Переводчик

Галу Галина
Из истории...

При приемке лидера и поднятия флага ВМС СССР 18 апреля 1939 года произошел забавный, но весьма показательный  дипломатический казус.

Представитель фирмы «ОТО» С. Руже свою торжественную речь завершил фразой «Да здравствует фашизм, да здравствует Муссолини!». Советский военпред и переводчик советской стороны А. Усыскин быстро сообразил и перевел его слова так: «В конце речи господин Руже приветствует свое правительство!».

за каждое слово
за каждую мысль
ответ перед богом
в режиме за жизнь...

***

работа простая
всегда понимать
как нужно сказать
чтоб себя не терять...

***
у переводчика голова всегда в режиме on-line...

***
переводчик - это фундамент всех международных отношений

***
интеллект переводчика основа всех межрегиональных человеческих отношений...

***
переводчик учится всю жизнь, что и как говорить...

***
дипломатия начинается с переводчика..

***
переводчик почти бог...
где на первом месте - знание...
на втором - умение сказать,
дабы сохранить мир...