козлах, глядя на него сверху вниз, так что зрелище было необычным. Даже конь удивленно оглянулся. Конюхи часто разыгрывали клиентов конюшни, притворяясь, что разговаривают с лошадьми, но тут Лоуренс задумался: а что если Холо и правда о чём-то секретничает с его конём? Он не стал ей мешать, и когда она снова вернулась к нему, спросил:

"Вы что, жаловались на меня друг другу?"

"Хмм? Ну, можно сказать и так. Мы оба недавно были залогом, так что нам есть, что обсудить"

Торговцы дорожили своим имуществом. Вещи латались и чинились до тех пор, пока не разваливались окончательно. Еда хранилась до тех пор, пока она не плесневела и не становилась окончательно несъедобной.

У Холо был похожий склад ума. Она жаловалась на свои печали до тех пор, пока дальше было уже некуда. Проблема была в том, что она была способна превратить в печаль всё что угодно.

Лоуренс неодобрительно покосился на неё, и это было как раз то, чего она добивалась. Со счастливым видом она схватила его за руку, явно уже позабыв (и к счастью) о проблемах с Коулом.

"Тогда куда дальше? Покупать еду?"

"Уже позаботился об этом. Осталось только купить дров и обменять деньги. Ну, может ещё ножи наточить. В общем, боюсь, ничего особо интересного для тебя"

Он подумывал о том, чтобы подразнить её немного, но, похоже, ей не было никакого дела до всего этого. Она даже не поинтересовалась, не из "Зверя и рыбьего хвоста" ли еда. Это имело смысл: всё равно они не собирались покупать ничего из того, что ей нравилось, а фургон был уже так нагружен, что конь Лоуренса похоже радовался, что не ему придётся его тащить.

"Но боюсь, мы не сможем заняться ничем до тех пор, пока у нас не будет карты, и мы не будем знать, куда направляемся... так что, что ещё ты планировал?"

"Хмм? Тогда просто погуляем, чтобы убить время"

Она внезапно обернулась с возбуждённым видом.

"Я знаю! Давай вернёмся на постоялый двор и разберёмся, наконец, с этой святошей!"

Он знал, что она не просто так это говорит, но был не уверен, серьёзно это или нет. В конце концов, она была такой же упрямой, как и Эльза. Может она действительно хотела затеять ссору. Он пожалел, что у него больше ничего не было запланировано, но было уже поздно: Холо определённо приняла решение.

Он постарался скрыть своё беспокойство, и просто радоваться тому, что Холо рада. Может он сходил с ума? Он подумал над тем, чтобы исповедоваться Коулу на всякий случай, но его мысли были прерваны щипком за ухо.

"Чего ты ждёшь? Я уже всё придумала"

Лоуренс даже не подозревал, что волки могут быть так потрясающе упрямы. Её хвост вилял из стороны в сторону всю дорогу до постоялого двора, а также пока они поднимались по лестнице. Она определенно была в отличном настроении. Может если бы она была в своём волчьем обличье, это бы не так бросалось в глаза, но в человеческом облике это было очевидно.

Наверху лестницы она перепрыгнула через последнюю ступеньку, как маленькая девочка, и Лоуренс вздохнул. Может у неё и хорошее настроение, но его это почему-то только ещё больше беспокоило. Он надеялся, что всё это было затеяно лишь ради того, чтобы заставить его понервничать, но зная, насколько упрямыми могли быть и она, и Эльза, он ни в чём не мог быть уверен.

Неужели он и правда так мало доверял Холо? Он знал, что в итоге всё будет в порядке, однако почему-то это не избавляло его от неприятного ощущения. Он также знал, как опасно думать подобным образом.

Когда они добрались до двери в свою комнату, ему пришлось сложить руки на груди, чтобы скрыть нервозность. Холо опередила его на несколько шагов, её рука уже была на ручке двери... и вдруг счастливое выражение исчезло с её лица.

"Что случилось?" - спросил он, и тут же услышал голос, позвавший его из конца коридора:

"Господин Лоуренс!"

Это был Лу Лоа. Хорошее настроение Холо смыло, как будто на неё вылили ушат холодной воды. Она повернулась и недовольно посмотрела на Лоа, но Лоуренс мягко подтолкнул её. На лице Лу так явно читалось "нам надо поговорить наедине", что ему ничего другого не оставалось.

"Иди, я скоро приду"

Глаз Холо был не менее острым, чем его, так что она поняла ситуацию, и, не смотря на своё неудовольствие, подчинилась его просьбе.

"Возвращайся поскорее, когда закончишь"

Она даже не взглянула на него, чтобы убедиться, что он так и сделает, и просто вошла в комнату. Он не знал, то ли она настолько доверяла ему, то ли хотела сохранить лицо. Лу снял шляпу и должным образом поприветствовал Лоуренса после того, как Холо закрыла за собой дверь. Лоуренс внезапно почувствовал себя одиноким, но всё-таки сумел натянуть на лицо деловую улыбку.

"Чем могу помочь?"

"Ну... ничего особенного..."

Лу указал вниз по лестнице, на стойку на первом этаже. Лоуренс не видел причины отказаться, так что присоединился к нему. По сравнению с Холо, Лу поднимал ужасно много шума, спускаясь вниз по лестнице. Глядя на это, Лоуренс задумался, может знатные люди специально толстеют, чтобы сделать своё присутствие более подавляющим...
-------------------------
Снаружи был всё ещё ясный день, так что внизу было пусто. Кроме двух путешественников, сидевших у двери, болтавших и выпивавших, там были только Лу и Лоуренс, занявшие самый дальний стол.

Они заказали пару стаканов вина, и пока ждали заказ, Лу поочерёдно поглядывал то на Лоуренса, то на хозяина, но ничего не говорил. Молчал он и после того, как им принесли вино; он продолжал смотреть в свой стакан, когда Лоуренс отпил уже третий глоток.

"У тебя ведь есть связи в торговом доме Делинк, так?"

Сказав это, Лу немного поёжился, как будто ожидал, что Лоуренс сейчас его укусит. Однако, не смотря на свой робкий вид, он всё-таки задал Лоуренсу этот вопрос. Если это было притворство, то очень хорошее. Лоуренс удивился бы, если бы это не было притворством, поскольку Лу производил впечатление человека, который постоянно притворялся, чтобы внушить другим ложное чувство превосходства над собой.

"Значит, ты следил за мной?"

Лоуренс поставил стакан на стол, и бросил взгляд на хозяина, который что-то писал за стойкой. Лоуренс вспомнил, что после встречи с Эрингином ему показалось, что за ним следят. Выходит, ему не показалось - это был Лу Лоа.

"И да, и нет; вообще-то я следил за господином Эрингином"

Лоуренс кивнул, но теперь он уже не доверял Лу. Особенно зная, что этот человек охотится за книгами отца Франца, которые хранились в церкви Эльзы в Терео. Он ждал, что Лу попытается использовать его, спасителя Терео, чтобы убедить Эльзу показать ему книги. Это было вполне в духе торговца.

"Не хочешь сказать зачем?"

Лу сглотнул, прежде чем ответить.

"Я хочу занять у него денег"

Лоуренс был удивлён таким прямым ответом. Лу явно не очень хорошо умел вести беседу. Лоуренс пожалел, что согласился говорить с ним с глазу на глаз.

"Я искал способа встретиться с ним, и, похоже, нашёл"

Лоуренс был слишком погружён в свои мысли, чтобы сразу ответить. Лу явно надеялся, что он официально представит его торговому дому Делинк.

"Они довольно... неудобные партнёры. Если ты серьезно хочешь занять у них денег..."

Лоуренс не закончил фразу, но Лу всё равно кивнул. Похоже, он уже знал, что ответить.

"Ага, я знаю. Я не первый раз в Леносе. Я знаю, что за дела они ведут"

Лу знал Флинна, который сам не был обычным торговцем, так что тут всё сходилось. Лоуренс решил, что ему не нужно разыгрывать из себя святошу, раз Лу и так знал, во что ввязывается.

"Всё равно, если возможно, я хочу занять денег у кого-то вроде них"

"Кого-то вроде них?"

"Точно. Таких, которым нет дела до политики, законов или веры, которых волнует только прибыль. Знаешь, такие как я могут занять денег только у таких, как они"

Он странно ухмыльнулся и сделал глоток вина. Он явно долго оттачивал своё актёрское мастерство.

"Я пойду к кому угодно, лишь бы он занял мне тысячу серебряных Тренни, не задавая вопросов"

Может его глаза казались такими маленькими потому, что его лицо было таким большим. По желанию, он мог быть похож на кролика... или на жестокое насекомое. Судя по его тону, тысяча Тренни была ещё довольно скромной оценкой. Ему явно была нужна гораздо большая сумма.

"Ну, я знаю кое-кого в торговом доме Делинк, но не настолько хорошо чтобы..."

"Сделай это, и я заплачу тебе триста Тренни за посредничество"

Сделав это внезапное заявление, Лу поджал губы. Лоуренсу хотелось что-нибудь ответить, но он не мог выдавить из себя ни слова. Было ясно, что Лу ещё не выложил все козыри, а у Лоуренса не было никаких серьёзных поводов отказать ему. Три сотни Тренни... это были большие деньги. Достойная цена. По крайней мере, над этим стоило подумать, что Лоуренс и сделал, прежде чем ответить:

"Я сделал выбор - не рисковать своей жизнью ради денег"

Если Лу создаст проблемы дому Делинк, это создаст проблемы и ему. Лоуренс не мог сейчас оценить эти возможные проблемы, но они явно не стоили трёхсот Тренни. Однако, как и ожидалось, Лу не собирался сдаваться.

"Ага, Флинн сказал мне, что ты осторожный парень. Ты ведь направляешься на север, так?"

"..."

Лоуренс уставился на Лу, но он хорошо понимал, к чему всё идёт: всё было решено ещё до того, как он сел с ним за стол. Он отвернулся от ухмылки, появившейся на лице Лу - ухмылки игрока, у которого на руках были все козыри.

"Любой подмастерье знает, что цепь на столько прочна, на сколько прочно её самое слабое звено"

Он явно не просто так поджидал Лоуренса в пансионе. Пока Лоуренса и Холо не было, он говорил с Эльзой и Коулом, и выведал у них всё, что можно. Они не могли противостоять такому как он, и Лу не скрывал это.

"У меня такое ощущение, что я могу рассчитывать на помощь со стороны таких же любителей северных земель, как и я"

Такие коварные слова торговцы обычно не использовали; это было типично, скорее, для дипломатов, принуждающих другое государство к сотрудничеству. Лу положил руки на стол и сцепил их вместе, так что они напоминали большой ком теста, который выложили на противень, чтобы отправить в печь. Лоуренс понимал, что ему нужно быть осторожным, иначе у него могут быть проблемы.

"И на что ты собираешься использовать ссуду?"

Лу явно рассчитывал загнать Лоуренса в угол, в ситуацию, где он будет вынужден задавать такие вопросы. Он предвкушал победу, и морщины, появившиеся на его лице из-за ухмылки, придавали ему зловещий вид.

"На запрещённую книгу"

Эти слова остудили ум Лоуренса.

"О запрещённом ремесле. Я хочу добыть её"

Человек, сидящий напротив Лоуренса, был частым посетителем лавки Флинна, снабжавшего наёмников, и другом выдающегося отца Франца, что не мешало ему теперь пытаться подобраться к его библиотеке. Его жадность была очевидна. Однако и его целеустремлённость тоже, как и тот факт, что он сейчас не шутил и не лгал. Лоуренс продолжил расспросы:

"Алхимия?"

Мускулистая шея Лу расслабилась, но он не сводил взгляд с Лоуренса.

"Горное дело"

Пришло время раскрыть карты.

"Скажем так, это не та вещь, которой стоило бы оказаться в руках торгового дома Дива"
--------------------------
Из всех ремёсел два - кораблестроение и металлургия - были настолько важны, что даже небольшое преимущество в них было бесценно. Это было уже не соперничество меча и доспеха, тут речь шла о превращении агнцев в волков.

Учитывая то, на что могли пойти люди, чтобы заполучить преимущество в таких вещах, не удивительно, что опасные знания либо тщательно охранялись, либо намеренно уничтожались. Легко догадаться, почему так. Даже самый могучий король был всего лишь человеком в странной шапке, который никак не мог помешать знаниям распространяться, подобно семенам одуванчика... достаточно было лишь легкого ветерка.

Горное дело приносило баснословный доход немногочисленным богачам, и требовало тщательного планирования. Так что было естественно ставить под сомнения мотивы Лу. Но он был прав: если то, что он думал о книге, было правдой, то её попадание в руки торгового дома Дива обернулось бы катастрофой. Никто из жителей севера не хотел бы этого, если только они не предпочитали мрачные каменные дома солнечным лесам своей родины.

Было очевидно, что на этот счёт скажет Холо. Но Лоуренс постарался сохранять спокойствие и не выдавать своего возбуждения.

"Можешь рассказать поподробнее?"

"Только после того, как ты дашь ответ"
---------------------------
Лу поднялся, опираясь на стол, сделавшись похожим на мешок винограда, приготовленный для давилки. Он ушёл, оставив Лоуренса с двумя стаканами вина. Хозяин продолжал поглядывать на него, но Лоуренс не обращал на него внимания. Какое-то время он сидел, уставившись в потолок.

Теперь, когда разговор был окончен, у него не было чувства, что Лу пытался заманить его в ловушку. У реки Роам, которая текла мимо Леноса, было два источника: у подножья гор во владениях торгового дома Дива и в горах на северо-западе Плоании. Если верить Лу, книга была на северо-западе, в горах. Конечно, Лу не был абсолютно уверен, но Лоуренсу особо не требовались доказательства.

Однако он поинтересовался, откуда вообще взялась эта книга. Лу объяснил ему, что там стоял старый монастырь, построенный больше двухсот лет назад. Лет десять назад он сгорел от удара молнии, и когда местный барон стал его восстанавливать, обнаружилась тайная подвальная комната, о которой не знал даже прежний настоятель монастыря. 

Она была набита книгами, большинство из них было на древних языках, которые барон не мог прочесть. Даже мудрые монахи не могли разобрать их, так что им пришлось пригласить учёных для их изучения. До сего дня они так ещё и не выяснили содержание некоторых книг. Некоторые были написаны на экзотических языках пустынь юго-востока, а некоторые были слишком древними.

Больше всего беспокойства вызывали книги на языках пустынь, так как они могли содержать еретические учения, знакомство с которыми могло положить конец карьерам монахов из монастыря. Поэтому барон решил продать их коллекционерам, пустив вырученные средства на восстановление монастыря. Конечно, он оставил себе опись всех найденных книг, на всякий случай.

Однако недавно этот самый барон, чересчур много жертвовавший Церкви, разорился. Один из торговых домов предоставил ему ссуду, под залог части его сокровищ. Среди этой части оказалась и опись найденных книг. Для торгового дома она особой ценности не представляла, но вот для торговца книгами... И тут на сцене появляется некий господин Лоа.

Торговец книгами с юга легко заткнёт за пояс даже учёного с севера. Учёному нужно прочитать книгу от начала и до конца, в то время как торговцу достаточно названия и содержания. Учёный за свою карьеру может ознакомиться с книгами, написанными в течение одного века, в то время как торговец будет знать о книгах, написанных за тысячелетие. Так что когда Лу увидел в описи названия запрещённых книг, он тут же купил её. После этого он стал выяснять, кому были проданы эти книги, и в итоге обнаружил одну из них.

Описанные в ней приёмы могли быть разрушительными для земель, на которых они применялись, однако новый хозяин ничего в этом не понимал, так что книга оставалась в целости и сохранности в течение всех этих лет. Такие вещи постоянно случались. Даже у кардинала мог заваляться где-нибудь сатирический памфлет на Папу.

Лу не знал, был ли новый владелец книги в курсе её истинной цены, но надеялся, что нет. Когда дело касалось торговли, Лу становился серьёзен. Собирая сведения об этой книге, он понял, что в ней содержится, а также что никто кроме него пока этого не выяснил. Однако в конце концов правда о книге всплывет, особенно теперь, когда стало известно, что Лу заинтересовался ей.

Любой сообразительный делец не преминет воспользоваться ситуацией, и составить конкуренцию Лу. Если книгой начал интересоваться такой человек, как он, теперь все начнут охотиться за ней, пусть даже это и окажется блажью. Можно пройти мимо мелкой монетки, валяющейся на дороге, но если увидишь, что кто-то ещё её заметил, тебе тут же захочется схватить её первым.

Конечно, сначала Лу пошёл за деньгами к Флинну, однако Лоуренс уже знал, что Флинн не мог его ссудить. С учётом недавней ситуации в городе, Флинн оказался в том же положении, что и "Зверь и рыбий хвост". Его лавка была забита товаром, так что он даже не мог предложить комнату гостям. У него просто не было наличных денег, которые он мог бы дать в долг, а если бы и были, он бы купил на них ещё товаров. 

"Удивительно выгодное дельце" - пробормотал Лоуренс вслух, взглянув на всё это под другим углом. Раньше он бы даже не стал задумываться - заработать триста серебряных монет всего лишь за то, чтобы представить Лу торговому дому Делинк. Однако теперь у него были причины сомневаться. Лу мог тайно работать на дом Делинк, и всё это могло быть аферой, затеянной для того, чтобы манипулировать Лоуренсом. Даже если и нет, приобрети Лу книгу, это могло повлечь за собой новые неприятности. Теперешний владелец не имел представления о её истинной ценности, но возможно именно поэтому мудрее было бы оставить книгу у него.

Хотя если торговый дом Дива всё-таки узнает о ней, они пойдут на всё, чтобы заполучить её. И это был всего лишь вопрос времени. У иного коллекционера могло быть столько книг, что даже такая редкая могла пылиться на полке годами, никому неизвестная. С другой стороны, если Лоуренс мог доверять Лу, то это была возможность, которую не стоило упускать.

Если бы только ему не приходилось беспокоиться о стольких вещах. Если он представит Лу торговому дому Делинк, тот, скорее всего, получит от них ссуду. Но что если у Лу с ними какие-то старые счёты, которые он теперь собрался свести? Это ударит и по Лоуренсу. От одной только мысли о гневе дома Делинк его бросало в дрожь.

Даже если всё пройдёт хорошо, ему всё равно нужно будет как-то присматривать за Лу. Иначе он может просто прикарманить полученные деньги и сбежать, и вся эта затея окажется в лучшем случае пустой тратой времени. Он ведь так и не сказал Лоуренсу, где находится книга, и скорее всего это какой-нибудь затерянный в глуши городок.

Даже до ближайшего города Плоании было десять дней пути, а до столицы - все двадцать. И это только в одну сторону, а надо же ещё потом и вернуться. Всё это предприятие могло занять месяц или два, а за это время начнётся весна и наступит новый год. Растает лёд на реках, закрутятся колёса мельниц...

Однако Лоуренс не был знатным господином, который мог просто сидеть и наблюдать за сменой времён года. Его торговый маршрут, унаследованный от учителя, требовал круглый год оставаться в дороге. Вот почему он не мог позволить себе потратить больше одного сезона на помощь Холо в поиске пути домой. Он бы с радостью отдал за неё свою жизнь, но на нём лежала ответственность за других людей.

Без всякого высокомерия он подумал о том, как всё это скажется на жителях удалённых деревень, рассчитывавших на него. В какой-нибудь деревеньке высоко в горах, куда зимой не отваживаются отправляться другие торговцы, крестьянам придётся питаться мхом, если он не привезёт им провизии. Странствующие торговцы играли большую роль в этом мире. Каждый месяц его задержки мог обернуться месяцем страданий для других.

Ему нужно было выбирать что-то одно: или сопровождать Холо на её теперь уже близкую родину в Йойтсу, или отправляться за запрещённой книгой.

"..."

Он снова прикрыл глаза. Он обещал Холо доставить её на родину, и попрощаться с ней с улыбкой. Он не обещал ей бороться с угрозами, которые несла её родине какая-то запрещённая книга о горном деле. К тому же, она прекрасно знала, что он не какой-нибудь отважный герой.

Он залпом допил вино, словно пытаясь смыть все эти заботы, затем встал. Да, одно только знание о новой угрозе заставляло его желать что-то сделать с этим. Но Хью был прав, что не вмешивался в дела торгового дома Дива. Если ты хочешь что-то изменить, это ещё не значит, что ты можешь это сделать. Не лучше ли тогда было просто жить своей жизнью?

Конечно лучше.
------------------
Без Холо его шаги по лестнице звучали глухо. Это действовало ему на нервы. И выглядел он, наверное, жалко. Подойдя к двери, он глубоко вздохнул, прежде чем открыть её. Однако открыв дверь, он не смог сказать то, что хотел. Он был ошарашен тем, что увидел.

"Что вы делаете?"

Холо и Эльза бросили на него лишь краткий взгляд, но Коул смотрел так, как будто умолял спасти его.

"Стой смирно"

Холо повернула его голову в прежнее положение и продолжила расчёсывать гребнем его волосы. На плечи мальчика было наброшено одеяло, так что похоже она его подстригала. У Эльзы в это время в руках была иголка с ниткой. Коул снял рубашку, раз уж он всё равно был накрыт одеялом, и Эльза теперь использовала всё своё портновское искусство, чтобы зашить её. Временами она критически осматривала её, и это было очень похоже на то, как раньше она смотрела на самого Коула. Она и Холо пытались хоть как-то улучшить потрёпанный вид Коула, и Лоуренс подумал, что сейчас тот, наверное, чувствует себя в их компании так же, как чувствовал он сам, оказавшись между Холо и служанкой из "Зверя и рыбьего хвоста".

"Так-так, с аккуратной причёской ты выглядишь совсем иначе"

Холо была права, улучшения были очевидны. Её гордая улыбка и поза были вполне оправданы. Однако Эльза не была довольна.

"Какой смысл так его расчёсывать, если после сна у него на голове опять будет не пойми что"

Только священнослужитель мог сказать что-то подобное. Эльза как раз закончила свою работу. Не смотря на хмурое выражение лица, по её взгляду было видно, что она явно довольна своим шитьём. Она протянула рубашку Коулу, и он бесстрашно одел её.

"..."

В комнате повисла тишина, пока Коул удивлённо разглядывал свою рубашку, теперь аккуратно заштопанную. Холо молчала, исключительно чтобы не уронить своего достоинства.

"Рваный бурдюк будет только протекать. Однако его надо не украшать, а просто содержать в порядке"

Слушая Эльзу, Коул выглядел теперь больше похожим на серьёзного подмастерья, чем на нищего семинариста. И не важно, что он всё ещё смахивал на беспризорника.

"Всклокоченные волосы - это плохо. Однако человека делает человеком в первую очередь одежда. Но и её значение бледнеет по сравнению с манерами. Стать вежливым и воспитанным должно быть целью каждого молодого человека. Конечно, ещё более важна истинная вера, но этот путь каждый должен искать для себя сам"

Эльза выглядела так, как будто произносила проповедь с амвона. Закончив речь, она улыбнулась Коулу. Холо, казалось, потеряла дар речи, и не могла даже выказать своё недовольство. То, что Эльза так поучала Коула, скорее всего, означало, что Холо всё-таки затеяла с ней ссору в отсутствие Лоуренса.

Лоуренс подумал, что, наверное, она заявила, что хорошие манеры никому не нужны. Ей было легко так говорить, когда всё, что её заботило - уход за шерстью на хвосте. Всё остальное не имело значения. Лоуренс в этом отношении был похож на неё; содержание для него было важнее формы. В конце концов, именно поэтому он и мог уживаться с Холо.

Немного помятый облик не создавал Лоуренсу проблем в ведении дел, однако Коул не собирался быть торговцем, так что на  Лоуренса ему равняться не стоило. В этом плане Эльза была лучше. И она верила в силу личного примера в обучении.

Холо мало что могла противопоставить Эльзе. Улыбка Лоуренса могла бы вдохновить её, и он уже собрался открыть рот, но тут Коул повернулся к ней:

"Мне никто никогда не расчёсывал волосы..."

Он был смущён.

"Я так рад, что ты сделала это первой"

Глаза Холо округлились, и она восторженно улыбнулась. Коул беспокоился о ней, хоть она и уступала Эльзе.

"Правда? Тогда позови меня, когда снова захочешь привести себя в порядок"

Эльза нахмурилась, воспринимая слова Холо как завуалированную колкость, однако Лоуренс понимал, что Холо хватается за соломинку. Не только потому, что такие нападки с её стороны были бы неуместными, но и потому, что её улыбка выглядела натянутой. Однако придирчиво изучив зашитую одежду Коула, Холо заговорила вновь:

"Думаю, со временем юный Коул станет великим человеком"

"Несомненно, если он будет следовать моим советам"

Эльза не могла удержаться от такого ребяческого выпада. Однако никто не мог соперничать с Холо в ребячестве, поэтому в ответ она просто показала Эльзе язык. Эльза не разозлилась, а удивлённо отшатнулась. Глядя на это, Коул улыбнулся. В глубине души он всё равно оставался на стороне Холо.

Однако в глубине души он также был реалистом. Он знал, что в первую очередь нужно слушать Эльзу, а не Холо. Вот почему улыбка Холо несла печать одиночества. Она была Мудрой Волчицей; она понимала, что как бы Лоуренс не убеждал её чаще следовать своим желаниям, она не могла вот так сразу изменить себя.

Быть тираном не просто. Конечно, как и Коул, Лоуренс был реалистом, но, по крайней мере, Холо не стоило беспокоиться на счёт того, на чьей стороне он. Вот почему он не удивился, когда она навострила уши и повернулась к нему с коварной ухмылкой:

"А чьим советам будешь следовать ты, о балбесина?"

Теперь хотя бы в её улыбке больше не было тени одиночества. Что ему оставалось делать? Холо - это Холо. То, что она чувствовала себя уютно с ним, ещё не значило, что она хотела, чтобы все остальные знали об этом. Он понимал это, потому что сам был таким же. Она задала свой вопрос совсем не ради честного ответа.

"Об этом знает лишь Господь на Небесах"

Он специально подыграл ей, и она обернулась к Эльзе.

"А раз Он не откроет мне волю Свою, я никогда не узнаю этого"

Коул ухмыльнулся, но Эльза не была такой наивной. Она тут же ответила:

"Лишь тот, у кого нет веры, может так говорить"

Холо взмахнула хвостом с такой силой, что Лоуренса вздрогнул. Натянув свою деловую улыбку, он метнулся вперёд, инстинктивно вставая межу Холо и Эльзой.

"О, кстати! Чуть не забыл!"
-------------------------
После того, как Лоуренс изложил всё, что сказал ему Лу, в комнате повисла гнетущая тишина. И больше всего была озабочена Холо.

"Конечно, я могу помочь ему, но это отнимет уйму времени. В итоге тебе придётся добираться до Йойтсу одной"

Даже Мудрая Волчица не нашлась, что ответить. Помочь Лу значило бы избавиться от главной причины беспокойства Холо. Но как всегда, проблема была во времени. Но если они будут придерживаться первоначального плана, то будут беспокоиться, что же случилось с книгой.

В худшем случае они упустят возможность предотвратить катастрофу. Тогда останется только сожалеть об упущенной возможности. Но время работало против них. Холо понимала это лучше кого бы то ни было. Она даже не взглянула на Лоуренса, лишь нахмурившись смотрела в пол.

Вопрос был простой: попадут ли они в Йойтсу вместе? Но Лоуренс уже столько времени и сил потратил на то, чтобы выполнить своё обещание, что она просто не могла сейчас посмотреть ему в глаза. Если она это сделает, она уже не сможет принять решение. Позволить эмоциям захлестнуть себя - Мудрая Волчица не могла допустить этого на пороге принятия важного решения. Она должна была сохранять верность своим принципам.

Лоуренс хотел высказаться, но решение всё равно было принимать ей. Он знал, что в итоге она скажет... ну, по крайней мере, он считал, что догадался правильно. Вот почему он терпеливо ожидал, когда она закончит свои размышления, и вот почему он совершил такую ошибку. Она вздохнула и подняла глаза на него:

"Мы должны хватать этот плод"

Это были явно слова Мудрой Волчицы. Он был так поражён её тоном и её улыбкой, что разозлился и не удержался:

"Ты хочешь..."

Но он замолчал, встретившись с её взглядом. Она коротко взглянула на него, чтобы убедиться, что до него дошло. Реальность была такова, что у Лоуренса не оставалось возможности сдержать своё обещание и помочь ей добраться до Йойтсу.

"Ты помнишь, что ты обещал мне: условием нашего договора было, что ты всего лишь поможешь мне отыскать путь домой. И ты уже помог мне отыскать его, так что теперь остаток этого печального пути мне предстоит пройти одной"

Такова была истина. Проблема, которую поднял Лу, была более важной, и всякий, следующий путём мудрости, не позволил бы печали затуманить свой разум. Такова была истина. У него не было выбора, кроме как принять это. Но всё это не мешало ему чувствовать себя раздавленным. Это так много значило для него.

"Я также помню, что это было не единственным обещанием, которое ты дал"

"Не единственным?"

Он не был уверен, что она имеет в виду. Она украдкой взглянула на Коула и Эльзу и улыбнулась, прежде чем продолжить.

"Нет, не единственным. Я должна тебе денег, ты помнишь? Ты тогда был так жесток, что сказал, что будешь преследовать меня хоть до края света, если это понадобится, чтобы вернуть долг, как истинный торговец"

Эльза и Коул сначала недоверчиво посмотрели на него, но увидев, как Лоуренс залился краской стыда, потрясенно ахнули. Он совсем забыл об этом.

"Неужели ты и правда...!" - Эльза внезапно сама покраснела и повернулась к нему. В конце концов, связывать кого-нибудь узами долга таким образом было невероятно жестоко. Особенно того, кто тебе не безразличен. Эльза смотрела на Лоуренса как на воплощение зла.

"Постой, нет! Я могу объяснить..."

"Как видишь, если моё решение позволит тебе заработать достаточно, чтобы покрыть мой долг, тогда даже самый упёртый бог простит меня"

Эльза не могла поверить тому, что сказала Холо. Обернувшись к ней и увидев её клыкастую ухмылку, она лишь застонала от разочарования и с хлопком сложила руки в молитве.

"Господь, помоги мне! У меня нет сил, чтобы иметь дело с такими..."

"Кстати о делах. Ты говорил мне, что до Йойтсу десять дней пути, не так ли? Значит у нас достаточно еды и вина, чтобы я была счастлива всю дорогу туда"

Холо смотрела в окно, когда говорила это, как будто её шутка была всего лишь шуткой. Лоуренс был так потрясён, что не мог и слова из себя выдавить. Неужели она и вправду собиралась распрощаться с ним, сказав лишь спасибо за хорошую еду?

Он проглотил этот вопрос вместе со своей гордостью. Это ничего не изменит. Она не могла отправиться вместе с Лоуренсом, и она так привыкла улыбаться, даже когда ей было совсем не весело. Он не смог бы остановить её.

"Значит так и решим. Иди, скажи ему. Упустишь этот шанс - потом пожалеешь. Такая прибыль... это должно быть аргументом для торговца вроде тебя"

Он понимал, что она с трудом выдавливает из себя эти слова. Она хотела чувствовать удовлетворение и видеть в нём лишь того торговца, которым он был, когда они встретились. Смущённая улыбка на её лице призывала его не беспокоиться о ней.

Как бы он не призывал её быть своенравной, как бы ни пытался заставить показать свою натуру, она не могла даже удержать Коула. Она была так пристыжена тем, что ей приходилось признать своё поражение, но Лоуренс думал, что будет единственным, кого она не оставит. Он должен был принять свою судьбу, поэтому он кивнул.

"Конечно. Вот и конец, такой же счастливый, как и начало"

Он постарался закончить на радостной ноте, но Холо была явно расстроена его словами.

"Ты никогда не знаешь, когда стоит заткнуться?!"

"Что?..."

Он увидел улыбку Коула и решил, что всё, что ему остаётся, это вздохнуть и улыбнуться самому.
---------------------------------
Лоуренс взял плащ и выглянул в окно. Судя по обилию людей на улице, приближалось время вечерней мессы. "Странно"- подумал он - "почему это называют вечерней мессой, если прихожанам приходится собираться на неё ещё до захода солнца? Какой же это вечер, особенно среди зимы, когда им приходится начинать ещё раньше, чтобы успеть дотемна"

В любом случае ему следовало поторопиться, потому что по сигналу колокола лавки закрывались. Они уже, наверное, начинают готовиться к закрытию, так что Лу может и не оказаться поблизости. В конце концов, Холо была права: если Лу нарвётся на неприятности, пользы от него уже никакой не будет. Так что стоило поторопиться.

"Ты не идёшь?"

Уже собравшись, он оглянулся на Холо, лежащую на кровати.

"Разве достойно Мудрой Волчицы гоняться за такой жалкой прибылью?"

Он с трудом удержался, чтобы не прокомментировать, насколько достойно Мудрой Волчицы она выглядела, валяясь на кровати и расчёсывая свой хвост. Время поджимало, так что он перевёл взгляд на Коула. Но прежде чем он успел спросить Коула, не хочет ли тот присоединиться к нему, Холо опередила его:

"Юный Коул, надеюсь, хоть ты останешься со мной, не так ли?"

Эльза уже ушла на вечернюю мессу. Если и Коул уйдёт, то Холо останется одна. Но проблема была не в этом. Это был последний шанс для Холо побыть наедине с мальчиком. Если уж она не могла явно противостоять Эльзе, она могла попытаться сделать что-нибудь у неё за спиной. Хитрая волчица.

Коул взглянул на Лоуренса, затем на Холо. В конце концов, он сдался, и посмотрел на Лоуренса с извиняющимся видом.

"Ну что ж, хорошо, тогда я оставляю Холо на тебя. Ты знаешь, как себя вести: не открывать дверь незнакомцам, не разрешать ей заказывать еду из трактира, и если вы куда-нибудь пойдёте, предупредите приказчика. Всё ясно?"

Лоуренс решил поязвить, пока у него еще была возможность. Коул лишь улыбнулся и сел рядом с Холо. Вид у неё сейчас был далеко не милый, но ему ведь не привыкать? С этой мыслью Лоуренс вышел.
-------------------------------------
Лоуренс пробирался через толпу к лавке Флинна. Был шанс, что он застанет Лу там, а если и нет, это всё равно было хорошим местом для начала поисков. Лоуренсу также нужно было подготовиться в соответствии с новыми обстоятельствами. Ему всё равно придётся отправиться на север, хотя и не в Йойтсу. Так что ему нужны были сведения не только на счёт дорог.

Проходя мимо собора, он взглянул на шпиль. Большинство прихожан, включая Эльзу, должно быть уже собрались внутри, так что сейчас можно было проверить, кто во что верит. Все, кто всё ещё работают в этот час, не могли называть себя истинно верующими. Иначе они бы закрыли свои лавки и поспешили бы к мессе.

Это конечно не значило, что все, кто посещал мессу, были истинно верующими. Множество людей особо не думало о Боге, но, тем не менее, не отказывалось причаститься святым вином. Такое поведение улучшало их репутацию, и не важно, что их привлекало - учение Господа, или вкус вина.

Как он и надеялся, Лу пил и болтал с Флинном, сидя в лавке. Лу быстро обернулся и уставился на вошедшего Лоуренса. У него явно был опыт в общении с людьми.

"Я согласен"

Лу намеренно держал паузу, демонстрируя свою признательность. Вот ведь хитрец. В конце концов, он с восхищенным видом протянул руку Лоуренсу.

"А я уж думал, Господь оставил меня... Я уже был близок к тому, чтобы отказаться от всего этого!"

В этот раз его счастье не было наигранным. Смелость, мудрость, удача... этого торговцам обычно было не занимать. А вот занять денег они были не против.

"Для меня это неожиданность. Похоже, моя интуиция меня подводит" - Флинн не мог поверить тому, что Лоуренс и Лу заключили сделку. Он держал наготове перо и гроссбух, чтобы официально засвидетельствовать её. Хотя люди, которые имели дело с наёмниками, знали цену обещаниям, так что одного свидетельства Флинна было бы достаточно без всяких записей.

"Удивительно, как парень, имея на руках девушку и ребёнка, может так рисковать"

"Это будет в последний раз"

Флинн кивнул и улыбнулся, явно оценив шутку.

"Интересно, сколько я раз я уже слышал такое от наёмников?"

Для Лоуренса эта фраза прозвучала более успокаивающе, чем он ожидал. Он улыбнулся про себя, насмехаясь над собственной наивностью.

"Знаешь, ты потрясающий человек! Вот Флинн меня даже слушать не стал"

Лу снова вернулся к своему обычному образу. Флинн даже не улыбнулся, продолжив писать. Он произнёс, не скрывая презрения:

"Ты серьезно? Я и так веду дела с наёмниками. И если я ещё вдобавок свяжусь с работорговцами из дома Делинк, мне не избежать неприятностей. И поверь мне, они не ограничатся потерей репутации!"

Городским торговцам следует быть осторожными. Они постоянно на виду. Странствующие торговцы могут себе позволить просто отправиться в другой город, случись им влипнуть в неприятности. Городские торговцы так не могут - любое пятно на их репутации останется с ними навечно. Вот почему хозяева виноградников не пили в трактирах, а ремесленники, делающие весы, не дружили с менялами. Они не могли себе позволить, чтобы на них пала хоть тень подозрения.

"Ну, у нас-то проблем не будет!"

Лу обнял Лоуренса за плечи, зная, что Лоуренс разделяет его мнение. В противном случае он не стал бы приставать к Лоуренсу со своим предложением. Их обоих ничего не связывало с этим местом, поэтому они могли спокойно занимать деньги у работорговцев. Их не заботило, что о них подумают горожане.

Флинн тяжело вздохнул, но, по крайней мере, наконец, улыбнулся. Возможно, в душе он завидовал их свободе. Вести дела в городе вроде Леноса иногда было не менее тяжело, чем пробираться с товаром через глушь.

Нигде не было совершенства; вот почему люди всегда отчаянно защищали те немногие кусочки счастья, что им удавалось урвать.

"Чёрт, какое облегчение! Я так рад, что нашёл тебя!"

"Но всё, чем я тебе могу помочь - это дать рекомендацию, чтобы тебя хотя бы пустили на порог. Я никак не могу обещать, что они действительно ссудят тебе денег"

Лу понимающе кивнул. Он не был глупцом. Он, не задумываясь, ответил:

"Я уж позабочусь, чтобы они сказали ‘да’. Предоставь это мне"

Он поднялся во весь рост, своим видом напоминая гигантского голубя.

"Я подавлю их своей непоколебимой уверенностью!"

Лоуренс лишь кивнул, не зная, как ещё реагировать на такую самоуверенность. Лу, наконец, решил немного сбавить тон.

"Кстати, Флинн... ничего, что мы тут болтаем, пока ты работаешь?"

Флинн даже не прекратил писать. Он лишь скосил глаза на Лу и улыбнулся:

"О, а что, тут кто-то болтает?"

Флинн, скорее всего, уже привык к таким вещам. Холо это повеселило бы. Коул, конечно, был бы озадачен, а Эльза была бы раздражена. Лу, однако, кивнул с довольным видом и вновь повернулся к Лоуренсу.

"А ты тоже не возражаешь, нет?"

Лоуренс не возражал, так что он просто кивнул в ответ. Флинн продолжал работать, пока они болтали у него над ухом.

"Рядом с Эндимой, столицей Плоании, есть один городок, Кинисен. Книга во владении одного из тамошних торговых домов"

Лоуренс не знал, где точно находится Кинисен, но слышал это название. Однако он был расстроен тем, что это рядом с Эндимой. Туда было двадцать дней пути. А ему придётся ехать с Лу, если Делинк даст ему денег. В противном случае, если Лу сделает какую-нибудь глупость, Лоуренсу достанется от дома Делинк, ведь это он выступал поручителем. Хуже того, вся эта затея могла растянуться на пару месяцев. Времени, чтобы вернуться на юг, у него будет в обрез, даже если он отправиться немедленно, как только всё будет закончено.

"Ты знаешь, что я торгую книгами. Я использую свои связи, чтобы разыскивать редкие книги в коллекциях, выяснять их происхождение, и кому они принадлежали раньше. Я специализируюсь на книгах из пустынь"

"И тебя ни разу не обвиняли в язычестве? Тебе везёт"

Лоуренс уже понял, к чему клонит Лу, но решил подыграть ему. Лу зловеще ухмыльнулся.

"Верующие в Единого Бога могут думать, что они особенные, но их Церковь - не единственная вера. К тому же, я занимаюсь этим не ради развлечения. Я оказываю ценные услуги разным людям. Без меня они бы не знали, например, какие из захваченных ими в военном походе вин безопасно пить"

"Понял, понял, ты прав" - Лоуренс поднял левую руку, признавая поражение в споре, чтобы Лу не отвлекался дальше на эту тему и вернулся к делу.

"Я думаю, что, по крайней мере, вплоть до этого лета никто в том торговом доме в Кинисене не представлял, что попало им в руки. Глава дома любит всякие экзотические истории о приключениях, особенно из мест вроде пустынь юго-востока. Это мне рассказал мой друг, бродячий художник. Ещё он рассказал мне, что, скорее всего, они даже ещё не добрались до неё, потому что им досталось множество книг, которые надо разобрать"

Лоуренс догадался и об этом. Пока что Лу вёл себя так же осторожно и расчётливо, как и он сам.

"Значит, у нас две проблемы. Одна из них - деньги. Вторая - как мы свяжемся с ними"

"Тут у нас нет выбора, нам придётся туда добираться самим. Мы ведь не торговый дом, у нас там нет ни филиала, ни представителя, которому мы могли бы доверять"

Лу улыбнулся в ответ на эти слова Лоуренса. Если бы они были хозяевами собственного торгового дома, они бы нашли, на кого переложить всю грязную работу.

"Как человек, который зарабатывает свой хлеб своими ногами, я тебя понимаю"

"Что же на счёт дороги туда, я думаю, что нам понадобится вексель"

Векселя были божьим даром для странствующих торговцев. Они позволяли безопасно переводить капитал без необходимости перевозки наличных. Церковь могла осуждать это "дьявольское изобретение", но это никого не волновало. Если бы Лу понадобилось послать деньги Флинну, он бы просто выписал вексель и попросил Лоуренса привезти его. При этом он не рисковал потерять наличные деньги из-за ограбления или какого-то происшествия по дороге из Леноса в Герубе. В этом был весь смысл векселя.

"И с этим согласен. Так гораздо лучше, чем подозревать друг друга всю дорогу"

Лу улыбнулся. Он понимал, что вексель - это именно то, что им нужно. Он имел ценность только для двух сторон - того, кто выписал его, и того, кому он предназначался. Для неграмотного вора он был бесполезен, и ни Лу, ни Лоуренсу не было смысла сбегать с ним.

"Но это будет не обычный вексель. Я даже не знаю, пользуются ли ими так далеко на севере. Так или иначе, это большой риск для нас"

Вот это уже было настоящей проблемой. Векселя, может, и были божьим даром, но не все так считали. У них будут неприятности, если торговый дом в Кинисене, на который он будет выписан, откажется его принять. В конце концов, для того, чтобы они смогли его обналичить, в городе должно быть достаточно денег. А как быть, если и в Кинисене повториться та же ситуация, что и в Леносе? Вот почему торговцы, не смотря на риск, всё равно возили с собой наличные. Так что им предстоял хорошо подумать над этим.

"Остаётся надеяться, что Делинк сможет помочь в этом вопросе. В противном случае, если Кинисен недалеко от Эндимы, придётся рассчитывать на посредничество тамошних торговых домов"

"Хорошо. Похоже мы согласны по большинству вопросов"

Обсуждение таких, на первый взгляд, очевидных вещей было на самом деле очень важным, хотя бы потому, что часто выяснялось, что они не такие уж и очевидные. Если бы один из них настаивал исключительно на наличных, а второй - только на векселе, спор вряд ли бы удалось разрешить. Торговцы всегда больше полагались на собственную интуицию, чем на чужие доводы.

"Знаешь, я надеялся, что мне никогда больше не придётся иметь дело с домом Делинк"

Теперь Лоуренс понимал чувства Евы по поводу сделок с этим торговым домом. Он восхищался и ей, и ими, однако не хотел бы больше иметь с ними обоими дел никогда в жизни. Холо бы сейчас, наверное, посмеялась над ним.

"Все потом жалеют о том, что натворили спьяну"

Да уж... Лоуренс выглянул в единственное окно лавки, и понял, что солнце скоро сядет.

"Ну что ж, я предпочитаю закончить наиболее неприятную часть как можно скорее"

По крайней мере, им не надо было волноваться на счёт того, что дом Делинк закроется из-за вечерней мессы. Лоуренс действительно не хотел откладывать и переживать потом всю ночь из-за предстоящей встречи, но Лу не преминул сострить:

"Правда? Я сам обычно начинаю с самого приятного"

Лоуренс уже не мог выносить эту лыбящуюся рожу. Говорить с ним - всё равно, что пытаться говорить  одновременно со всей толпой народа, из которого он выжал все соки.

"Понимаю. Однако..."

Лоуренс не мог удержаться от ответной подколки:

"...если б я не предложил тебе такую вкуснятину, чтобы ты делал?"

Лу во всём полагался на Лоуренса, так что Лоуренсу было интересно, а есть ли у того какой-то запасной план. Однако Лу лишь нахмурился и промолчал. Было необычно видеть его таким. В конце концов, Флинн сказал за него:

"Он бы тебе никогда не сказал"

Чувство юмора у Флинна было ничуть не хуже, чем у Холо.
--------------------------------
Несмотря на такой же простой, на первый взгляд, внешний вид, как у лавки Флинна, это здание было совсем другим. Оно выглядело опрятным, с аккуратной кирпичной кладкой, и размером было под стать соседним зданиям крупных торговых домов. Но вошедшего внутрь встречала оглушающая тишина. Даже звуки улицы звучали приглушённо.

"Какая честь... вы решили всё-таки принять моё приглашение на счёт вина?"

Эрингин усмехнулся своей мрачной улыбкой. Этим домом управлял совет из четырех членов равного уровня, что было весьма необычно. Однако сейчас, похоже, присутствовал лишь один. Остальные должно быть отправились куда-то по делам.

"О, и вы привели с собой друга?"

Для Лоуренса Эренгин явно входил в первую тройку людей, с которыми никогда не захочешь познакомить друга, и Эрингин определённо понимал это. Более того, он наслаждался этим знанием. Когда он усаживал посетителей, его улыбка выдавала его одиночество.

"Пожалуйста, садитесь"

Если бы Лоуренс был главой этого торгового дома, он никогда бы не предложил такие роскошные кресла посетителям. В них мог свободно расположиться даже Лу со своей комплекцией.

"Я вижу вы сегодня один?"

Говорить прямо - единственный способ вести дела с тем, у кого столь явное преимущество. Чем больше слов ты скажешь, тем больше шанс, что одно из них окажется неверным. Вот почему мудрецы обычно были столь немногословны: они понимали, что лишние слова могут только подорвать их репутацию. Однако Лоуренс слишком нервничал, чтобы сохранять молчание, и уже отбросил в сторону свою мудрость.

"Конечно. Обычно мы собираемся все вместе только в случае "закупки". Но не беспокойтесь - мы пускаем в эту комнату далеко не каждого"

"Вы мне льстите"

Эрингин сидел неподвижно, шевельнулись лишь большие пальцы его сложенных на столе рук.

"О, нет. Мы слышали о том, что произошло в Герубе"

Тут было не просто желание сделать комплимент собеседнику; у него явно были причины интересоваться Лоуренсом. Однако он продолжил, улыбнувшись:

"Мы руководствуемся лишь одним принципом - поддерживать и развивать отношения с нашими партнёрами"

Будь здесь Холо, она, несомненно, пнула бы Лоуренса. Было абсолютно ясно, что имел в виду Эрингин: он согласился переговорить с Лоуренсом потому, что знал о нём всё.

"Ох-хо... Я вижу, сегодня вы пришли без своего оружия?"

Выдержав паузу, чтобы дошёл смысл сказанного, Эрингин улыбнулся.

"Пожалуйста, не смущайтесь, господин Лоуренс. Нас впечатлило то, как вы поддерживаете атмосферу таинственности вокруг этой женщины. В некотором роде вам удалось отомстить нам. Было бы неприлично с вашей стороны переоценивать нас и недооценивать себя. В конце концов, единственная по-настоящему важная разница между нами лишь в выборе оружия"

Похвала ничего, также как и небольшая уступка, не стоит, когда ты находишься в доминирующем положении. Любой торговец понимал это, даже Лу. Но человека, который сидел сейчас перед Лоуренсом, не стоило недооценивать. С этим человеком хотели дружить городские стражники. Такие люди, как он, редко говорили подобные вещи.

"Спасибо вам за ваши слова"

Лоуренс на мгновение сбросил свою маску торговца, чтобы ответить Эрингину искренней улыбкой. Эрингин хмыкнул.

"Что ж, тогда, если вы позволите?..."

Очевидно, Лоуренс выдержал первое опасное испытание. Пришёл черёд дать слово Лу. Лу встал во весь рост и глубоко вдохнул.

"Есть один запрещённый восточный трактат о кое-каком ремесле"

Эрингин вперил взгляд в Лу, как до этого в Лоуренса, давая понять тому, что теперь очередь Лу завоевать его доверие. Лу никогда не выглядел таким серьёзным, как сейчас.

"Считается, что единственный экземпляр его перевода был создан во время Второго Ремелонского Собора, тридцать или сорок лет назад. Этот перевод был сожжён, а его автор помещён под стражу. Однако ходили слухи, что один из его учеников сохранил черновики. Но это всего лишь слухи, которые обычно распускают мошенники, занимающиеся подделками"

Такие вещи случались часто. Даже Коул попался на эту удочку в своё время и был вынужден из-за этого покинуть Акент, город школяров.

"Но есть и оригинал, с которого делался перевод?»

"Да. И я уверен, что это именно он"

Лу пустился в последовательные объяснения, как он вышел на след книги с помощью своего друга, странствующего художника. Уверенность его объяснений не была похожа на манеру мошенника. Эрингин оценивающе смотрел на него какое-то время, прежде чем перевести взгляд на Лоуренса.

"Господин Лоуренс, вы можете как-то подтвердить это?"

"Нет"

"Это большой риск для вас. Вы ведь хорошо понимаете свою ответственность как посредника, не так ли?"

Шутка была жестокой, но Лоуренс кивнул в ответ.

"Его мне представил один человек, которому я доверяю"

Правда этот человек представил Лу как настырного и хитрого, что было не очень лестно. Однако для данной цели эти качества вполне могли рассматриваться как положительные, поскольку гарантировали, что он не отступится перед трудностями. Эрингин склонил голову и приторно улыбнулся. Лу так нервничал, что не удержался и смахнул с бровей выступивший пот.

"Очевидно дело тут не в деньгах?"

Эрингин в задумчивости прикрыл глаза. Он явно не забыл день беспорядков, когда Лоуренс бросил Еву с её планами и вернулся в их торговый дом... ради Холо.

"У нас есть определённые связи с севером"

Эрингин улыбнулся этим словам Лу.

"Это очень мило, такая сентиментальность... Но это не то, что движет людьми вроде нас"

Даже Флинн не хотел иметь дело с домом Делинк, поскольку они были работорговцами. А он ведь имел дело с наёмниками; фактически, с убийцами и грабителями. У них не было вступительных взносов, обычных для других гильдий, и далеко не всегда они могли рассчитывать на оплату своей работы. Они знали, что общая прибыль может быть такой, что личная доля окажется мизерной. Однако всё равно держались вместе в расчёте на то, что им удастся поживиться за счёт грабежа.

Даже эти люди обычно отказывались иметь дело с работорговцами, в отличие от Лоуренса. Он пришёл в торговый дом Делинк, чтобы представить Лу, и всё это ради спокойствия северных земель. Делинк мог хорошо заработать на северных войнах, так как они могли породить множество потенциальных рабов и рабовладельцев.

"Давайте оставим сантименты священникам и мудрецам. Мы, торговцы, получаем прибыль за счёт удовлетворения нужд других людей. Так чьи нужды удовлетворяете вы, господин Лоа?"

Пришло время сделки. Лу прочистил горло и твёрдо ответил:

"Сэра Николаса из Герцогства Рондиль. Это добрый Сэр интересуется лишь... ну... запрещёнными книгами"

Эрингин лишь улыбнулся и прижал руку к груди, как будто его тошнило. Похоже, даже работорговцы не всегда верили своим ушам.

"Простите, вы сказали - Сэр Николас?"

"Да, сказал"

"У нас обширный список клиентов... Я имею в виду, "партнёров". Но среди них нет такого Сэра"

Эрингин потёр лоб.

"Что касается его существования..." - Лу попытался исправить ситуацию, но Эрингин прервал его. Если его не очень волновало, был ли Сэр Николас реален или нет, зачем тогда он спрашивал? С какой целью он задал этот вопрос? Лоуренс задумался над этим, но следующий вопрос Эрингина был совершенно прям:

"На какую прибыль вы рассчитываете?"

Торговцы всё делали ради прибыли, так что хорошо, что он перешёл прямо к делу. Люди задавали заинтересованные вопросы только в случае, когда они хотели участвовать в деле. А для торговца главным признаком интереса был вопрос о прибыли. При обсуждении ожидаемой прибыли даже самые непроницаемые торговцы часто не могли сдержать возбуждения.

Понятно, что начальные оценки были слишком грубыми - заниженными или завышенными. Чем сложнее план, тем сложнее оценить прибыль. Этому Лоуренса учил ещё его наставник, и вскоре Лоуренс сам понял, почему торговцы не могут сдержать возбуждения в таких обсуждениях.

Если у Лу были какие-то тайные мотивы, это станет ясно в эти минуты. Торговец, действующий ради прибыли, будет возбуждён. Тот, кто врёт и что-то скрывает - нет. Это было просто. Лжеца легко распознать, потому что он больше беспокоиться о том, что его ложь будет раскрыта, чем об ожидаемой прибыли.

"Около..."

Однако Лу не лгал.

"...ста тридцати люмионов"

"Примерно столько же мы могли бы выручить за принцессу Лойна"

У Эрингина были свои способы оценки прибыли.

"Не подумайте, что я переоцениваю. Я знаю, что цены на книги сильно колеблются. Но я также знаю, что трактат алхимика Алана Михаила "Железное сердце Господа" был недавно продан за сотню люмионов. А содержание этой книги гораздо более ценное"

Это была большая сумма. Однако коллекционеры книг не всегда давали истинную цену. Так что эта цена была возможной, но не гарантированной. Эрингин тяжело уставился на Лу. Какое-то время он смотрел на него, не мигая, потом прикрыл глаза. Лу глубоко вздохнул.

"А сколько, по-вашему, стоит _эта_ книга?"

"Понимающий торговец дал бы вам за неё минимум тридцать люмионов"

Лу был готов к такому повороту - он сразу приметил книгу, лежащую на столе Эрингина. Эта была толстая книга, на вид довольно старая, но на взгляд Лоуренса она вполне могла и не стоить ни гроша, а использоваться лишь как пресс-папье. Он поверить не мог, что такая скромная на вид вещь стоила денег, которых хватило бы на воплощение его скромных мечтаний.

Эрингин позвонил в колокольчик и снова сел неподвижно. Вскоре дверь отворилась, вошёл мальчик-слуга и что-то прошептал на ухо Эрингину. Эрингин кивнул, и мальчик с поклоном ушёл.

"Я могу ссудить вам восемьдесят люмионов. Достаточно?"

Слабым голосом Лу ответил:

"Достаточно"

"Но мы возьмём с тебя двадцать люмионов вне зависимости от того, удастся ли твоя затея или нет"

Это было меньше, чем ожидаемые затраты Лу, так что похоже Эрингин был так добр, что решил не подвергать их полному разорению в случае неудачи.

"...И у меня есть одно условие"

"Какое?"

Лу не был удивлён; сейчас он был готов согласиться на любое условие со стороны Эрингина. Эрингин откашлялся, прежде чем продолжить.

"С каждой сделкой мы рискуем. Выигрывает тот, на чей стороне удача. Однако сейчас мы собираемся выиграть сидя здесь, в удобных креслах"

Эрингин повернулся к Лоуренсу и завершил свою мысль:

"Моё условие таково: вы, господин Лоуренс, будете сопровождать господина Лоа. Я хочу, чтобы вы обдумали это, и если это вас устраивает, я ссужу вам деньги"

Как и ожидалось. Эрингин сформулировал это как пожелание, однако надо было быть реалистами. Лоуренс знал с самого начала, что ему придётся нести ответственность, поскольку именно он представлял Лу дому Делинк. Если Лу провалит дело, виноват будет Лоуренс. Однако сейчас он, к собственному удивлению, занервничал.

"Вас не устраивает?"

Эрингин выглядел удивлённым. Лоуренс услышал свой собственный нервный ответ:

"Нет"

Внезапно Лоуренс понял, что то, что он чувствовал, было не нервозностью; это была ненависть к самому себе. Нервничать из-за такой крупной сделки - одно дело. Но он не мог поверить, что только что чуть не отказался от предложения Эрингина лишь ради того, чтобы дальше путешествовать с Холо, даже зная, что она сама будет разочарована, узнав об этом. Что за идиот... Он чуть не рассмеялся вслух.

"Ну что ж. Однако, это слишком тяжёлое путешествие, чтобы пускаться в него в одиночку, так что я отправлю кого-нибудь вместе с вами"

Эрингин снова позвонил в колокольчик и в комнату вошёл другой слуга.

"Я выпишу вам вексель, который вы сможете предъявить в торговом доме наших партнёров. Вам всем надлежит присутствовать при этом и поставить свои подписи"

Это было разумно. Эрингин что-то сказал слуге и тот вышел.

"Ну что ж, надеюсь, вы не против поболтать ещё немного. Я доверяю человеку, которого посылаю с вами, а этот торговый дом в Кинисене, в ведении которого находится книга, у меня в долгу, так что они примут вексель без возражений"

Теперь не имело смысла запугивать Лоуренса и Лу. Они будут под наблюдением всю дорогу до Кинисена, так что им не удастся сбежать с деньгами или с книгой. Кроме того, улыбка Эрингина сама по себе была страшнее любых угроз, которые можно было бы выразить словами.

"Эммм"

Эрингин вновь повернулся к ним, чтобы убедиться, что они всё уяснили. Лу утирал пот с лица, пользуясь паузой, которую глава дома Делинк предоставил для осознания сказанного. Лоуренс хотел убедиться, что Лу внимательно слушает.

"Когда вы сказали, что они - ваши партнёры, вы имели в виду...?"

Не было ничего необычно в уточнениях на счёт места совершения сделки. Так же как ничего странного в том, чтобы коллекционер книг был работорговцем. Однако это не значило, что торговцы книгами вроде Лу были привычны к таким вещам.

"Ну, скажем так, мы познакомили их с несколькими симпатичными смуглокожими девушками. _Такого_ рода партнёры"

Лоуренс был достаточно опытен, чтобы сохранять спокойствие и радоваться тому, что сам он не занимался ничем подобным. Если бы он не был настолько опытен, сейчас бы с него пот лил ручьями, как с Лу.

"О, пожалуйста, не беспокойтесь на этот счёт"

Эрингин хотел, чтобы они поняли, что у него на руках все козыри.

"У нас есть много партнёров, которые помогают нам вести дела в разных далёких землях"

Он не особо волновался, что о нём думают люди. Верующие могли осуждать его, но ничем не могли помешать. Работорговцы привыкли иметь дело со страдающими, злящимися и испуганными людьми. Этим они зарабатывали на свой хлеб с маслом.
-------------------------------------
Заключив сделку, Эрингин пригласил Лоуренса и Лу составить ему компанию за ужином. Однако Лу так нервничал, кто казалось сейчас упадёт в обморок, а у Лоуренса не было никакого желания есть в такой компании. Они вежливо отказались. Эрингин выглядел немного обиженным отказом, причём, похоже, искренне. Хотя с ним ни в чём нельзя было быть уверенным. Эрингин со слугами проводил их до двери.

Небо уже темнело, но вечер только начинался. В порту горели фонари, на носах судов и в доках, где работали грузчики. Трактиры у порта тоже были ярко освещены, зазывая посетителей отпраздновать окончание рабочего дня.

"...он производит больше впечатления, чем какой-нибудь граф или герцог"

Это были первые слова Лу.

"Угу. Теперь понимаешь, почему все городские стражники обращаются к нему 'сэр’"

"Если бы у него был дворянский титул, он бы правил этим городом железной рукой. Разговор с ним был очень выматывающим"

Лу всё ещё потел. На его фоне Лоуренс смотрелся более смелым, но сам он прекрасно понимал, что на самом деле это не так. Холо достаточно ясно показала, насколько он недалекий и трусливый по сравнению с настоящим мужчиной.

"По крайней мере, у нас получилось"

Это было самое главное, о чём стоило помнить. Лоуренс непроизвольно схватил Лу за руку, вспомнив, о каких деньгах шла речь. Это было достаточно, чтобы любого превратить в подобие Эрингина.

"Мне там пришлось побороться"

"Господи, и не говори... если б не ты, я бы, наверное, отрубился. И мне ещё понадобится твоя поддержка позже. Так что ты честно заслужил свои триста серебряных монет"

Всё это начинало утомлять, но Лоуренс не хотел злиться. В конце концов, такие банальности были обычным делом среди торговцев.

"Нужно найти место, чтобы отпраздновать... Я так потел от страха, что теперь готов выпить целый бочонок!"

Не очень аппетитное замечание. К тому же Лоуренсу надо было позаботиться о Холо.

"Извини, я не могу..."

Лу, конечно, понимал, когда не стоит испытывать судьбу и устраивать своё обычное представление, так что не стал настаивать.

"А может ты и прав. В конце концов, мы же ещё увидимся, так что не стоит сейчас спорить из-за такого пустяка"

Он громко рассмеялся, но Лоуренс ответил ему лишь лёгкой улыбкой. Тем не менее, они крепко пожали друг другу руки на прощание.

"Ну что ж, тогда спокойной ночи" - громко пожелал Лу на прощание. Рука Лоуренса всё еще дрожала после его рукопожатия. Он повернулся и сделал несколько шагов.

"Эй"

Перед ним, дрожа, стояла с несчастным видом Холо. Это не было преувеличением, она действительно тряслась, обхватив себя руками.

"Ты ждала тут всё это время?"

"..."

Она не ответила. Он подумал, что это, должно быть, потому, что она замерзла до такой степени, что не могла даже кивнуть. Не удивительно, что у неё такой несчастный вид.

"Не важно... пойдём, отогреем тебя. Эй, ты же знала, что на улице холодно, зачем же ты тогда ждала так долго?"

Он сбросил свой плащ и завернул её в него. Её платье, похоже, тоже промокло от пота и не особенно грело.

"Я-а-а... очень волновалась... что вас... о-о-обманут..."

"Это ещё не объясняет, почему ты ждала снаружи..."

Холо всегда начинала с каких-то совершенно невероятных оправданий, так что Лоуренс уже привык пропускать их мимо ушей. Он поплотнее завернул её в свой плащ и потрепал по спине. К счастью в доме Делинк было жарко натоплено, так что его плащ был удивительно тёплым. Она уже выглядела немного согревшейся.

"О, вон там прилавок... погоди..."

Холо, наконец, кивнула, и прислонилась к стене. Она глядела на него сквозь щели между досками прилавка, пока он покупал спиртное, а он поглядывал на неё в ответ, понимая, что она всё ещё чувствует себя неуютно.

"Вот чёрт..." - пробормотал он, забирая у продавца порцию крепкого спиртного.

"Давай, выпей вот это за меня"

Крепкое спиртное помогало пережить холодную северную зиму. В Леносе об этом хорошо знали. Когда Холо сделала первый глоток, она непроизвольно прикрыла глаза.

"Господи... твой хвост торчит наружу..."

Она улыбнулась в ответ на это, но не сделала никаких попыток спрятать его. Она лишь перевела дыхание и сделала ещё глоток. Этого ей должно было хватить.

"Эй-эй... не так много..."

Он встревожено протянул руку, когда она собралась сделать третий глоток, однако она остановилась до того, как он коснулся стакана. Он заглянул ей в глаза.

"Эй... ты уже..."

Она всё-таки сделала третий глоток с таким видом, как будто собиралась после этого сбежать. Затем она перевела дух, и краска стала постепенно возвращаться на её лицо. Также как и её обычная улыбка.

"Глупая я, да?"

Это всё, что она сейчас могла сказать в своём подвыпившем состоянии. Похоже, у неё не было никакого настоящего оправдания. Она держала стакан двумя руками, прижав локти к бокам. И это не потому, что она замёрзла, а потому, что она держала что-то подмышками. В слабом свете Лоуренс не мог разобрать, что именно.

"Они прибыли, как только ты ушёл"

Она отдала Лоуренсу стакан и вытащила два письма. Одно было достаточно большим, чтобы скрывать в себе карту.

"Я решила оставить их себе до твоего возвращения. Я не решилась открыть их при Коуле. А тем более при этой девчонке"

Это немного отдавало ребячеством. Она улыбалась так, как будто уже была пьяна. А может быть, и правда была, от возбуждения. Возможно, она немного стыдилась этого, однако это всё ещё не объясняло, почему она ждала на улице до тех пор, пока чуть не отморозила себе лицо.

"Я..." - она снова взглянула на него, - "...хотела прочесть их вместе с тобой"

Теперь он точно был уверен, что она пьяна. Её лицо сияло, как булка с мёдом, так что он не смог удержаться и погладил её по щеке свободной рукой. На ощупь её замерзшая щека была как тесто. Она сделала прагматичный выбор, решив отправиться сначала за книгой вместо Йойтсу, однако это был предел её мудрости. Трясясь от холода, она ждала его, постепенно превращаясь в сосульку.

"Глупый осёл"

Она снова улыбнулась, с её губ слетело облачко пара. Он крепко, но нежно обнял её. Когда он её отпустил, он спросил:

"И ты правда не пыталась подсмотреть, что там?"

"Ну, я пыталась разглядеть на просвет..."

Конечно, ей хотелось прочитать письма, даже если для этого пришлось бы немного сжульничать. Он представил себе, как она вертела письмо и так, и сяк, щурясь против солнца, выглядя при этом скорее как щенок, чем как Мудрая Волчица. Он снова погладил её по щеке.

"Тогда кто их сейчас откроет?"

"Я"

Ну конечно. Лоуренс чуть не рассмеялся, однако он был действительно счастлив от того, что она дождалась его.

"Я хочу их открыть... но я помню, что в прошлый раз это кончилось тем, что я плакала"

Это было давно, она тогда обманула его, сказав, что не умеет читать. И он легкомысленно оставил в её руках письмо, в котором прямо говорилось, что её родной дом давно разрушен. Это была одна из самых серьезных ошибок, которые он совершил с ней. Теперь он держал в ладонях её руки, поражаясь, насколько они отличаются от рук Лу: такие маленькие и изящные.

"Так вас не пытались обмануть?"

Лоуренс отдал ей стакан и начал открывать одно из писем, когда она задала этот вопрос.

"Эй, ты ведь не могла слышать нас отсюда?"

Он не был уверен, могла ли она подслушать беседу, которая велась в таком здании, однако она помотала головой.

"Нет" -  она вздохнула и посмотрела на него, - "Однако я вполне могу предположить"

Значит, она всё-таки снова играла с ним в одну из своих игр. Зачем спрашивать, если знаешь ответ? Он перестал возиться с письмом и посмотрел ей в глаза. Какое-то время они стояли так, молча глядя друг на друга, пока Холо не отвела взгляд. Однако это не означало, что она позволит Лоуренсу взять верх.

"Этот громила выглядел таким довольным исходом сделки, однако ты выглядел так, как будто ненавидишь себя. Ты ведь объяснишь, почему, чтобы мне не пришлось гадать?"

"Ах…"

Нужно было признать, что она была слишком наблюдательной, чтобы её можно было провести. Она скрестила руки на груди и вздохнула. В её дыхании чувствовался запах алкоголя, и это только подчеркивало её показной гнев.

"И ты думал, что после этого ты вот так запросто смог бы вернуться ко мне?"

Она видела его насквозь. Он мог лишь молча отвернуться.

"Значит, тебе повезло. Ты мог потерять свой шанс получить прибыль, а кроме того это могло означать разорение Йойтсу. И что бы тогда делал? Хотя это ещё не самая главная проблема. Что меня больше всего расстраивает, так это то, что ты ведешь себя более женоподобно, чем я"

"...не могла бы ты меня назвать как-нибудь по другому, например, ‘поэтичным’"

"Пффф!" - она фыркнула на него и отхлебнула ещё спиртного.

"По крайней мере, тогда бы я мог считать себя складным"

В такие моменты Холо всегда вспоминала, что она Мудрая Волчица. Тяжело вздохнув, он открыл конверт. Он начал с большого, полагая, что внутри него карта. Холо всячески старалась показать, что ей совсем не интересно, непринужденно потягивая выпивку из стакана, однако блуждающий взгляд её выдавал. Когда он, наконец, достал из конверта лист грубой бумаги и обменял его на стакан, который держала Холо, её руки вновь задрожали.

"Эй..." - сказала она, не разворачивая бумагу.

"Хммм?"

Она стояла, глядя на свёрнутый лист в руках с таким видом, как будто ожидала, что он развернётся сам собой.

"Да, что такое?"

Она взглянула на него, когда он переспросил.

"Даже если мы не можем отправиться туда вместе, ты ведь можешь прочитать это вместе со мной, да?"

Он рассмеялся, однако кивнул и встал рядом с ней. При этом он загородил свет, и он воспользовался этим как поводом, чтобы слегка пихнуть её в бок. Всё это время она крепко сжимала в руках карту.

"Готова?"

Она нервно взглянула на него, затаила дыхание и, наконец, развернула бумагу.

"Ох..."

Он не преувеличивал своё восхищение. Карта действительно была превосходной; они могли всё разобрать на ней даже в тусклом свете. В верхних углах Фран пририсовала Господа и Эола, как на настоящих картах, а также морских чудовищ и бездонный сосуд, вода которого наполняла море.

Дороги, идущие на север, изображались линиями. О некоторых из тех мест, куда они вели, Лоуренс никогда не слышал. В горах в нескольких местах были нарисованы разные мифические создания, как на древних картах; возможно, Фран таким образом отсылала к мифам, ходившим в этих областях.

Лоуренс склонился над картой, рассматривая её вместе с Холо. С юга на север он проследил маршрут их путешествия, из Пасло, через Рювенхайген, Кумерсон и, наконец, в Ленос. Было на карте и много чего ещё, включая дорогу через незнакомые Лоуренсу городки, заканчивающуюся в лесу.

Посреди этого леса был нарисован сидящий волк, очевидно пририсованный по просьбе Хью (скорее всего как подначка). Толчин... Так теперь назывался этот край. А лес, в котором волк оповещал мир о своём присутствии гордым воем, был подписан маленькими чёткими буковками: Йойтсу. Родина Холо.

"Нашёл!" - не смог удержаться от торжествующего возгласа Лоуренс. Холо ответила странным звуком, похожим на икание.

"Правда что ли?!"

Он не ожидал, что она сможет шутить в такой момент, и взглянул в её улыбающееся лицо, чтобы убедиться. Он боялся, что она расплачется, однако, к счастью, улыбка на её лице была искренней. И это была улыбка облегчения. В конце концов, она нашла дорогу домой. Лоуренс даже был немного разочарован тем, что ему не пришлось её утешать.

"Знаешь, я не думал, что это место и правда существует"

До встречи с ней он всего лишь раз слышал название "Йойтсу", в какой-то беседе. Это было смутное воспоминание, такое же смутное, каким теперь казалось его обещание доставить эту легендарную девушку в это легендарное место.

Услышав эту легенду, он отнесся к ней как к всего лишь занимательной истории, списав её на обычное желание людей гнаться за мечтой. Однако ни он, ни Холо, не гнались за мечтой - они пытались найти реальное место. И это оказалось настолько важно, что он прошёл весь этот путь вместе с ней.

Холо, похоже, поняла его, поскольку её не обидело это его заявление. Он потрепал её по голове, благодарный такому пониманию. Этого она обычно не одобряла, но сейчас позволила ему.

"Просите, и да воздастся вам"

Она даже процитировала расхожую фразу из Библии.

"Да, Господь всё видит"

"После всех этих трудов мы, наконец, преуспели"

После всех происшествий, внезапных поворотов судьбы и отклонений от цели, они, в конце концов, подобрались так близко. Холо повернулась к нему с улыбкой.

"Эй..."

Вздохнув, она сложила карту.

"Спасибо тебе"

Она протянула руку и нежно погладила его по щеке. Он принял её ласку без смущения, с лёгкой усмешкой. Она продолжала улыбаться, глядя на него немного отстранившись. Было похоже, что ей хочется громко кричать от радости, а не тихо благодарить его. Его усмешка превратилась в улыбку, и он закатил глаза.

"Я рисковал свой жизнью, чуть не разорился..."

"И?"

"...и всё ради этого?"

Он зажмурил один глаз и ткнул себя в щёку. Она смотрела на него, сжимая в руках карту.

"И в чём проблема?"

Это был ответ, достойный Мудрой Волчицы; и никаких вам слёз.

"Ну, будем считать, что ни в чём"

"Ну, вот и хорошо"

Он пожал плечами, однако она обхватила его руку и забрала у него пустой конверт. Она убрала в него карту.

"Было бы ужасно потерять её теперь. Держи"

"Да, но у меня всего две руки"

В левой руке он всё ещё держал её стакан, а также второе письмо. Правой рукой он держал её за руку, так что нужно было что-то делать. Она забрала у него стакан, поменяв его на конверт с картой.

"А я возьму это"

"Отлично"

Она отхлебнула ещё, несмотря на то, что спиртное было весьма крепким. Даже самый отпетый пропойца не смог бы усвоить столько выпивки за такой срок. Похоже, она не могла сдержать себя. Она крепко вцепилась в его руку, а её хвост распушился и торчал из-под плаща. Однако её стремление сохранять лицо во чтобы то ни стало было крепче спиртного в стакане, судя по её стремлению не дать Эльзе забрать у неё Коула. К сожалению, в этом вопросе удача была не на её стороне.

"Ну, я так понимаю, ты уже поела?"

Лоуренс решил сменить тему прежде, чем Холо потеряет контроль над своими эмоциями. Он начал со своего обычного нейтрального предположения. И как обычно, она нахмурилась в ответ.

"Да уж, ты точно рифмоплёт... всегда какую-нибудь чушь плетёшь"

То есть теперь он был слишком поэтичным? Он хотел было ответить на её колкость, но сдержался. Если она позволила ему обсуждать беспокоящие её темы, то, по крайней мере, он должен отплатить ей тем же.

"Хотя может ты ещё изменишь свои привычки"

Это был намёк на похвалу? Он не мог точно сказать. Однако сейчас ему ничего не оставалось делать, кроме как действительно изменить своим привычкам. Так что он повёл её вперёд.

"Почему сюда?"

"Так быстрее. И по дороге мы можем купить что-нибудь перекусить, а потом пойдём в "Зверь и рыбий хвост" и там уже наедимся как следует"

"Понятно... ну если меня угостят ещё выпивкой..."

Вот чёрт. Лоуренс вспомнил, что они так и не вернули стакан. Но они уже ушли слишком далеко, чтобы возвращаться обратно, значит, придётся ему вернуть его завтра, чтобы получить обратно залог. Он вёл Холо дальше, мимо рядов окон, выходивших в переулок, в которых горели свечи. Этот переулок между высокими домами был его любимым местом в Леносе.

Он выглядел узким, однако его ширины как раз хватало, чтобы идти вдвоём бок обок. Проходя мимо окон, они слышали голоса обитателей. Однако это только подчёркивало тишину, которая царила на перёкрестках с другими переулками. Эти островки тишины были как лужи на мощёной дороге.

Это создавало странную атмосферу, как во сне: можно было слышать голоса людей в домах, но нельзя было разобрать слова, и можно было подглядывать в окна за их жизнями. Это был хороший сон, теперь, когда Йойтсу перестал быть древней легендой и стал реальным местом назначения их путешествия. Очень хороший, потому что казалось, что так можно будет идти вечно.

Однако в тот момент, когда он понял, почему он так счастлив, он понял также, что как торговец он вёл себя не очень благоразумно.

"И зачем я только обещал Лу?..."

Если он не будет мужественным, Холо будет смеяться над ним. Но он хотел услышать её смех. Чёрт побери, да он был даже согласен на то, чтобы она его обругала за то, что он портит настроение!

"Ты правда так сильно хочешь идти вместе со мной до конца?"

Плачущего младенца бесполезно успокаивать логическими доводами, так что Холо лишь улыбнулась большому ребёнку, который шёл рядом с ней. Чтобы успокоить его, она крепче сжала его руку и явно предполагала как-нибудь хитро повернуть свой вопрос, но он опередил её.

"Да"

Он сам был удивлён, как легко он в этом признался, но, похоже, она удивилась ещё больше. Какое-то время она молча смотрела на него. Казалось, её острый взгляд прошивал его насквозь. Затем она всё-таки рассмеялась.

"Ну нет, тебе со мной не тягаться!"

"...?"

Лоуренс чувствовал себя как голодный кот, которого поманили кусочком мяса... он просто не мог удержаться. И она это знала. Её ловушка была хорошо подготовлена.

"Я много думала над этим, и всё равно считаю, что книга для нас важнее. Как я говорила, мы должны хватать этот плод"

Если это сработает, Лоуренс заработает триста серебряных монет Тренни и, возможно, поможет спасти северные земли. Он знал это. Он получит деньги, а она получит удовлетворение от спасения своего дома. Это было взаимовыгодное соглашение, даже если они и не отправятся в Йойтсу вместе. Как ни печально это всё, их желания сейчас были для неё менее важны, чем эта битва.

"Сколько нас уже?"

Это был прямой вопрос, на который был очевидный ответ, так что он задумался, нет ли тут подвоха. Он смотрела на него в ожидании.

"...трое..."

"И какой смысл Коулу отправляться в Йойтсу?"

Лоуренсу казалось, что он сейчас упадёт в обморок от нервного истощения.

"Но... ну..."

"Мы встретились совершенно случайно, однако он уже отложил выполнение собственных планов ради нас. Он упрямый, но путешествие вместе с нами не должно быть для него главным. В лучше случае он должен относиться к этому как к каникулам"

Она действительно имела в виду то, что говорила. Ей нравился мальчик, и, оставшись с ним наедине, она наверняка спросила его, как он относится к их путешествию. Лоуренс понимал, что если уж его собственные суждения влияют на окружающих, то её должны влиять тем более.

"Ты ведь помнишь, что случилось в Винфилде? Он стал отдаляться после того, как мы встретили этого глупого барана, Хаскинса"

"Отдаляться?"

"Да. Он вспомнил, ради чего он пустился в странствия. Чтобы помочь своей деревне. Он отложил это, но лишь до поры"

В вещах далёких от торговли Лоуренс был не силён. Он знал, что в таких вопросах он часто не замечает очевидного. Выражение внезапного понимания на его лице вызвало у Холо улыбку.

"Я, конечно, не берусь тебя судить, но ты ведь даже не задумывался об этом, не так ли?"

"..."

Кивок в знак согласия - вот всё, за что сейчас мог взяться Лоуренс.

"А потом ещё, чёрт побери, эта история с Фран, которая тоже кое-чему его научила. Для меня-то это всё было очевидно. Хаскинс был таким мрачным, что по сравнению с ним Фран выглядела для Коула сияющим кристаллом"

Он не ожидал услышать от неё такие слова о Фран, но вообще-то это было верное замечание. Ведь Фран действительно сделала так много ради своего возлюбленного. Она впечатлила даже Холо. Что он ещё мог сказать, когда Холо так смотрела на него?

"А теперь он ещё и встретил эту бескомпромиссную девчонку"

Мальчик, который хочет изучать Закон Божий, и девушка, которая хочет защитить честь Церкви в языческой деревне... они были идеальной парой.

"И вдобавок они встретились в городе, который контролирует Церковь. Он впервые увидел величие собора. И теперь, с таким вдохновителем как она, он снова готов защищать свою деревню"

Она вздохнула. До Лоуренса, наконец, дошло, почему Коул последнее время не разговаривал с Холо, своим лучшим другом. Она называла себя Мудрой Волчицей из Йойтсу. Она была языческим божеством, по крайней мере, с точки зрения людей. Ему было слишком тяжело принять это.

Это было чем-то похоже на то, как Флинн отказывался иметь дело с торговым домом Делинк. Так и Коул не мог теперь относиться к Холо как к старшей сестре - он видел в ней Мудрую Волчицу. Нет, он не боялся её, наоборот, он восхищался ей и её хвостом, но факт был в том, что теперь она была для него прежде всего Мудрой Волчицей.

Теперь стало понятно, почему Холо сдалась и согласилась отправиться в Кинисен. Это было в их интересах. Для неё Кинисен не был концом путешествия, это было началом нового путешествия.

"Ты ведь хорошо заработаешь в этот раз, не так ли? А этот амбал потом отправится обратно на юг вместе с Эльзой. Пусть они возьмут с собой Коула. Я терпеть не могу эту упрямую девчонку, но она хорошо подходит ему. Кто знает? Может он окажется в итоге тем самым человеком, которому она доверит свою церковь"

Последняя её фраза явно была шуткой, но было очевидно, что она не хочет тащить Коула с собой в Йойтсу.

"Эй"

Помолчав, Холо заговорила снова.

"Чем дольше живёшь, тем больше опыта набираешься. И в какой-то момент начинает казаться, что ты уже не достигаешь никаких целей. Взять ту же Фран - она такая целеустремлённая, но она не смогла бы выдавить из себя улыбку даже под страхом смерти"

Холо явно намекала на свою собственную долгую жизнь.

"Я думаю, нам надо просто улыбнуться и жить дальше. Тогда, когда мы встретимся снова, мы снова сможем улыбнуться друг другу"

Другими словами, надо быть реалистами, чтобы не умножать печали.

"Как торговцы..."

"Хмм?"

"Мы обычно формулируем это так: 'увеличивай прибыли, уменьшай убытки'"

Холо нахмурилась - похоже, ей не понравилась такая формулировка. Она попыталась улыбнуться, но улыбка вышла натянутой. Лоуренс не мог позволить ей забрать все лучшие реплики. И не мог забыть своего обещания. Что бы она ни решила, он будет помогать ей.

Переулок сужался, и он мягко подтолкнул её вперёд. Её хрупкое тело, казалось, растает в сумерках, прикоснись он к ней. А когда они доберутся в Кинисен, так и случиться. Ему придётся улыбнуться ей на прощание и лишь надеяться на то, что когда-нибудь он снова сможет улыбнуться ей при встрече.

Если подумать, то никто ведь не умирал, так что было рано расстраиваться. Просто подходила пора очередного прощания, как оно уже случалось раньше. Ничего с этим не поделать, остаётся лишь проглотить свои слёзы. Если Мудрая Волчица увидит их, она или посмеётся над ним, или ударит его.

Он задумался, действительно ли он настолько верил её словам? Она была добрая душа, он знал это, но сейчас ему хотелось лишь схватить её и никогда не отпускать. Это было крайне эгоистичным желанием, однако ничего другого его сердце не желало больше.

Вот из-за всего этого он и ненавидел себя. Он глубоко вздохнул.

Глава 4

На следующее утро все четверо завтракали вместе. Завтрак был обычаем путешественников, однако Эльза всё ещё воспринимала его как роскошь. Так что они пришли к компромиссу и остановились на сером хлебе из муки грубого помола и бобах. Эльза даже согласилась на разбавленное вино для утоления жажды.

"Позвольте мне объяснить план"

Все, кроме Холо, обратили своё внимание на Лоуренса.

"Сегодня и завтра мы готовимся к отъезду. Если нам повезёт, мы отправимся послезавтра. Сейчас я направляюсь в лавку Флинна, чтобы поговорить с ним и с Лу"

Коул кивнул, а за ним и все остальные. Лоуренс повернулся к Эльзе:

"Я предлагаю тебе составить мне компанию, чтобы спланировать твои дальнейшие действия"

Обычно хлеб не кусали от целого ломтя, а отламывали маленькими кусочками, чтобы не крошить. Однако Эльза была настолько воспитанной, что ей не приходилось беспокоиться об этом. Она ела так, как будто выполняла какой-то тщательно заученный ритуал, так что она могла слушать и при этом продолжать аккуратно есть.

"Хорошо. Мне в любом случае понадобится их помощь, чтобы составить и отправить письмо в деревню"

Лоуренс кивнул и повернулся к Холо. Она в это время подбрасывала в воздух бобы и ловила их ртом, как ребёнок.

"Что на счёт тебя?"

Она как раз подбросила в воздух очередной боб, и успешно поймала его, несмотря на то, что её взгляд был устремлён на Лоуренса. Сначала она прожевала его, потом глотнула вина, и лишь затем ответила:

"Не очень много чего, если только ты не рассчитываешь, что я положу начало очередной легенде"

Теперь она знала дорогу, так что вполне могла принять свой волчий облик и добраться до места, сэкономив тем самым время. Она не особо нуждалась в человеческих дорогах или указаниях Флинна.

"Мне было приятно стать одной из немногих, кто знает правду, стоящую за легендой. Надеюсь, мне удастся сохранить её в тайне..."

Холо нахмурилась в ответ на улыбку Эльзы. Чёрт, они что, опять начинают? Лоуренс вздохнул и уставился на карту, разложенную на столе.

"В таком случае я лучше останусь здесь"

"Значит, договорились: ты отправляешься с нами"
-------------------------------------
После завтрака Холо села расчёсывать хвост, а Эльза, откашлявшись, принялась читать Коулу лекцию на библейскую тему. Лоуренс занялся тем, чем обычно занимался по утрам, оказываясь в городе - подравниванием бородки. Утреннее солнце заливало двор ярким светом, и ему хотелось поскорее начать заниматься делами, пока его не разморило. Ему нужно будет многое успеть, прежде чем они отправятся в Кинисен.

Однако он хотел насладиться мгновениями спокойствия. Это не было похоже на тишину дороги, ведущей через лес или поля. Он ценил такие вещи, когда путешествовал один, и стал ценить ещё больше теперь, когда он был не один. Он задумался, сможет ли он снова жить в одиночестве, и усмехнулся этой мысли. Придётся что-нибудь придумать. Жил же он как-то раньше. К тому же никто ведь не умер.

Надо было заканчивать с такими мыслями.

"Ну что ж..."

Он стряхнул крошки с рубашки и приготовился встретить новый день, полный хлопот. Против его ожидания, лавки, снабжающие наёмников, по утрам были не таким уж тихим местом. Может, наёмники и спали в такой час, но не маркитанты. Издалека он принял их за бродячих артистов, но потом распознал в них людей, которые отправлялись к местам сражений, чтобы накормить и напоить солдат. Сейчас они выглядели такими расслабленными и весёлыми, что не верилось, что им регулярно приходится смотреть в лицо смерти.

"Сегодня мне надо отгрузить провизию лишь для одного подразделения. А бывают дни, когда их десять или двадцать"

После убытия маркитантов в лавке наступило затишье, как после бури. Флинн подлил себе вина в стакан.

"Уже занимаетесь делами в такую рань?"

В ответ на удивлённый вопрос Лоуренса Флинн странно улыбнулся.

"Нам платят не за то, что мы штаны просиживаем. Если лорды приказывают прыгать, мы прыгаем"

Похоже, товаров в лавке Флинна только прибавилось; он явно решил использовать сложившуюся в Леносе ситуацию на всю катушку. Лоуренс ничего не сказал на этот счёт. Прибыль получали те, кто умел воспользоваться ситуацией, а Флинн особо и не скрывал своих намерений.

"Так, ну и зачем ты пришёл?"

"Карта Фран наконец прибыла"

Флинн просиял.

"О, это здорово!"

Он протянул руку, ожидая, что Лоуренс даст ему карту. Однако Лоуренс специально оставил её на постоялом дворе, так что всё, что получил Флинн - хихиканье Холо и спокойный взгляд Лоуренса.

"Йойтсу в Толчине"

"О, это неплохое местечко..."

Флинн взял перо.

"...Однако довольно большое"

Действительно, на карте Фран Йойтсу занимало маленький уголок Толчина. Однако Холо вполне могла найти дорогу с помощью своего чутья, когда она окажется поблизости.

"Кстати, это мне напомнило... была там одна деревня... даже не деревня, а так, временный посёлок для лесорубов и охотников..."

"Как она называлась?"

Холо не смогла удержаться от вопроса. Эльза и Коул в это время рассматривали карты и оружие, разложенные на полках, однако услышав её вопрос, они оба обернулись и выжидательно посмотрели на Флинна.

"Вообще-то никак, и уже никак не будет. Ты ведь родилась в Толчине, так? По крайней мере, так мне показалось"

Холо открыла было рот, но в итоге лишь молча кивнула в ответ.

"Людей вроде меня не особо интересуют названия. Такие места - лишь часть лесов и гор, а мы гордимся тем, что родились в такой глуши"

Флинн заявил это таким беззаботным тоном, что всем стало очевидно, что он хочет сменить тему разговора. Но было уже поздно. Взгляд Холо стал серьёзным, и она принялась расспрашивать его:

"Леса там всё так же богаты дичью?"

Флинн задумчиво постучал кончиком пера по гроссбуху, лежащему перед ним, однако в итоге сдался и подпёр щеку ладонью.

"Да, довольно богаты. Мы часто охотились там на оленей"

"А волки?"

"Волки?"

Холо уставилась на него. Тому, кто знал её истинный облик, было бы сейчас очень неуютно на месте Флинна. Когда Флинн внезапно поднялся из-за стола, Лоуренс встал следом.

"Да, там их довольно много, и свирепых"

Холо глубоко вздохнула и содрогнулась всем своим хрупким телом. Если бы Лоуренс сейчас посоветовал ей не сдерживать слёзы, она бы точно его укусила.

"Вообще-то некоторые наёмники в тех краях даже называют себя ‘волчьими детьми’. И они так отчаянно сражаются, как будто хотят всем это доказать"

Церковь утверждала, что "даже если ты не сын человеческий, то сын Божий", однако Эльза никак не отреагировала на слова Флинна. Она просто проигнорировала его, хотя похоже было, что он её подначивал.

"Ты..."

Флинн начал было говорить, но осёкся. Родилась на севере, но пришла с юга, не знает, где точно её дом... Он должен был тщательно выбирать слова, чтобы не задеть чувства Холо, которая сейчас явно была взволнована.

"Вы все собираетесь отправиться в Кинисен? Или кто-то остаётся здесь? Или направляется в Толчин?"

"Сначала в Кинисен, потом в Толчин. Вот почему мы зашли расспросить о дороге. Или лучше спросить у местных в Кинисене?"

Флинн махнул рукой, давая понять, что в этом нет надобности. Он прикрыл глаза и почесал подбородок кончиком пера.

"Между Кинисеном и Толчином есть дорога, по которой ездят торговцы мехами. Названия у неё нет, но она там всё равно одна. Если снега выпало не слишком много, вы легко проедете по ней. На этой территории хозяйничают наёмники Брюнера, но они нормальные ребята. Если я напишу вам письмо для них, то они даже будут рады вам помочь, если у вас вдруг возникнут проблемы"

Лоуренс не был уверен, хочет ли Флинн просто успокоить Холо, или пытается подлизаться к ним, чтобы увидеть карту Фран. Однако в любом случае он не собирался скрывать от него карту.

"Большое спасибо"

Холо так и не раскрыла рта, даже когда Лоуренс поблагодарил Флинна от её имени. Её воспоминания были смутными, но теперь у неё была карта. С такой помощью она легко сможет попасть домой, в Йойтсу. Лоуренс потрепал её по спине, чтобы немного снять напряжение.

"А на что на счёт вас двоих? Одному из вас придётся вернуться в Пино, не так ли?" - Флинн наставил кончик пера на Коула и Эльзу. Коул нервно заёрзал, но Эльза оставалась спокойной:

"Ну, вообще-то мы здесь чтобы найти Лу"

Она сказала это совершенно нейтральным тоном, без тени эмоций. Флинн моргнул и откашлялся, чтобы прийти в себя.

"Ну, я уверен, что всё, что он может сделать, я сам смогу сделать лучше"

"Правда? Тогда не могли бы вы мне помочь написать письмо?"

Флинн не ожидал от неё такой прямоты.

"Ааа, хорошо"

Флинн склонился над столом, а Эльза вздохнула - вообще-то этим вздохом она пыталась скрыть смех. У неё был свой подход к мужчинам, также как у Холо - свой. При чём сложно было сказать, чей лучше.

"У меня есть бумага и чернила в достатке; могу даже сам написать, если вы продиктуете"

"В этом нет необходимости. У меня всё равно нет денег, чтобы заплатить вам"

В ответ на её холодное замечание Флинн выпрямился. Теперь он уже не мог пойти на попятный.

"О, это не проблема. Я возьму деньги с Лу"

Элза удивлённо моргнула, и, наконец, улыбнулась.

"Спасибо"

Лу был занят приготовлениями к поездке. Флинн чётко дал понять, что не хочет принимать никакого участия в этом деле, и как бы много припасов не было в его лавке, ничего из них Лу не достанется. Пока Флинн занимался своими делами, Эльза писала письмо. Лоуренс вместе с Холо и Коулом вышел на улицу, погреться на солнышке. Чтобы развлечься, он наблюдал за многочисленными прохожими.

"Всё становится таким ясным после того, как всё решено"

Он вздохнул, глядя вслед Коулу, который отошёл в поисках сапожника. Похоже, он хотел дать Лоуренсу и Холо возможность побыть наедине. Обычно в его возрасте мальчики были подмастерьями в лавках или мастерских, так что какой-то прохожий принял его за отлынивающего бездельника и отвесил подзатыльник. Однако он тут же извинился, когда Коул что-то сказал ему и указал на Лоуренса.

"И правда... после того, как у тебя появилась цель, всё что остаётся - идти к ней" - ответила Холо, сидевшая на ступеньках крыльца, подперев голову руками, и тоже наблюдая за Коулом. Похоже на солнце её разморило.

"Просто и напрямик"

Холо прикрыла глаза и улыбнулась в ответ.

"Действительно. И нет никаких причин выглядеть озадаченным"

Её кожа была гладкая, как сваренное в крутую яйцо. На лице не было ни тени беспокойства. В конце концов, это Лоуренс беспокоился на счёт того, чтобы попасть в Йойтсу вместе с ней. Он вздохнул и потянулся, желая скрыть свои истинные мысли.

"Проблема в том, что я не уверен, что мне захочется возвращаться к работе после такой расслабленной жизни"

Он прищурился, глядя в небо. Холо приоткрыла глаза и взглянула на него.

"Если бы это было так, это бы и правда была проблема"

У Лоуренса не было никакой надежды выиграть это словесное состязание, так что он лишь пожал плечами и проигнорировал её вызов.
-----------------------------------
Казалось, прошла вечность, прежде чем Эльза, наконец, закончила своё письмо. К счастью это заняло у неё всё-таки меньше времени, чем её обычные устные поучения. Её лицо и руки были испачканы чернилами, и выглядела она вымотанной.

"А куда эти двое убежали?"

"На пирс. Я дал им немного монет, и только их и видели. Хочешь присоединиться к ним?"

Эльза лишь молча покачала головой. У неё явно не было так уж много новостей, которые она хотела бы сообщить, так что её усталость, скорее всего, была вызвана попытками подобрать нужные слова, которые она хотела сказать Эвану. Лоуренс, однако, оставил эти соображения при себе и оглянулся по сторонам.

"А куда делся господин Флинн?"

"Я не уверена... он сказал, что ему нужно отойти"

Лоуренс оставил входную дверь приоткрытой, чтобы впустить свет в тёмную лавку. Однако было странно, что Флинн оставил лавку без присмотра, да еще и с посторонними, хотя Эльза и была клириком. Лоуренс решил, что тут просто не было ничего такого, чего стоило бы красть. А с учётом того, что лучшие торговцы торговали не за наличные деньги... запись в бухгалтерской книге ведь не украдёшь.

"Может тогда лучше подождать, пока он вернётся?"

"Может быть, но..."

"Хммм?..."

Эльза выглядела действительно вымотанной.

"Мне нужно подышать свежим воздухом"

Лоуренс улыбнулся и посторонился, пропуская её к выходу. Закрыв за ней дверь, он вдруг осознал, что остался совсем один в тёмной лавке. Он сел и огляделся. Лавка не была ни особо большой, ни маленькой. На стенах не было никаких украшений. Места тут было ровно столько, чтобы чувствовать себя уютно. Было чисто, но не до такой степени, чтобы можно было подумать, что здесь никто не живёт. Человек, который не любит окружать себя большим количеством мебели, чувствовал бы себя тут как дома.

Лоуренс глубоко вдохнул через нос и выдохнул через рот. Было тихо, и тишина эта была приятной. Однако всё-таки тут не помешало бы окно. Иначе как Холо будет расчёсывать свой хвост в темноте? Он потряс головой - похоже, он задремал. Последнее время это случалось с ним всё чаще, и видения, которые посещали его при этом, были угнетающе однообразны.

Нет ничего плохого в том, чтобы дремать, однако о посещавших его при этом видениях Холо лучше не говорить. Как он мог даже подумать о том, что Мудрая Волчица согласиться осесть с ним в каком-нибудь городе и открыть лавку? Да она высмеяла бы его, даже если бы не была Мудрой Волчицей. Нет, такие мечты лучше оставить при себе.

"Кинисен..." - он пробормотал это название и усмехнулся. Если Холо не собиралась ничего предпринять для того, чтобы они и дальше были вместе, то ему не на что было надеяться. Она сделала свой выбор, и всё, что теперь оставалось ему - помогать ей по мере возможности.

Кинисен, по слухам, был богатым городом. Он был расположен на пологом и ровном склоне холма. Вокруг было много зеленеющих деревьев, так что люди часто называли его лесным городом. Холо и Коулу там понравится. Эльза... ну, возможно она будет чувствовать себя там не очень уютно. Но даже и для неё там наверняка отыщется подходящее местечко.

Поскольку это недалеко от Эндимы, столицы Плоании, там наверняка будет богатый выбор разных кушаний. Это будет отличным местом для прощания. Он похлопал себя по щекам, отгоняя сонливость, и повторил это вслух:

"Это будет отличным местом для прощания"

Ему всегда казалось, что его главным достоинством было упрямство в стремлении к поставленной цели, независимо от того, сколько препятствий надо было преодолеть. Жаль, что у Холо не было ни капли такого упрямства. Или ей и вправду казалось, что совместное путешествие в Йойтсу будет слишком грустным, или же в её жизни не было места для кого-нибудь ещё. 

Кого-нибудь ещё... подумав об этом, он как наяву увидел Холо, улыбающуюся кому-то. И в этот момент, как будто этого было не достаточно, чтобы окончательно выбить его из колеи, внезапно вернулся Флинн. Он лёгким толчком распахнул приоткрытую дверь.

"О... что, святоша закончила своё письмо?"

"Угу. И на это у неё ушёл весь запал"

"Ну, оно и к лучшему, не так ли?" - сказал он заговорщицким тоном. Лоуренс поверить не мог, что Флинн, ведущий дела с наёмниками, мог улыбаться и вести себя так по-ребячески.

"Некоторым людям не стоит уезжать так далеко от своих любимых, чтобы им не пришлось писать такие письма, а?"

Такое мог сказать только тот, кто сам оказывался в подобном положении, так что Лоуренс только вздохнул, и постарался отогнать от себя эти мысли.

"Точно. Покажите мне того, кто не хотел бы всегда быть рядом с любимым человеком"

Флинн довольно кивнул и сел. Сложенное письмо Эльзы лежало на столе. Флинн взял его, чтобы удостовериться, что чернила окончательно высохли... похоже, ему не хотелось читать его.

"Честно говоря, я люблю поболтать" - он снова сложил письмо, и продолжил таким тоном, как будто они с Лоуренсом уже долго беседовали. Лоуренс был немного сбит с толку, пытаясь угадать, о чём Флинн хочет поговорить с ним. Следующие слова Флинна и ответили на его вопрос, и поразили его:

"Я только что пытался переговорить с домом Делинк"

Флинн отказался помочь Лу под предлогом, что не хочет, чтобы о нём говорили, что он имеет дело с домом Делинк. Значит, это была уловка? Лоуренс не мог поверить в это; похоже, Флинн был чем-то серьёзно озабочен.

"И, в общем, отчасти преуспел"

"...Ооо?"

Если бы он хотел только подразнить Лоуренса, он не сказал бы это таким тоном. Судя по выражению его лица, им предстоял трудный разговор.

"Я снабжаю наёмников и выступаю в качестве посредника между ними. Делинк - совсем другой зверь. До меня дошли слухи о наёмниках, направляющихся в Толчин, и я решил, что они могут иметь какое-то отношение к этому"

Он постучал по сложенному письму.

"Наёмники всегда ведут переговоры с работорговцами перед началом войны. Им важно знать, стоит захватывать пленных или нет"

"И?..."

Лоуренс начинал проявлять нетерпение от того, что Флинн слишком долго ходил кругами. Наконец Флинн с жалостью посмотрел на него и сказал:

"Боюсь, Толчин будет атакован"

Внезапно стало понятно, почему он хотел поговорить с Лоуренсом наедине. Лоуренс уже понял, что у Флинна не хватило бы духу рассказать такой девушке как Холо о подобных вещах. И судя по жалости на его лице, тот понимал, что и у Лоуренса не хватит. Невероятно! Лоуренсу хотелось ударить Флинна за то, что он так поступил.

"Но я не мог понять, что им там надо. Там только горы и лес. У тамошних деревень даже названий нет. Кого они там собираются угонять в рабство?" - он отвернулся, - "Наверное, там есть шахта"

Холо спрашивала его о тамошних лесах. А из того, что Лоуренс так неожиданно согласился помочь Лу, Флинн догадался, что их беспокоило: как раз возможность такой ситуации. Похоже, он сам разделял их беспокойство.

"Хотя возможно я преувеличиваю. Всё, что мне сказали в доме Делинк, это что один отряд наёмников предлагал им купить рабов из Толчина"

Если там выкопали шахту, это многое объясняет. Там будут люди, пытающиеся в тайне заработать много денег, в таком месте, где никого быть не должно. Этим людям не повезло, но не это беспокоило Лоуренса. В конце концов, это не он собирался продать их в рабство.

Однако... Холо придётся добираться туда одной, а он не хотел оставлять её наедине с такими проблемами. Он не был эгоистом. Когда он уже решился, Флинн внезапно снова заговорил:

"А! И символ этих наёмников, кстати, волк"

"Волк?"

Флинн кивнул и постучал себя пальцем по виску.

"У них такое странное название, и отряд небольшой, но старый. Сейчас вспомню... как же их..."

В конце концов, он отыскал название на одной из пыльных полок своей памяти:

"Отряд наёмников Миури"

Друзья Холо, у неё на родине... Лоуренсу никогда не забыть их имена. Юи, Инти, Паро... их имена звучали для него, как какой-то шифр. И последнее имя, которое она назвала: Миури.

"Отряд небольшой, но хорошо организованный, и у них отличный командир. Хотя сюда они никогда не добирались, так что всё это я знаю только по слухам"

Флинн снова замолчал, и Лоуренс глубоко вздохнул. Давным-давно они сражались клыками и когтями. Многие легли в землю, погибнув в сражениях с Медведем Охотником-за-Луной или с людьми. Лоуренс уже слышал об этом от Хью в Герубе. Истинные волки, они первыми вступали в схватки, и первыми погибали. Следы их лап давно исчезли с лица земли Йойтсу.

Холо пыталась примириться с этим, и вот, похоже, оказалось, что Господь не настолько жесток. Волки Йойтсу могли выжить, донеся до наших дней имя Миури. Очевидно, что и обитать они должны поблизости от Йойтсу.

Миури наверняка попытается защитить свою родину от вторжения торгового дома Дива. Всё это начинало выглядеть как самая лучшая новость, которую он только мог сообщить Холо.

"Ну... я думаю, твоя подруга будет волноваться, если ты сообщишь ей столь немногое. Мне выяснить подробности?"

Лоуренс покачал головой. Одно только известие о том, что ‘Отряд наёмников Миури’ всё это время присматривал за Йойтсу, уже принесёт ей непередаваемую радость. А тот, кто принесёт ей радость, сам будет рад этому. Ему хотелось побежать разыскивать её прямо сейчас, чтобы поскорее увидеть радость на её лице.

Но какая-то его часть не давала ему сделать это. Это будет счастливый момент, но это будет их последний счастливый момент вместе. Ей уже не нужно будет ехать с ним в Кинисен, она понесётся прямо в Йойтсу в своём истинном облике. Последнее, что он увидит - взмах её хвоста на прощание.

Всю дорогу обратно на юг он будет задаваться вопросами, как прошла её встреча с друзьями. Он не сможет быть вместе с ней в Йойтсу, чтобы увидеть это самому. Если её ждёт счастливая встреча с Миури, он хотел бы видеть это. Будет здорово, если и Миури увидит того, кто помог Холо благополучно вернуться домой.

Кто знает? Если у Миури нет ненависти ко всем людям без разбора, то, может, даже для Лоуренса найдутся тёплые слова благодарности. А потом... Потом Лоуренс окончательно расклеился. Он даже представить себе не мог то, что в итоге неизбежно произойдёт. Ведь отряды наёмников не называют в честь женщин…

Даже если Миури и не был её любовником, они ведь старые друзья, и она думала, что они никогда больше не увидятся. И между ними будет крохотный торговишко, глядящий на двух гигантских волков. Это было бы весёлое зрелище, если бы ему не было так грустно.

Для Лоуренса там просто не было места. В этот раз он не мог быть оптимистом. Всё, что ему оставалось - поднять руки и прокричать "ура!". По крайней мере, он будет улыбаться, прощаясь с Холо, когда скажет ей "в итоге наше путешествие подошло к счастливому концу".

Так что он вынудил себя улыбнуться и покачал головой, отклоняя предложение Флинна:

"Нет... и так уже хватает поводов для беспокойства"

Флинн какое-то время смотрел на него, потом вздохнул и пробормотал:

"Ты прав"
--------------------------------------------
Свежий воздух пошёл на пользу Эльзе. Вернувшись, она снова была полна сил. Подслушивать было не в её манерах, так что она не знала, о чём говорили Флинн и Лоуренс, однако она уловила общую атмосферу и подозрительно оглядела их обоих.

Лоуренс не стал делать вид, что не заметил её реакции, однако и что-то объяснять ей тоже не стал. Он был поглощён размышлениями о том, в какой момент лучше будет рассказать Холо про Миури, и уже начинал думать, что лучше бы оставить это на волю Господа.

Если сказать Холо сейчас, это ляжет лишним грузом на её и без того уже отягощённый ум. Даже если она сразу устремится в Йойтсу, всё равно останется масса вещей, о которых она будет беспокоиться. Он в тайне надеялся, что она всё-таки не бросит его вот так даже ради воссоединения с друзьями. Она и сама хотела попрощаться с Лоуренсом в Кинисене.

Значит, лучше всего будет сказать ей в Кинисене. Однако это казалось таким эгоистичным оправданием, что его мучила совесть. Он понимал, что ему хочется побыть с ней ещё немного, и ему хотелось бы, чтобы в оставшееся время она думала только о нём.

Его также волновало, сможет ли он скрывать от неё такое известие. Она наверняка заметит, что он что-то скрывает, и, что хуже всего, не станет расспрашивать, а промолчит. Раньше она уже проделывала такое - позволяла ему хранить секреты и про себя посмеивалась над этим. И это всё, что ей останется в итоге - посмеяться над этим, даже зная, что он сознательно утаил от неё такую новость.

В душе он всё равно оставался торговцем, пытающимся получить наибольшую прибыль. Теперь он понимал, насколько быстрой может быть мысль влюблённого, и насколько бесполезна эта быстрота. Всё равно ты не можешь принять никакого хорошего решения. Да, это было важным уроком, но он бы предпочёл как-нибудь обойтись без таких уроков. Он вздохнул, сожалея о том, что это невозможно.

"Эй, а у нас тут сувениры!"

Внезапно дверь с грохотом распахнулась. Для того, кто привык сидеть в тишине пустой лавки, это был ужасный звук. Лоуренс, Флинн и Эльза одновременно вздрогнули и замерли. Они смотрели на Коула, который втащил в лавку ведро и сел, окончательно выдохшись. Для такого хрупкого парнишки, как он, тащить такую тяжесть всю дорогу было наверняка ужасно... Лоуренсу стало жаль его. Но Холо это, похоже, ни сколько не волновало. Она гордо подбоченилась.

"Смотрите! Мы принесли сегодняшний обед!"

Её лицо было красное, как яблоко, и блестело от пота. Сначала Лоуренс удивленно подумал, а что это у них такое в ведре, но тут в нос ему ударил столь сильный рыбный запах, что нос пришлось зажать... ведро было полно угрей.

"Они замечательные, правда? Мы гуляли около пирса, и тут какой-то растяпа уронил бадью с ними, так что они расползлись во все стороны!"

Эльза была шокирована, но Холо лишь от души рассмеялась. От неё несло рыбой, а рукава все промокли.

"Вы... ведь не украли их, нет?"

"Конечно нет, глупая! Он попросил нас помочь, а это дал нам в награду. Мы ведь поймали большинство из них, не так ли?"

Коул лишь слабо улыбнулся. Угри вообще-то и правда были замечательные; они были такие крупные, что даже Флинн одобрительно хмыкнул.

"Эй, знаете... вам лучше сначала переодеться"

"О? А, да, мы же все промокли... значит, я пока оставлю их тут. Пошли, Коул!"

Сказав это, Холо схватила Коула за руку и потащила за собой. Он выглядел таким уставшим, что всем казалось, что лучше бы Холо дать ему отдохнуть. Но только Флинн в итоге рассмеялся и сказал ей прекратить, Эльза и Лоуренс промолчали.

"Хахахаха!" - смех Флинна был таким заразительным, особенно когда он стоял вот так, уперев руки в бока и запрокинув голову к потолку. Даже самый лучший комедиант не смог бы с ним сравниться.

"Ох, люди, вы такие забавные! Не беспокойся, вы можете помыться прямо здесь. А я скажу кому-нибудь, чтобы их приготовили"

"О? Правда?"

"Да вы простудитесь, пока доберётесь до своего постоялого двора, так что я сейчас скажу парням, чтобы нагрели воды для ванны. А что до вашей одежды... дайте сообразить..."

Лоуренс пихнул Флинна в бок, чтобы умерить его гостеприимство.

"Всё нормально, я сейчас сбегаю на постоялый двор и принесу сменную одежду для них"

"А? Ну хорошо, давай так. Угри к тому времени как раз будут готовы. В полдень сядем обедать"

И что, неужели Холо позволит увидеть свои уши и хвост? Да нет, она не настолько легкомысленна… Она снова потащила Коула за руку, а Эльза попыталась поддержать его, чтобы он не упал. Все вместе они скрылись в задней комнате лавки. Холо была так счастлива, что и Лоуренс счастливо вздохнул. Не зря она называла его балбесом. Она сияла лучше новенькой золотой монеты, и в мгновение ока могла разогнать самые мрачные тучи. Он почесал в затылке и уставился на угрей в ведре с глупой ухмылкой.

"Ну ладно, я пошёл" - крикнул он Эльзе, которая обеспокоенно следила за Холо и Коулом. Однако когда он уже повернулся, чтобы выйти, он услышал её шаги и голос:

"Я пойду с тобой"

Угорь плеснул в ведре и обрызгал её, когда она проходила мимо, и она дёрнулась так, как будто на неё напало морское чудовище. По стенке обойдя ведро, она посмотрела на Лоуренса с таким видом, как будто терпеть не могла угрей.

"У меня есть сменная одежда, которую я могу одолжить"

Было странно услышать такое предложение от Эльзы, однако Лоуренс был не настолько силён как Холо в разгадывании скрытых мотивов. Так что он просто молча кивнул и направился к выходу.
----------------------------------------------------
Как и в любом городе, у улиц Леноса были названия. Неважно было, большая улица или маленькая. На каждой висели деревянные таблички с названием, и табличка с названием маленькой улочки, на которую они свернули, сразу бросилась им в глаза. Табличка была очень красивой, а сама улица была вымощена булыжником. Лоуренс внимательно разглядывал мостовую, до тех пор, пока Эльза уже не смогла сдерживаться дальше:

"Я всё это время думала..."

Сначала Лоуренсу показалось, что она бормочет что-то про себя, но Эльза продолжила, уже громче:

"Что я могу сделать для вас?"

"Что?"

Лоуренс не мог поверить своим ушам. Но тут Эльза взглянула ему прямо в глаза и повторила:

"Я чем-нибудь могу помочь вам двоим?"

Взгляд её глаз цвета мёда был абсолютно серьёзным.

"Особенно тебе. Я ведь знаю, что на самом деле ты не хочешь ехать в Кинисен"

Он посмотрел на неё и улыбнулся.

"Удивительно слышать такое"

Он думал, что такой ответ её расстроит, но она отреагировала неожиданно спокойно:

"Даже не начинай"

Она продолжала смотреть ему в лицо, пока они шли рядом вдоль людной улицы. Таким макаром она бы врезалась в борт фургона, если бы он не притянул её мягко ближе к себе, прежде чем ответить. Не хватало ещё потом винить себя за то, что её переехали.

"Я всегда удивляюсь, когда люди говорят мне такое"

Если бы он так притянул к себе Холо, она бы не преминула изобразить скромную смущённую девушку. Естественно, от Эльзы он не ожидал такого поведения. На мгновение он позавидовал Эвану, юному мельнику.

"Но вы помогли мне..."

Похоже, услышав разговор Лоуренса и Холо, Эльза сложила два и два. Она поняла, что им предстоит мучительный выбор, который им не хочется делать, поэтому решила сделать его за них. Это было так мило и наивно, и как раз соответствовало натуре Эльзы, которую она обычно скрывала за внешней холодностью.

Однако она не была деловым человеком. Даже если бы Эрингин не вынудил его ехать в Кинисен, она всё равно ничем не могла помочь.

"Однако я благодарен тебе за твоё предложение"

Он искренне улыбнулся, однако воздержался от объяснения причин своего отказа. Он действительно был признателен ей, и понимал, что, не смотря на весь антагонизм, она вовсе не ненавидит Холо. Просто это была такая проблема, которую она не могла решить; деловому человеку иногда приходится вести дела с убийцей собственного отца, не позволяя себе и мысли о мести.

"Понимаю..."

Её разочарование было очевидным.

"Почему ты вообще хочешь помочь нам?"

Конечно, это был бессмысленный вопрос. Эльза была истинно верующей, так что помогать другим было у неё в крови. Однако его шестое чувство торговца всё-таки заставило его задать этот вопрос. Единственная ситуация, в которой его уши оказывались не хуже ушей Холо - когда у кого-то был скрытый личный мотив. Он знал, что в данном случае Эльза не проявляла бескорыстную доброту. В этот раз она действительно разозлилась, как он и ожидал:

"Для начала, местная Церковь даже не воспринимает меня как члена клира"

Церковь Леноса не очень привечала гостей вроде Эльзы, особенно сейчас, после бунта, вызванного провалом их авантюры с мехами. Лоуренс задумался, не сказать ли в ответ что-нибудь успокаивающее, однако её возмущённый вид удержал его от этого.

"Но более важная причина в том, что мы так похожи"

"Похожи?"

Вот теперь он действительно был удивлён. Она кивнула и снова взглянула ему прямо в глаза:

"Я правда так думаю. Твои чувства написаны у тебя на лице, однако ты всё равно придерживаешься принципов, которые идут в разрез с ними"

Священники умели нырять в глубины человеческого разума, чтобы отыскать, что там беспокойно плещется, и помочь успокоить. Взгляд Эльзы, казалось, проникал прямо ему в душу, так что он смущенно отвернулся.

"Я оставила свою деревню как раз с таким же ощущением раздвоенности, поэтому мы похожи"

Она тоже смущенно отвернулась, и он с любопытством взглянул на её профиль.

"Но у тебя ведь не было выбора... тебе ведь надо найти священника для твоей деревни, разве не так?"

"Так; однако..."

Она, казалось, засомневалась, несмотря на собственные призывы отринуть сомнения.

"Господин Лоуренс"

Она снова взглянула ему в глаза, теперь со страхом. Он никогда раньше не видел её такой, даже во время той истории в Терео. Она выглядела так, как будто ей очень хочется признаться в чём-то, и как будто он единственный, кому она может признаться. В такой ситуации разве он мог отказать ей?

"Вообще-то о таких вещах я должна говорить только Господу"

Он ободряюще улыбнулся ей:

"О, ничего страшного. Я попаду на небеса раньше тебя, и могу передать Ему твоё послание, если хочешь"

На его взгляд это была одна из лучших шуток, которых ушлый торговец мог сказать истинно верующему. Разумеется, Эльза смущённо улыбнулась. Улыбка вышла несколько натянутой, однако шутка явно возымела действия. Она потёрла щеки и опустила голову в молчаливой молитве.

"Я хочу найти священника, который занял бы моё место в Терео, потому что сама я больше не хочу быть священником"

Лоуренс смог сдержать свои эмоции, понимая, что это признание он должен просто молча выслушать. Он вздохнул, и спокойно дал понять, что ждёт продолжения:

"Почему?"

"Да, я учусь на священника, но моё истинное желание..."

Она подняла голову, сейчас она выглядела как раз так, как должна выглядеть невинная девушка её возраста. В её глазах стояли слёзы, и её обычная маска суровости разлетелась на части. Никто не должен был видеть её такой. Разве что только Эван. Лоуренс заметил, как она сжимает в руках подвеску с символом Церкви... подвеску, которую дал ей Эван перед её отъездом.

"...я надеюсь... что когда-нибудь я смогу быть вместе с Эваном..."

Лоуренс прижал палец к её губам, призывая её замолчать. Он вздохнул.

"Вот ему и расскажи это"

Клирики давали обет безбрачия. Если в деревне была церковь, ей нужен был священник. Долгое время Эльза исполняла его обязанности. Однако это не значило, что ей суждено было быть одной всегда. Принципы и истина - две разные вещи. Однако Эльза слышала разговор Лоуренса и Холо, и поняла, что они находятся в похожей ситуации. Так что Лоуренс был слишком смущён, чтобы смотреть ей в глаза, когда давал ей этот совет.

"А потом..."

Лоуренс замолчал, не зная как сохранить своё достоинство в таком положении. Он закатил глаза и вздохнул. Эльза постепенно успокаивалась, и, наконец, смогла ему ответить:

"Спасибо. Я так рада, что услышала это от тебя"

Она взглянула на него, и все эмоции, которая она сдерживала, выплеснулись в её улыбке. Потом она вздохнула, как будто коря себя за то, что не смогла быть достаточно сильной. Лоуренс снова заговорил:

"Мы, торговцы, упрямый народ. Если мы взяли взаймы, мы должны вернуть долг. Мы редко говорим так открыто, как я говорил сейчас"

Вот почему ему так хотелось привязать к себе ту, кого он любит, как скупец хочет припрятать своё богатство. Он уже собирался признаться в этом вслух, однако выражение её лица остановило его. Она кивнула, пытаясь вникнуть в смысл его слов. Её улыбка вышла кривоватой.

Тут зазвонил полуденный колокол. Когда он умолк, Лоуренс решился продолжить.

"Знаешь, ваши отношения с Эваном видны всем"

"А что, выглядело так, что мы пытаемся их скрыть?"

Она сказала это таким тоном, как будто была удивлена его замечанием. Однако он лишь улыбнулся, призывая её признать правду. Она закашлялась, явно пытаясь скрыть смущение, вызванное всеми этими признаниями.

"Даже если я и не могу решить твою проблёму, я всё-таки ещё пастырь. И я могу помочь советом. И..." - она замешкалась, - "...теперь ты должен мне признание"

Так вот в чём заключалась её игра? Попытка была довольно неуклюжей, но она явно старалась ради него. И она не притворялась, её собственное признание было искренним. Она не могла поступиться своими принципами и не пытаться помочь нуждающемуся, однако, как любой клирик, она не могла не быть чересчур любопытной.

"Ага, ты права"

Он поднял руки, сдаваясь, и она прочистила горло.

"Честно говоря, вы двое ведёте себя ненормально"

Она так сразу взялась за дело, что он почувствовал себя неуютно.

"Ну, я человек, а она - волчица. Так что, для начала, ситуация у нас далеко не нормальная".

Эльза ошарашено отшатнулась, однако не отступилась:

"Я имела в виду совсем не это!"

"Тогда что ты имела в виду?"

Она продолжала наседать:

"Вы двое явно любите друг друга, так почему же вы… ну, не держитесь за руки и… всё остальное?..."

Лоуренс замер, не зная, что ответить на такой выпад. Он не сердился на него, однако не мог скрыть своего смущения... особенно после того, как он непроизвольно прикрыл лицо рукой.

"Это бессмыслица. Ты можешь сколько угодно ссылаться на то, что она волчица, но в книгах моего отца есть множество историй вроде вашей..."

Лоуренс нервничал всё больше. Ему хотелось остановить её. Или провалиться сквозь землю. Он не мог смотреть ей в глаза. Он отвернулся, пытаясь успокоиться.

Только недавно он начал понимать, насколько уязвимым он становится, когда дело касается таких тем. Ему было стыдно за то, как он сейчас выглядит, и он уже ждал, что его жалкий вид вызовет неминуемую насмешку. Хорошо хоть смеяться над ним будет не Холо.

"...извини..." - выдавил наконец он после того, как, казалось, прошла вечность. Он сумел таки выдержать тон торговца. Правда спина его была мокрой от холодного пота, а лицо пылало. Услышать от кого-то, что это так заметно со стороны, что они любят друг друга, было неожиданным потрясением. Он чувствовал себя каким-то недотёпой из комедии положений.

"Но видите ли, мисс Эльза, мы живем в реальном мире. Я не могу быть в двух местах одновременно. И ‘держание за руки’ не решит наших проблем"

В конце концов, отправиться в Кинисен было правильно. Очевидно, что как торговец он мог только приветствовать такое логичное решение со стороны Холо.

"И что с того? Ты даже не будешь бороться? Вот так просто возьмешь и сдашься? Ты..."

"!"

До этого момента Лоуренс даже не представлял, что у него есть такое количество ужасных вещей, которые ему хотелось бы высказать Эльзе. Но всё же он удержался. Однако он не удержался от того, чтобы схватить её за ворот сутаны.

"...Извини..."

Осознав, что он сделал, он тут же отпустил её. Эльза даже не попыталась расправить смятый воротник. Она продолжала смотреть ему в лицо. Её гнев был вызван не насилием с его стороны, а тем, что он так старательно пытался заставить себя действовать в разрез со своими желаниями, несмотря на то, как трудно это ему давалось.

"Я... пытался..."

"Правда?"

Она не отступала. Он взглянул на неё, весь его гнев куда-то испарился, и он чувствовал себя уставшим.

"Я... я уже не знаю..."

Он двинулся дальше, оставив Эльзу размышлять над его странным ответом. Однако она тут же догнала его снова.

"И что это значит?"

"То и значит. Я пытался сделать всё, чтобы доставить её домой, но реальность оказалась против меня. И реальность такова, что это - самое верное решение. Для меня, для неё, для Коула"

Пожалуй, вернее всего было бы уточнить, что он относился ко всему этому, как взрослый человек. Но Эльза и так не нашла, что возразить, и печально склонила голову.

Конечно Лоуренс не хотел всего этого. Он даже потребовал у Холо, чтобы они вместе отправились в Йойтсу. Однако её аргументы были неопровержимы. Он не смог убедить её, ему не хватило на это воли. И чем больше он старался, тем больнее ей было.

Только тот, кто верит, что нашёл идеальное решение, мог переть напролом к счастливой жизни. Однако усталое лицо Холо говорило яснее, чем слова, когда она объясняла ему, что чем старше она становилась, тем медленнее тянулись для неё годы. Она отбросила всё, ей нечего было больше терять, и всё, что у неё оставалось - лишь ужасно долгая жизнь.

Лоуренс и Эльза шли дальше в молчании. Скоро они добрались до постоялого двора. Первый этаж был запружен работниками и путниками, собравшимися на обед. У кого-то было счастливое выражение лица, у кого-то не очень.

Люди принимали решения на основе собственного опыта, такова была жизнь. И постоянное счастье было невозможным. Если ты не мог с этим смириться, то ты просто не мог жить дальше. Это только в сказках герой всегда побеждал и возвращался домой, преодолев все трудности.

В жизни не все столкнувшиеся с трудностями становились героями. Многие из них погибали на полпути. Продолжать путь мог только тот, кто был достаточно осторожен, и как торговец Лоуренс хорошо это знал. Торговцы вообще были гораздо более осторожными, чем другие люди.

Он тихо поднялся по лестнице, мягко ступая по ступенькам. Эльза шла за ним. Теперь все будут его жалеть, а ему от этого будет только хуже. Однако и сам не мог перестать жалеть себя. Он улыбнулся про себя этому противоречию, но тут...

"Вы не можете сотворить ещё одно чудо?"

Опять она за своё.

"Вы не можете сотворить ещё одно чудо?" - повторила она, когда он молча обернулся. Она стояла на площадке лестницы, глядя на него снизу вверх.

"Вы спасли мою деревню с помощью чуда, но если вы не можете сделать чудо для себя..." - она запнулась, как будто с трудом сдерживая слёзы, - "...и Господь не может сделать его для вас... то как же я могу нести Его слово другим?"

Она уставилась на Лоуренса, но в её взгляде не было враждебности. Он почесал в затылке и отвернулся. Эта девушка была настолько безупречно и искренне верующей, что просто невероятно.

"Я знаю, что говорю ужасные вещи, но..."

"Да нет, вовсе не ужасные. Но мы... эээ... я недостаточно праведен, чтобы творить чудо ради моего спасения"

Он спустился к ней на площадку, и аккуратно расправил воротник её сутаны, на который пришёлся его гнев. Она не оттолкнула его руку и не состроила никакой гримасы. Она просто смотрела на него.

"Я только что узнал, что рядом с её домом квартирует отряд наёмников, называющих себя Отрядом Миури"

Эльза никак не отреагировала на такую внезапную перемену темы. Убедившись, что её воротник теперь в порядке, он похлопал её по плечу, призывая двигаться дальше.

"И знаешь что? Миури - имя одного из её старых друзей. В смысле, из дома, много веков назад. Мы оба думали, что он уже давно умер"

У Лоуренса не хватало духу взглянуть на неё, пока он рассказывал это. Так что он не знал, с каким выражением лица она всё это воспринимает. Но это было и не важно.

"А теперь выясняется, что он может быть всё ещё жив. Но я ещё не сказал ей. Я собираюсь рассказать ей, когда мы расстанемся в Кинисене"

"Почему?" - тихо спросила она позади него.

"Потому что я хочу, чтобы во время этой последней поездки её сердце было со мной. Я знаю, что я идиот, но я ревную. И раз уж у нас тут что-то вроде исповеди, то я хочу спросить тебя", - он взялся за ручку двери и обернулся к Эльзе - "После того, как я желал, что лучше бы её старый друг был мёртв... как я могу просить о чуде?"

Он вздохнул и открыл дверь. Ему очень хотелось проскочить в комнату, захлопнуть её за собой и запереть.

"Я злой. Если бы я мог творить чудеса, мне бы не пришлось беспокоиться об этом, но я не могу"

Он начал собирать сменную одежду для Холо. До него вдруг дошло, что когда она покинет его, ему придётся продать все эти вещи, которые она купила без спроса. Эльза присоединилась к нему, и стала доставать свои вещи из котомки.

"Да, ты злой. И Господь не преминет покарать тебя за это"

Лоуренс спокойно воспринял такую прямоту. Он всё ещё улыбался. Он поднялся, собираясь выходить. Но Эльза ещё не закончила.

"Но я всё равно не понимаю"

Повернувшись к ней, он обнаружил, что её лицо снова пылало гневом.

"Ты так любишь её, почему же ты тогда пытаешься быть рассудительным? Это бессмыслица. Вот что ненормально. Нужно выбрать что-то одно"

"Пожалуйста, не испытывай свою судьбу"

Он понял, что это прозвучало грубо, поэтому улыбнулся и попытался смягчить свой ответ.

"В конце концов, это наша проблема, и наше решение. Даже слуга Господа должен уважать его"

Это звучало как довольно жалкое оправдание, да в общем-то это так и было. Его, конечно, радовало, что Эльза готова пойти так далеко ради него. Но его терпение имело предел.

"Ты прав"

Эльза остановилась и глубоко вдохнула. Когда она выдохнула, слёзы побежали у неё из глаз.

"Но я всё равно хочу отплатить тебе за твою доброту. Может тебе не хочется принимать решение, но... по меньшей мере..."

"_Мне_ может и не хочется, но вот _она_ уже приняла"

Это только Лоуренс был такой упрямый в вопросе об их отношениях. Он так сильно хотел доставить её в Йойтсу, но Холо... она так сильно хотела поступать разумно, что её решимость была непоколебимой. Что он чувствовал - не имело значения.

Эльза могла уверенно заявлять, что они любят друг друга, но Лоуренс уже не был так уверен. Возможно в будущем он будет смотреть на всё это с саркастической ухмылкой. Одно только упоминание Миури вызвало у него нервную дрожь. И Эльза заметила это. Её глаза сияли, как рубины, вроде тех, что вставляют в эфесы мечей, отражая огонь, пылавший в её сердце.

"В этом ещё меньше смысла. Может, вы оба просто боитесь совершить ошибку?"

Лоуренс не понял её.

"Вы оба намеренно держитесь на расстоянии друг от друга, так же как Эван. Знаешь, это уже начинает злить, когда подольше понаблюдаешь за вами! Почему бы не следовать своим чувствам? Ты думаешь, идти на компромисс - значит оставить за ней все решения? Господь будет на стороне того, кто прав, так чего ты боишься?!"

Она распалялась всё больше и больше, её дыхание было уже таким тяжёлым, что её плечи ходили ходуном. На первый взгляд её слова звучали разумно, но смысла в них не было. Как будто она сама не знала, что хочет сказать. Возможно, она просто решила высказать всё, что у неё было на уме.

Но каким-то образом Лоуренс её понял. Она хотела сказать не так уж много. Её основная идея заключалась в том, что если он всё время будет слушаться Холо, какие бы разумные вещи она не говорила, это будет просто перекладывание всей ответственности на неё. В конце концов, чем умнее он старался поступать ради неё, тем глупее оказывался.

"Понимаю... ты права на это счёт"

У него уже не осталось сил ни на какие эмоции, но его слова шли от чистого сердца.

"Но что может сделать торговец вроде меня?"

"Просто используй свои мозги"

Похоже, Эльза уже забыла, на что она злилась. Однако она по-прежнему смотрела на него с возмущением и продолжала наступать.

"Забудь о молитвах, лучше подумай! Если ты думаешь, что не заслуживаешь милости Божьей, то зачем тратить время на молитвы? Ты торговец, вот и веди себя соответственно!"

Он не ожидал услышать от неё такое. Она так беспокоилась за Лоуренса и Холо, что ради них готова была поступиться своей верой.

"Ведь вы, торговцы, ловкачи, так? Почти как волшебники? Ну так вперёд, будь злым, хитрым, придумай какой-нибудь грязный трюк и не беспокойся об этом!"

Она вытянулась во весь рост и смотрела на него с такой решимостью, какой он никогда раньше у неё не видел.

"К тому же я уверена, что человек вроде тебя всё равно не нарушит никаких заповедей Господних!"

Пожалуй, в ответ на это заявление он мог только рассмеяться. Если спросить сотню торговцев, права ли была Холо в этой ситуации, то каждый ответит "да", да еще двадцать набежит и подтвердит их ответ. Большинство из них заодно предложило бы Эльзе стакан вина и попросило бы успокоиться.

Но не Лоуренс. Эльза терпеливо ждала его ответа. Она не была глупой; она понимала, что выбор Холо был разумным. Но эта разумность была неправильной, поскольку не учитывала чувства Лоуренса. Поэтому Эльза не могла согласиться с таким выбором. Ну раз Эльза была так уверена, то он попробует поймать её на слове, так же, как поймал Холо.

Значит, ему можно быть злым, и Эльза позаботится об оправдании его поступков перед Господом. Обычно человек сдаётся, когда положение безнадёжно, но торговец никогда не сдастся, если на кону такая прибыль. Его цель была проста: заполучить книгу, но при этом самому не ехать в Кинисен.

Может быть, похитить жену или дочь владельца торгового дома, в чьём распоряжении сейчас была книга? Или угрожать ему чёрной магией? Нанять разбойников, чтобы припугнули его? Было бы так легко и просто отбросить всю мораль, но Эльза упустила одну важную вещь. Торговцы - не волшебники.

Векселя были совсем не волшебной вещью. В них не было ничего удивительного. Торговцы просто использовали обычные вещи волшебным образом, поэтому казалось, что деньги переходят из рук в руки, как по волшебству. Вот почему люди иногда считали торговцев ловкачами, фокусниками или даже волшебниками. Однако они никогда не нарушали законов реальности.

Однако это навело его на мысль: А что если повернуть ссуду в другую сторону? Идея была необычной, так что ему нужно было время, чтобы обдумать её. Эльза уже начала беспокоиться, что с ним что-то случилось, но он дал ей знак помолчать и продолжил размышлять. Так ли необходимо было ехать в Кинисен, чтобы приобрести книгу? Нет, похоже, он что-то упустил…

Внезапно у него возникло такое чувство, как будто повсюду в Леносе разбросаны ключи, которыми можно отпереть ворота, через которые он направится прямиком на север вместе с Холо. Его сердце учащённо забилось, пока он пытался привести в порядок свои мысли и воспоминания. Он уставился на Эльзу, и она в ужасе отшатнулась. Это было странно... она никогда себя так не вела. О, конечно... любой бы отшатнулся, увидев ухмылку, которая сейчас была у него на лице.

"Эй... если я придумаю что-то вроде чуда... стоит ли мне попробовать его?"

Впервые он искренне интересовался чьим-то мнением на счёт того, стоит ли ему сделать что-то. Ощущение нервировало его, так что он чуть не прикусил язык.

"...я... я желаю тебе удачи..."

Даже испуганная происходящим, Эльза всё равно старалась оставаться священником. Лоуренс не мог позволить, чтобы её усилия пропали даром. В каком-то извращённом смысле пришедшая ему в голову идея была довольно смешной. Если бы Эльза не взялась так давить на него, он бы только посмеялся над этим, и отбросил её.
------------------------------------------------
Когда они вернулись, в лавке Флинна никого не было. Однако дверь во двор была приоткрыта, так что Лоуренс высунул голову и огляделся. Он тут же почувствовал жар от печи, установленной там.

"О? Быстро же вы двое обернулись. Мы ещё не готовы, так что подождите в лавке"

Лоуренс не был уверен, что Флинн был знаком со всеми людьми, что сейчас копошились вокруг него. Некоторые из них потрошили угрей и, по крайней мере, выглядели поварами. Остальные тоже были чем-то заняты, так что Лоуренс кивнул в ответ и вернулся к Эльзе. Она уставилась на него, с всё ещё озабоченным видом.

"Спасибо за воодушевление"

Она подумала, что он насмехается над ней, и обиженно отвернулась. Поджав губы, она покосилась на него.

"Я серьёзно. Без тебя я бы всё это не придумал. Может, я уже просто старею?"

Он улыбнулся, вздохнул и отошёл в угол.

"В своём письме отец писал мне", - сказала она у него за спиной - "что он хочет, чтобы я следовала своим желаниям. В его библиотеке было множество историй об обычных судьбах, которые сложились так, как сложились, из-за компромиссов. И так мало историй со счастливым концом..."

Эльза снова сжимала в руке подвеску, подарок Эвана. Она из всех сил пыталась, чтобы её слова звучали легко и непринуждённо.

"...и все они были об ошибках и их исправлении"

Даже успешный торговец выстраивал своё дело пробуя и ошибаясь, так что Лоуренс прекрасно понимал, о чём она говорит.

"Мы называем это реальностью"

Он выбрал самый чисто выглядевший коридор. Он был также самый широкий и хорошо освещённый, и самый проветриваемый. Вообще-то он был освещён лучше, чем часть лавки, предназначенная для приёма покупателей. В такой обстановке даже голоса звучали радостнее, а радостные голоса, которые он услышал, принадлежали Холо и Коулу.

Пройдя по коридору, Лоуренс и Эльза остановились перед дверью в комнату. Пол в ней был ниже, чем в остальных частях лавки. Похоже, это была кухня, судя по печам. Пропахшая рыбой одежда Холо и Коула была аккуратно развешена на приоткрытой двери.

Лоуренс приоткрыл дверь пошире и заглянул внутрь - как раз вовремя, чтобы увидеть, как Холо обливает раздетого Коула горячей водой из большого ковша.

"Ой, да ладно тебе! В Ньёхирре вода в сто раз горячее!"

Как обычно, она врала наивным детям. К счастью у Коула был собственный ковш, которым он успел заслониться. Она оба плескались как дети. Однако заметив Лоуренса, Коул нервно спрятал свой ковш за спиной... в отличие от Холо, у которой жадно загорелись глаза, как будто она наметила новую жертву.

"Да уж, нам понадобятся полотенца. Вы оба простудитесь, если будете плескаться так долго. Вылезайте!"

Они уже давно купались, так что Лоуренс бросил им пару полотенец. Коул протянул руки и поймал своё, но Холо просто позволила второму пролететь у неё над головой.

"Сменная одежда уже ждёт вас. Коул, Эльза одолжила тебе кое-что из своей одежды, так что не забудь поблагодарить её"

"Хорошо!"

Это был бы хороший ответ, если бы в конце он не чихнул. Но и так сойдёт - что ещё можно было ожидать, после того, как он столько тут плескался. Он быстро вытерся насухо и пошёл одеваться.

"Ты тоже"

Холо испустила тяжёлый утомлённый вздох. Только её хвост выдавал, что на самом деле она счастлива.

"Серьёзно. Я так понимаю, никто не видел твой хвост?"

Сейчас этот самый хвост разбрызгивал воду по всей кухне, в то время как его хозяйка скромно прикрывалась распущенными волосами. Она повернулась к нему с таким видом, как будто целью всей её жизни было устроить тут потоп.

"Я не на столько глупа-а-апчхи!"

Её стройная фигура, с бледной кожей, блестящей от воды, выглядела как жемчужная. Правда, её шумное чихание испортило весь эффект. Лоуренс в свою очередь тоже тяжело вздохнул и принялся вытирать ей волосы.

"Обед уже готов?"

"Огонь уже горит вовсю, но, похоже, придётся ещё немного подождать"

"Мгм. Работники в доках сказали, что вкуснее всего будет сбрызнуть угрей маслом и поджарить"

Её волосы были прекрасны, но высушить их было непростым делом. После всех его стараний они всё ещё были влажными.

"Получилось не так плохо, но в Ньёхирре конечно гораздо лучше. Особенно если поставить охлаждаться в снег рядом с источником бутылку вина. Вот это будет райское наслаждение"

"Особенно для торговцев, я думаю. Поскольку все этого хотят, они могут ломить любую цену за вино и за посещение источников"

Высушив, наконец, её волосы, Лоуренс набросил полотенце ей на плечи. Она игриво встряхнула чёлкой и призывно промурлыкала:

"И это всё? Пожалуйста, помоги мне вытереться"

Она положила руку на бедро и взглянула на него снизу вверх, со злорадной улыбкой на лице. Если он сейчас отвёрнется, то проиграет, так что он решил проигнорировать этот вызов. Какое-то время он смотрел прямо в её янтарные глаза, потом зажмурился и сказал:

"Вытирайся уже давай, и одевайся. Одежда снаружи"

Даже не открывая глаз, он практически слышал, как она надулась. Если она так ждала окончания их путешествия, то почему последнее время она постоянно вела себя таким образом? Конечно потому, что она прирождённая актриса, и читает его как открытую книгу. Нахмурившись, она потянулась за полотенцем.

"И чем ты хочешь, чтобы я занялась после того, как оденусь?"

Он ждал этого вопроса.

"Помоги мне найти Лу"

Сейчас все в Леносе закупались товаром, так что чужак вроде Лу, у которого не было никаких связей в городе, будет испытывать массу трудностей с закупкой провизии, необходимой в дорогу. Конечно, Лоуренс действовал не по доброте душевной. И конечно Холо с сомнением оглядела его.

"Зачем?"

С кончика её носа сорвалась капля воды. Воздух в кухне уже остыл, как, наверное, и вода, так что сейчас ей должно было быть холодно. Казалось, весь этот холод она вложила в свой взгляд.

"Неподалёку от Йойтсу..." - он склонил голову к ней, почти положив ей на плечо, - "...квартирует отряд наёмников"

"Что?"

"Они называют себя... Отряд Миури"

Она уже была удивленна его поведением, но тут она застыла, поражённая. Однако в таком состоянии разум обычно остаётся поразительно ясным.

"Так что помоги мне найти Лу, пока не поздно"

Он отвёл взгляд и отвернулся, как будто это было всё, что он хотел сказать, но тут она ухватила его сзади за воротник. Он повернулся, и обнаружил, что она вовсе не выглядит расстроенной.

"Зачем ты хочешь его найти?"

"Потому что наши планы изменились"

Она тут же оскалила клыки и тяжело задышала, но прежде чем она укусила его, он протянул руку и нежно погладил её по щеке.

"Не беспокойся, не на столько"

Он нагнулся, чтобы его глаза оказались вровень с её глазами цвета красного янтаря; глаза, в которых он мог утонуть.

"Я торговец, и я всегда выполняю обещания"

Двусмысленность его слов была очевидной, так что он выпрямился, и спокойно продолжил.

"Мне просто нужно немного скорректировать наши планы, с учётом этой новой информации"

"А планируешь ты..."

Она запнулась. Её рука дрожала, как будто она готовилась ударить его.

"Ты планируешь не ехать в Кинисен?"

"Возможно"

Она состроила гневную мину, с которой она всегда смотрела на него, когда подозревала, что он собирается сделать что-то глупое против её воли. Однако он знал, что это было притворством: она пыталась сдержать слёзы.

"...ты..."

"Да, я ревную" - тут он её опередил, - "Я ревную, потому что это Миури. Ну и что?"

Она ошарашено молчала.

"Или ты скажешь, что Миури - это самка? Ну тогда я пошутил"

Он уставился на неё. Она отвернулась и медленно покачала головой.

"Нет... Но мои отношения с Миури были совсем не такие, как ты думаешь..."

"Даже если и так, я всё равно не могу просто сесть в фургон и уехать, когда ты поскачешь на встречу с ним"

Он взял её маленькую ладошку в свои руки, стараясь согреть её, пока она вытирала шею полотенцем.

"Тогда что же ты решил... изменить...?"

"Я просто хочу устроить всё таким образом, чтобы нам не пришлось ехать в Кинисен за книгой. Вот почему нам надо найти Лу как можно скорее. А, и на случай, если тебя это беспокоит, Эльза и Коул не поедут с нами в Йойтсу"

Он хотел взять у неё полотенце, чтобы помочь ей вытереть плечи, но оно упало на пол.

"Ты... ты уверен, что это сработает?"

Она не потерпела бы ошибки. Это ясно читалось в её напряжённом взгляде. Но он лишь хихикнул в ответ. Сначала он сам не понял, почему он так отреагировал, и почему его тон стал таким саркастичным:

"Мы можем только молиться. В конце концов..." - тут до него, наконец, дошло, что он смеётся над самим собой, - "...глупый мелкий торговец вроде меня не может себе позволить ошибаться по крупному"

Холо скривилась от отвращения, с таким видом, какой у неё обычно бывал, когда ей попадался кусок нелюбимой ею печёнки. Когда она взглянула ему в глаза, у неё был такой взгляд, с которым она обычно говорила "упрямый балбес". Ну да, конечно:

"Упрямый балбес!"

В ответ на это он хрипло рассмеялся и согласно кивнул:

"Точно. Если у нас ничего не выйдет, я сдамся"

У него уже стало привычкой в такие моменты заглядывать ей в глаза, чтобы убедить её чуткие уши, что он говорит правду. Однако она склонила голову, избегая его взгляда. Она явно всё ещё сомневалась. В конце концов, он признался, что в его плане есть одно небольшое слабое место... как он мог предлагать ей такое? Он откашлялся и произнёс:

"Как думаешь, я уже повзрослел?"

Последнее время он рисковал жизнью и здоровьем ради того, чтобы она чувствовала себя уютно и счастливо рядом с ним. И этот новый план вполне укладывался в этот ход дел. Так продолжится до самого конца их путешествия. Она смотрела на его улыбку, не зная, смеяться ей или сердиться. Её голова бессильно поникла, как будто у неё не было сил даже вздохнуть. Её подбородок почти касался груди.

"Балбес" - мягко сказала она, наконец вздохнув. Она подняла упавшее полотенце и завернулась в него, прежде чем продолжить.

"Такой балбес…"

Он смотрел, как она вытирается, думая про себя "ну да, точно". Но теперь он мог позволить себе расслабиться. Эльза была права: быть злым гораздо проще.

Холо, наконец, выбралась из лохани, в которой купалась, и бросила ему мокрое полотенце. Её хвост распушился, скорее всего от холода.

"Значит, ты хочешь отправиться на поиски этого амбала прямо сейчас, так?"

"Да"

"Пеняй на себя, если из-за этого я опоздаю на обед"

Она вздохнула, как будто была заранее уверена, что так оно и случится.
-----------------------------------------
Лу был в чём-то похож на зверя. Не внешне, конечно, а своими обострёнными чувствами. Для простого торговца книгами, торговавшемся о чём-то на каком-то складе, он подозрительно быстро расслышал шаги приближающегося Лоуренса. Причём место было далеко не тихим. Перекрикивались работники, ржали лошади, спорили торговцы. В общем, тот ещё бардак.

"Мне не нравится выражение твоего лица" - он, как обычно, попытался сострить, но в этот раз он не улыбался, - "По крайней мере, кажется, именно это я должен сказать в данной ситуации"

Судя по его дружелюбному тону, он осторожничал из-за присутствия Холо. В противном случае он бы не стал притворяться и встретил бы Лоуренса как врага.

"По крайней мере, нам не стоит беспокоиться из-за припасов. Я сам уже закупил достаточно"

Не успел Лоуренс закончить фразу, как Лу повернулся к торговцу, с которым говорил до этого и сказал:

"Ладно, забудь!"

Но тот и сам уже не хотел иметь дело с Лу, так что лишь раздражённо махнул рукой, повернулся и ушёл.

"Что ж, реакция предсказуемая. Любой бы так отреагировал, увидев человека с таким лицом и в компании такой девушки"

"Ага, я уже привык к такой реакции" - в голосе Лоуренса не было сожаления.

"Значит, ты искал меня, чтобы сообщить, что выходишь из сделки?"

Бросить всё посреди дела для торговца было ересью. Провал и то встретил бы больше понимания у компаньона.

"Конечно нет"

"Тогда в чём дело?"

"Я только что узнал о кое-каком срочном деле. На столько срочном, что я не смогу отправиться с тобой в Кинисен"

Он отвёл Лу в тихий угол. Холо последовала за ними.

"Ты шутишь, а?"

"Она точно так же отреагировала"

Лу замолчал и уставился на Лоуренса. Но он не мог так просто проглотить это, не выяснив, что именно задумал Лоуренс.

"Дай-ка мне прояснить. Я собираюсь заработать на этом деле не меньше тысячи Тренни серебром"

Лу заявил это с таким видом, с каким охотник похваляется медведем, которого он убил голыми руками. Лоуренс усмехнулся, но не чтобы поддразнить Лу. Он снова смеялся над собой. В этот раз потому, что он отказывался от такой выгодной сделки всего лишь из-за ревности. Он точно был сумасшедшим.

"Так что извини, но я не позволю тебе выйти из дела. У нас был уговор"

Лу настолько заблуждался, что Лоуренсу пришлось откашляться и глубоко вдохнуть, чтобы удержаться от смеха.

"Послушай, этот торговый дом в Кинисене давно и плотно сотрудничает с домом Делинк, так?"

Это они покупали смуглокожих девушек. Делинк не стал бы иметь с ними дело, если бы они не были серьёзными покупателями. И какой-нибудь мелкий торговый дом не стал бы размещать такой "заказ". Лу не понимал, к чему клонит Лоуренс, и недоумённо смотрел на него. Он лишь кивнул, давая ему знак продолжать.

"Значит, они ведут дела и с множеством других торговых домов. Следишь за мыслью?"

"Ага... ну и что?"

Нетерпение Лу было понятным, но Лоуренс уже как раз собирался выложить свой козырь. Он слегка склонил голову набок и продолжил:

"Значит, я могу быть там, чтобы помочь тебе, но при этом не ездить туда лично"

Лу замер и непонимающе уставился на Лоуренса. Он явно пытался сообразить, что тот имеет в виду. Лоуренс отвернулся, прищурившись, как будто глядя на солнце.

"С помощью векселя"

"Векселя? Но как? Это же не магия, это просто способ перевода денег"

Холо, стоявшая позади него, выглядела явно скучающей.

"Если только мы не смухлюем с ними" - с этими словами он двинулся к выходу. Лу был потрясён, однако последовал за ним. Лоуренс знал, что смог заинтересовать его. Он выиграл в тот момент, когда Лу сделал первый шаг следом за ним.   

"Господин Лоуренс, ты говоришь ерунду"

Любопытство убило кошку. Люди не могли удержаться, когда речь шла о том, чтобы узнать подробности чего-то, что звучало настолько убедительно. Лоуренс обернулся и взглянул на Лу.

"Почему бы вместо одного векселя на большую сумму не выписать много векселей, от разных торговых домов, на разные суммы?"

"Хмм?"

"Наш минимум - восемьдесят люмионов, но таким образом мы можем легко получить и сотню, и даже две"

Лоуренс сам был поражен тем, что в такой момент он может улыбаться так естественно. В конце концов, весь его план держался на том, чтобы собрать больше денег, чем им ссужал дом Делинк, а только очень богатые торговые дома могли предложить больше, чем они.

"Подумай. У нас будет куча векселей, от разных торговых домов, с разными условиями. Никто не заподозрит, что это всё подстроено; на первый взгляд всё будет выглядеть, как обычные сделки. К тому моменту, как они начнут что-то подозревать, будет уже поздно... они не смогут обналичить все предъявленные векселя, потому что у них не будет столько денег. А ведь им ещё надо платить кредиторам и наёмным работникам. Такое может поставить на колени даже крупнейший торговый дом"

Мягкое расплывающееся лицо Лу внезапно затвердело, как будто вырезанное из камня.

"И тут появляемся мы, как раз вовремя! Мы выкупаем у них эти векселя. Естественно, мы согласны выкупить их только в том случае, если для нас тут будет прибыль..."

Конечно, все векселя будут на самом деле выписаны домом Делинк, так что Лу не придётся беспокоиться на счёт оплаты. Ловушку можно было начинать расставлять прямо сейчас. Вопрос только в том, хватит ли у Лу смелости, чтобы участвовать в этом.

"И тут появляюсь я, и говорю, что могу посмотреть их книги, и взять что-нибудь в качестве компенсации?"

"Точно"

Лоуренс улыбнулся с видом прожжённого барышника, и Лу с ужасом взглянул на него. Он был шокирован. Он не мог поверить, что Лоуренс пойдёт на такой риск, с этим планом, который может разрушить его репутацию торговца. Однако, по крайней мере на словах план выглядел выполнимым, а некоторые шероховатости вполне можно было доработать.

"Я... понимаю. Но... ты уверен, что Делинк согласиться на это?"

Лу не думал, что они будут беспокоиться о своей репутации. В конце концов, они будут прикрыты кучей мелких компаний, всего лишь предъявивших к оплате свои векселя. К ним самим никто не сможет подкопаться. Но для того, чтобы план сработал, дому Делинк надо будет вложить гораздо больше денег, чем изначально просил Лу.

"Должны согласиться. Поскольку в Леносе сейчас большой спрос на наличные"

"Ааа!"

Лу наконец сложил два и два. Лоуренс был прав. Если торговый дом Делинк согласиться, они могут заработать очень много на махинациях с обменными курсами.

"В Кинисене же всё совсем по-другому, так что им есть смысл попробовать. Если хочешь, могу достать абак и прикинуть, сколько денег они на этом могут сделать?"

Лу хлопнул себя по лбу, пристыжено взглянул на Лоуренса и притворно застонал. В конце концов, если дом Делинк согласится на этот план, ему не придётся волноваться о том, как же убедить нынешнего владельца продать книгу.

Возможность не волноваться о чём-то, о чём обычно волноваться приходиться - просто милость Божья для торговца-одиночки. А для Лу - вдвойне, после того, как он столько потерял, зазря притащив библии в Ленос. Так что для него это было практически то же самое, что получить золото на руки.

Однако Лу всё ещё смотрел на Лоуренса с сомнением, как будто ему нужен был ещё какой-нибудь довод.

"Так значит... мы сделаем это?"

Он попался.

"Да" - краткий ответ Лоуренса подвёл черту под разговором, так что Лу оставалось лишь кивнуть.
-------------------------------------------------
Они, не откладывая, направились в торговый дом Делинк, пока у них не зародились сомнения в собственном грандиозном плане. Им не хотелось раздумывать о том, согласиться ли Делинк на предложенную ими идею.

Лоуренс ни за что не стал бы недооценивать такого, как Эрингин. Однажды он уже поменял план, имея дело с ним, выкупив Холо практически сразу же после того, как оставил её в залог. И как будто этого было мало, в этот раз присутствовали все четверо членов правления торгового дома Делинк, так что никаких вторых шансов и отступлений.

Лоуренс собирался постараться изо всех сил. "Сожаление" и "Делинк" были не теми словами, которые ему бы хотелось услышать в одной фразе. Вот почему он сказал Лу помалкивать и взял на себя все переговоры, включая все технические детали. Он хотел ясно дать понять, что для того, чтобы план сработал, ему самому нет нужды ехать в Кинисен.

Его нервировало, что всё время, пока он говорил, ни один из членов правления ни выказал никаких эмоций. Даже Эрингин. Они просто сидели неподвижно, положив руки на стол. Только когда он закончил, Эрингин заговорил. И сказал он лишь:

"Да будет так"

Лоуренс не мог поверить своим ушам, так что он даже переспросил:

"Правда?"

Эрингин лишь изобразил вялое изумление, как будто он не мог понять, что так поразило Лоуренса.

"Ну, эмм, я, конечно, польщён вашим согласием... хотя есть ряд проблем..."

"А именно, что вы сами не хотите ехать в Кинисен, так?"

Ну конечно... Флинн, наводящий справки, и Холо, которая в этот раз была с ним. Это было очевидно. Эрингин ухмыльнулся, как будто он с самого начала разгадал, к чему клонит Лоуренс.

"Господин Лоуренс, это ведь ваш план. Если наши интересы совпадают, то мы не видим причин, чтобы отвергать предложенные вами изменения. К тому же, мы уже сами думали над таким планом раньше"

"!"

Лоуренс был не единственный, кого потрясли эти слова; у Лу от изумления буквально отвисла челюсть.

"Ни один нормальный человек не захочет быть частью плана, который может причинить вред другим, и уж тем более не предложит его сам. Так что предложи мы его вам сами с самого начала, вы бы отказались"

Невероятно. Лоуренс был так ошеломлён, что сначала решил, что Эрингин шутит... Однако выражение его лица говорило о том, что он серьёзен.

"Кажется, вы стали немного старше и мудрее, раз вы теперь согласны взглянуть на неприглядную сторону жизни и не поморщиться. Не так ли?"

Только Холо смогла улыбнуться в ответ на эти слова Эрингина. Работорговец ответил на её улыбку и продолжил:

"У мужчины немного способов оставаться молодым. Кстати, то, что вы привели её с собой - отличное решение"

Эрингин смотрел Лоуренсу прямо в глаза. Лоуренс ждал продолжения. По крайней мере, тон Эрингина был примирительным.

"В тот момент, когда она вошла, я понял всё, что мне было нужно знать на счёт вас двоих. Не зря же говорят, что двое дойдут хоть на край света, даже если на двоих у них лишь три ноги"

"Однако не забывайте, что нас четверо" - вставил своё слово один из членов правления. Похоже, он хотел дать понять, что Эрингин принял решение не единолично.

"Таким образом, мы согласны с вашим выбором стратегии, но собираемся сами позаботиться о деталях. Согласны?"

Эрингин произнёс это обычным деловым тоном. Он лучше всех понимал систему расчётов между торговыми домами, и знал, за какие ниточки надо будет потянуть. Так что Лоуренсу не было смысла отказываться от предложения.

Теперь единственным, о чём стоило беспокоиться, оставался Лу. Это ему предстояло выступить в роли злодея. Когда Эрингин объяснил, почему они не предложили этот план в первую встречу, он на самом деле имел в виду не возможную реакцию Лоуренса, а реакцию Лу.

"Это хорошая возможность для всех нас, хотя дело несколько щекотливое"

Все пожали друг другу руки, утверждая новые условия сделки. Пожимать руки до заключения контракта вообще-то было не в обычае работорговцев. Их манера ведения дел, как правило, не позволяла такого, как и в случае с Флинном и наёмниками.

"Теперь помолимся о благословении Господнем"

На этом их встреча окончилась. Лицо Лу выглядело так, как будто оно сейчас треснет от вымученной улыбки. Он был в ужасе от того, что всё зашло так далеко. Лоуренсу хотелось сказать: "ну теперь нам осталось только провернуть всё это", но на самом деле вся тяжесть теперь ложилась на плечи Лу. Это ему придётся ехать в Кинисен и он сам в итоге будет заключать сделку.

"Эй, на счёт платы за посредничество..." – Лоуренс, наконец, решился поднять эту тему, когда они вышли из комнаты в пустой коридор.

"Я бы не хотел сейчас это обсуждать"

"А, хорошо. Поговорим об этом, когда выйдем"

"Эээ, нет, я вообще-то не это имел в виду"

Лу нервно огляделся. Совещание Эрингина и его партнёров ещё продолжалось. Единственным представителем дома Делинк поблизости был хитрого вида мальчишка-посыльный, ожидавший у двери.

"Но..."

"Я имею в виду, давай оставим это до окончания дела" - Лу усмехнулся, с таким видом, как будто собирался поддеть Лоуренса, - "Нет, не потому что мне выпала роль злодея, и не потому, что ты бросаешь меня одного. Просто я знаю, что ты в итоге всё равно откажешься от этой платы. Понимаешь, я ведь не Флинн..."

Теперь он изобразил самую милую и невинную улыбку, на которую был способен.

"Я хочу установить долгосрочные отношения между нами. Кстати, не пытайся убедить меня, что ты всего лишь какой-то странствующий торговец!"

Давным-давно, когда Лоуренс разыскивал оброненные монетки в сточной канаве, ему хотелось, чтобы когда-нибудь кто-нибудь сказал ему такое. Как жаль, что теперь для него это уже не имело такого значения. Холо не хотела вмешиваться и держалась в стороне. Лоуренс взглянул на неё и ответил:

"Честно, я правда всего лишь странствующий торговец, при чём не лучший"

Лу расхохотался, но Холо даже не улыбнулась. Возможно, она решала, что её больше расстраивает... То, что Лоуренс ревнует её к старому другу, или то, что он снова поступил наперекор ей. Но определённо она не злилась. Вообще больше было похоже на то, что она смирилась и решила, что ничего тут не поделаешь. Однако уточнять у неё сейчас было бы самоубийственно глупо.

"Ну разве что у меня хорошо получается торговаться"

Холо усмехнулась из-под капюшона, от чего Лоуренс почувствовал себя ещё более глупо. Выходит, не смотря на все старания Лу с того момента, как они встретились в лавке Флинна, не смотря на всё его хвастовство, показуху и хитрость, в итоге именно Лоуренс повернул ситуацию в свою пользу.

"Ну ладно, мне здесь направо. Сложные дела, они как прибыли: чем они больше, тем больше удовольствия в итоге"

Эльза была права в своей оценке Лу. Жадность делала его предсказуемым, так что по-своему ему можно было доверять. Лоуренс кивнул в ответ:

"Жду не дождусь увидеть, как ты это провернёшь"

Эпилог

Узнав, что на обед Флинн предлагает жареных угрей, Лу обрадовался даже больше, чем Холо. На эту новость он тут же отреагировал предложением:

"Тогда нам нужно достать спиртного! Местные угри замечательно идут под правильную выпивку, к тому же нам надо отпраздновать нашу сделку... ну, наши изменения в сделке"

Он выдавил в сторону Лоуренса натянутую улыбку.

"Ну мы уже внесли свою долю в обед - как раз угрями..."

"О, не беспокойтесь! Спиртное будет моим вкладом! Но если вы поделитесь чем-нибудь из своих запасов в фургоне, то тоже будет неплохо"

Так как фургон Лоуренса был в основном загружен подарками от Хью, он не стал возражать:

"Ну что ж, хорошо"

"Можете на меня рассчитывать! Вы двое сначала ступайте обратно и убедитесь, что угрей хватит и на мою долю!"

Лу испарился, и с его исчезновением даже уличный шум стал вдвое тише. Интересно, он от рождения такой шумный? Лоуренс не был до конца уверен в этом, но одно было ему ясно - вести себя по-другому он уже явно никогда не будет. Они направились обратно к Флинну, и Холо, наконец, заговорила:

"Наконец-то мы избавились от этой обузы"

Она чуть ли не сочилась сарказмом, и этим замечанием выразила как свои чувства, так и чувства Лоуренса. Лоуренс усмехнулся, подумав, что почти всё, что выпало на их долю в Леносе, действительно было обузой.

"Ну, неписаное правило торговцев - стараться путешествовать налегке"

"Хмф..."

Она не стала скрывать своё недовольство, однако не отвергла руку, которую он протянул ей. Её недовольство было вызвано в первую очередь его нежеланием соглашаться на её условия, так что тут ему не на что было жаловаться. К тому же он уже попросил прощения у Господа. Шпиль собора Леноса нависал над тобой, куда бы ты ни шёл.

"Тебе не кажется, что так будет короче? На главных улицах слишком много народу"

Она указала как раз на тот переулок, в который Лоуренс хотел предложить свернуть. Сейчас им не требовалось согревающее тепло спиртного, и было бы недальновидно вернуться к Флинну уже выпивши. Свернув в переулок, они поразились, насколько тишина в нём отличалась от гнетущей тишины торгового дома Делинк.

Лоуренс теперь мог расслабиться, и Холо тоже. Переулок был узкий, но ухоженный. Лоуренс любил такие местечки - они напоминали ему о скромном достатке.

Он бы не стал утверждать, что совсем потерял интерес к крупным рискованным сделкам, однако он снова получал удовольствие от маленьких и надёжных. Теперь он мог отправиться в Йойтсу вместе с Холо, и не беспокоиться о том, чем закончиться воссоединение с Миури. Конец их истории всё-таки будет счастливым, и он снова вернётся к тому, чем занимался - к странствиям и торговле.

Холо однажды сказала, что над хорошей шуткой смеёшься и спустя пятьдесят лет, и теперь он был уверен, что шутку по имени "Лоуренс" она будет вспоминать гораздо дольше. Воспоминания о времени, которое они провели вместе, будут вызывать у них улыбку вплоть до новой встречи, когда бы она ни состоялась.

Лоуренс сделал всё что мог, так что он больше не беспокоился о возможных сожалениях. Он мог оглянуться назад с удовлетворением. И как только он пришёл к этому выводу, Холо заговорила, как будто подслушав его мысли:

"Эй... ты..."

"Хмм?"

Она выглядела смущённой и явно старалась скрыть лицо под капюшоном.

"Мне нужно знать..."

Теперь ему стало любопытно.

"Знать что?"

"Эмм... почему ты так настаивал на том, чтобы ехать вместе со мной?"

И об этом ещё надо было спрашивать? Судя по выражению её лица, на его лице, похоже, было странное выражение.

"Ой, ну не смотри на меня так. Я правда не понимаю. Ты ведь не настолько глупый. Ты прекрасно понял мои слова, однако отверг мой план, как будто для тебя это был конец света. Когда ты сказал, что ты ревнуешь, я чуть не поверила тебе... но ведь ревность пришла уже позже, ведь так? А ты уже до этого был настроен категорично. Но я не понимаю, почему..."

Она явно не могла закончить свою мысль, после того как снова взглянула на него. Это было что-то новое. Он что, правда настолько ужасно выглядит? Машинально он дотронулся до своего лица, пытаясь понять, что с ним не так.

"Неужели моя реакция... была настолько странной?"

Он имел в виду конечно не выражение своего лица. И она поняла это. Однако её всё ещё что-то смущало, и вместо того, чтобы пошутить, она просто ответила:

"Да, просто невероятно"

"..."

Теперь он не знал, что сказать. Он даже не знал, что его больше расстраивает: эти её слова, или то, что она недовольна всей той работой, что он проделал.

Но он и раньше понимал, что она недовольна его решением. Что его поразило, так это то, что она была удивлена его поведением не меньше, чем он - её. Поразило на столько, что он почувствовал слабость в ногах.

Он чувствовал себя бумажной фигуркой, которая не может стоять сама по себе... лёгкое дуновение ветра - и его унесёт.

"Эй, я же не раз это говорила, разве нет? 'Никто не умирает, так что не надо так переживать'"

Ни один мужчина, которому в тихом переулке такая девушка задала бы этот вопрос, не смог бы на него ответить. Дело было даже не в том, что дать ей честный ответ означало испытывать судьбу, а в том, что он не знал, как бы своим ответом не опозорить весь мужской род.

Действительно, никто не умирал, и расстаться с кем-то на несколько лет не было чем-то из ряда вон выходящим для торговца. Но он чувствовал себя так, как будто умрёт, если расстанется с ней. Конечно, он понимал, что это не так, но это было иррациональное чувство.

Было ли это потому, что она не человек, и потому его любовь к ней была глубже, чем обычная любовь мужчины к женщине? Если он даже себе не мог ответить на этот вопрос, то что он мог ей сказать? И проблемы на этом не заканчивались, потому что она всё ещё продолжала говорить:

"Я просто поверить не могу, что ты настолько неправильно всё воспринимаешь. Ты правда не понимаешь?"

Он правда не понимал. Он любил её, и думал, что она любит его. Вообще-то это было его единственным желанием. До этого ещё Эльза сказала, что он всё делает неправильно. Но почему? Похоже, ему уже надо начинать привыкать к тому, что все говорят ему, что он всё делает неправильно, а он не понимает, почему.

"Мне больно говорить об этом, особенно после того, как ты обидел меня, предположив, что я собираюсь расстаться с тобой навсегда и всё такое... ох, ну мне что, всё тебе надо объяснять?!"

Он уставился на неё с искренним недоумением:

"Что?"

"Ну что 'что'?!"

Что ему надо объяснять? Она что, скрывала от него какую-то тайну? Лоуренс ничего не понимал. Всё, что он понимал, что она говорит о чём-то, что должно быть ужасно важно для него. Теперь ему уже некуда было отступать, так _что_, в конце концов, она имела в виду?

Мёртвую тишину переулка нарушали лишь звуки их шагов. Он просто держал её за руку и из последних сил пытался сообразить, о чём идёт речь. Он думал над этим усерднее, чем над всей этой историей с поездкой в Кинисен, но, похоже, это только разозлило Холо. Она загородила ему дорогу и взглянула ему прямо в глаза.

"Ах!"

"Ох!"

У обоих рты открылись от изумления, и не от её действия, и не от его реакции.

"Так ты..."

"Правда?..."

Она смотрела на него неверящим взглядом. Он зажал рот рукой и отвернулся. Быть не может! Он поверить не мог в это, но что ещё она собиралась сказать? Прокручивая в голове её слова снова и снова, он всё яснее и яснее понимал, что она могла иметь в виду только одну вещь. Несмотря на окружающий холод, он почувствовал, что его лицо пылает от смущения... И то же самое читалось в глазах Холо.

"Я... понятно..."

Она давно так не говорила. Это звучало так, как будто она прикидывала, на сколько частей его разорвать. Он испуганно отшатнулся, как ребёнок, которого поймали за каким-то запретным занятием. Однако он не мог оторвать своего испуганного взгляда от её глаз. Они сияли красным янтарём гораздо сильнее, чем это было обычно для её "серьёзного лица".

"Что ж, я должна признать, что я сглупила... охо-хо-хо-хо..."

Такой тон она обычно приберегала для загнанных в угол кроликов, которым предстояло быть проглоченными. Ему оставалось только сдаться. Он закрыл глаза, приготовившись к концу. Когда они в прошлый раз были в Леносе, и она предложила закончить на этом их совместное путешествие, он взял её за руку и признался ей в любви, чтобы удержать её. Что она ответила? Она вообще ответила тогда?

"Охо-хо-хо... Значит ты всё-таки настолько глупый"

В этот раз она не собиралась сдерживаться, но Лоуренс уже давно был готов к тому, что однажды придёт день, когда она съест его живьём. Однако...

"Хмф!"

Когда он услышал её хмыканье, его глаза всё ещё были зажмурены. Он почувствовал, как что-то проскользнуло под его руками, которые он поднял, защищаясь.

"Ты думал, я снова с тобой играю?"

"Что?..."

Он решился приоткрыть один глаз и взглянуть на неё.

"Балбес"

Когда всё это началось, он испуганно пригнулся, а она сейчас поднялась на цыпочки, так что их глаза теперь оказались на одном уровне. Он чувствовал себя совершенно потерянным, и не мог даже шевельнуться. Они стояли так, глядя в глаза друг другу, до тех пор, пока он не заметил, что её ухмылка стала немного смущённой.

"Да уж... так ты растерял всю уверенность лишь потому, что я недостаточно ясно выразилась? Знаешь, я и правда укусила бы тебя, если бы ты не был таким... торговцем"

И она ещё жаловалась ему?

"Как ты можешь быть то таким настойчивым и мужественным, а потом тут же слабым и хлипким? Ну что с тобой такое?!"

"?"

Он обиженно взглянул на неё в ответ. Сначала она изумилась, но потом злобно уставилась на него.

"И после этого у тебя хватает наглости требовать от меня быть более настойчивой и бороться за Коула?!"

Так... а это ещё тут причём? Всё ещё глядя на неё, Лоуренс почувствовал, что снова впадает в ступор.

"О... ну да..."

"Дурак"

Теперь она была явно расстроена. Выглядело так, как будто она сейчас расплачется. Они продолжали смотреть друг другу в глаза.

Он ведь чуть ли не умолял её не вести себя как Мудрая Волчица, если ей этого не хочется. И он говорил это искренне. Он будет рядом с ней, даже если для него это будет означать дополнительные хлопоты. И она знала, почему он хочет быть рядом с ней. И он знал, что она чувствует то же самое.

Он не решился бы произнести этого вслух, но он был уверен, что она найдёт его снова, после того, как побывает в Йойтсу. Но, в конце концов, речь шла не об этом.

Она тогда вышла из себя, потому что чувствовала, что теряет Коула. А сейчас она вышла из себя, потому что она всегда срывала всё на Лоуренсе. У неё было множество поводов для огорчения, включая завершение их путешествия, так что ей надо было на кого-то это выплеснуть. Она снова собиралась обвинить его во всём.

"Ты просто потрясающий эгоист!"

Он не мог отвернуться. Он должен был вытерпеть всё это ради неё. Ему не нравилось, когда она так срывала на нём злость, но он должен был пройти через это ради неё, чтобы избежать худшей судьбы. Если бы он хотел обмануть себя, он бы сказал, что такова природа торговца, но он знал, что на самом деле это трусость.

"Особенно когда ты думаешь обо мне!"

Холо распалялась всё больше и больше, её лицо пылало. В ярости она ухватила его за ухо. Ему пришлось ещё больше пригнуться. Однако он не мог сносить всё это молча, и у него вырвалось:

"Сама такая!"

"Что?"

Лоуренс не собирался заходить так далеко, однако время пришло. Он вытащил из-за пазухи конверт. Второй конверт, который пришёл из Герубе, от Хью.

"Я не собирался показывать это тебе"

Он вытащил из конверта письмо и протянул ей. Оно было написано аккуратным подчерком, таким мелким, что трудно было поверить, что это Хью сам написал. Уже первые слова письма должны были привлечь её внимание:

"Это история наших странствий и приключений, выпавших нам, нечеловеку и моему спутнику, более-менее человеку, во время ведения дел в разных городах..."

"Если ты действительно удивлена, тогда прочти это"

Вообще-то он хотел сказать "и не смей говорить, что ты удивлена", однако не смог, когда увидел, как из её глаз полились кристально чистые слёзы. При этом она всё ещё продолжала держать его за ухо.

Казалось, время замерло, и все звуки затихли. Затем она снова взглянула ему в глаза, и он понял, что её слёзы были слезами счастья.

"Это как раз то, о чём я говорила..." - она оскалила клыки, как будто собираясь ухмыльнуться своей фирменной ухмылкой, - "Я тоже не собиралась говорить тебе это..."

Она притянула его ухо к своим губам.

"Но ты такой глупый, что приходится всё тебе объяснять... Я люблю тебя, очень-очень..."

Мгновенно всё - Кинисен, Йойтсу, Миури, Коул - стало совершенно неважным. Лоуренсу больше не надо было беспокоиться, что подумает о его поступках Господь. Он был готов отдать Холо все свои деньги, лишь бы услышать от неё эти слова.

"...честно... я повидала много парочек в своих пшеничных полях... но даже среди тупых деревенщин я не видала такого тупицы, так ты..."

Лоуренсу не надо было больше всё это выслушивать. Всё, что ему хотелось сейчас - это обнять её, как бы неуклюже это сейчас не выглядело. Пусть даже она так и будет тянуть его за ухо, если ей так нравится. Сначала она дёрнулась, но потом расслабилась, положила голову ему на плечо и вздохнула.

"Ну что ж, если ты так настаиваешь на том, чтобы ехать со мной, давай сдадим Коула на руки этому амбалу и будем собираться..."

Она мягко потрепала его по спине.

"Ээй... Нам ещё надо вернуться в лавку к обеду..."

Она хотела высвободиться, но он только крепче обнял её.

"Эй... ты..."

Она улыбалась, но пыталась его оттолкнуть. Может она не хотела пачкаться после купания? А после купания от неё так приятно пахло. Это был её собственный запах. Он был чудесен. Он не удержался и поцеловал её в шею.

"Эй... хватит баловаться..."

Она сопротивлялась сильнее, но он не собирался отпускать её. В этом переулке, вдали от городской суеты... Здесь, где над ними не нависал шпиль собора... Так что даже Господь не будет подглядывать за ними...

"Что... ты..."

Он не хотел отпускать её. Она не сможет оттолкнуть его, если он крепче обнимет её. Если прижать её спиной к стене...

"Не на людях же..."

Уперевшись спиной в стену, она рванулась сильнее.

"Ты... бал-"

Остальное Лоуренс не услышал.
----------------------------------------------------
Когда они шли обратно в лавку Флинна, Лоуренсу всю дорогу слышался смех, хотя вроде никто не смотрел на них. Возможно, все эти люди смеялись чему-то своему. Однако такое объяснение уже явно не подходило когда они, на конец, ступили во внутренний двор лавки Флинна.

Коул и Эльза заметили первыми. Затем ахнул Флинн. Потом Лу поперхнулся пивом, забрызгав всё вокруг. Холо не обращала на всё это внимание. Она просто держала его за руку и улыбалась. Наконец Флинн не выдержал:

"Ого... похоже, нам понадобится больше угрей"

С этими словами он скользнул в лавку.

"Я помогу тебе!" - Лу устремился вслед за ним. Теперь, когда остальные взрослые ушли, Коул хотел спросить Лоуренса, но Эльза утащила его в лавку вслед за остальными. Лоуренс и Холо снова остались одни.

"Во что это они играют?" - Холо ухмыльнулась ещё шире. Лоуренс ничего не сказал, но не потому, что он дулся... просто челюсть так болела, что он не мог говорить.

"О! Похоже, наши угри готовы"

От печи поднимался легкий дымок, верный признак того, что облитые маслом угри уже начинают подгорать. Холо положила одного на тарелку и поставила её перед ним. Затем аккуратно нарезала его на кусочки. И, наконец, поднесла один кусочек к его рту. Однако сейчас ему этого совсем не хотелось...

"Ну давай... Скажи 'ааа'..."

Он нахмурился и сжал зубы. Не потому, что он стеснялся. Просто он хотел показать, как ему больно.

"О, так ты не хочешь?"

Чего-то подобного он и ожидал. Он нехотя открыл рот, и конечно тут же челюсть пронзила боль. Она была настолько сильной, что он согнулся. Холо, однако, продолжала улыбаться. Она терпеливо ждала, пока он справится с болью.

По крайней мере, угорь был превосходным, хоть и немного подгоревшим. Таким же было его настроение - превосходное, хоть и с ноткой горечи. Он знал, что пока он справляется с первым кусочком, Холо набивает себе рот. Чтобы не видеть этого, он поднял глаза к небу.

Там снова был этот проклятый шпиль. Казалось, сам Господь сидит на нём, скрестив руки на груди, и укоризненно смотрит на Лоуренса.