Золотой ключик или Приключения Буратино

Ирина Лианова
на «Она и Ко» Собеседникъ  http://www.proza.ru/2015/07/12/1398


Буратино потихоньку ощупал себя, –– ноги, руки были целы. Он пополз в лопухи и освободил от верёвок Мальвину и Пьеро.

Мальвина, не говоря ни слова, обхватила Буратино за шею, но поцеловать не могла  –– помешал его длинный нос.

У Пьеро по локоть были оторваны рукава, белая пудра осыпалась со щёк, и оказалось, что щёки у него обыкновенные –– румяные, несмотря на его любовь к …
/А.Н. Толстой «Золотой ключик или приключения Буратино»


Но, подобно тому, как великие личности порождают великие страсти, так, порою, сильные страсти способны, раз возникнув, подвигнуть заурядную личность на весьма незаурядный поступок. А паранойя Хамелеона, несомненно, приняла к тому времени размеры страсти и страсти всепоглощающей.

Лишь только осознав это, Хамелеон возгорелся идеей добраться до Черепаха во что бы то ни стало.
…Но тут, однако, от него требовалось... решение, которое (это стало ясно Хамелеону с самого начала) предполагает в себе коллаборирование с "носителем". Иными словами: ему было необходимо найти кого-то, кто был бы в силах перенести его на себе в Урочище Трёх Сов, сделать это быстро, безопасно и, главное, согласился бы с непременным условием Хамелеона: держать всё в абсолютной тайне.

  …Детёныш! Он и только он способен был привести его к Черепаху. Здесь нет ни опасности разглашения информации, ни личной угрозы ему самому, даже компромата никакого не требуется – вариант, идеальный во всех отношениях. Была лишь одна небольшая загвоздка: найти Детёныша, привести его сюда и, главное, втолковать ему: что же именно от него хотят - было равносильно попытке договориться с молнией, образумить лавину, приручить лесной пожар…


***
 Жил-был Черепах.
  В отличие от Детёныша и Марсианина, Черепах обладал исчерпывающей информацией о том, кто он, откуда и зачем. Но держал её при себе. Как и всё остальное.

  Как-то раз, совы, гнездящиеся в своём диком урочище, сообщили о его обосновании в одной из труднодоступных пещер. С тех пор он и пребывал там, точнее, обнаруживался всякий раз, как кто-нибудь ему взывал. Где и как проводит он остальное время было неведомо.

  Почему существа этого мира окрестили его "Черепахом" остаётся загадкой, т.к. на черепаху он походил менее всего... Разве что, хотели тем подчеркнуть его мудрость? возраст? проницательную неспешность? Не знаю.

  Молва о нём распространилась поразительно быстро, учитывая тот "медвежий угол", коий избрал он местом обитания.
… советы его носили отстранённый характер, формулировки были туманны и двойственны, и главной своей целью, казалось, ставили направить внимание и энергию вопрошающего на путь, где он сам обнаружил бы оптимальные условия для претворенья своих желаний. Да, ничего конкретного он не говорил, но... странное дело, всякий выходящий от него знал, что делать.

Живые существа были для него сродни музыкальным инструментам: он их настраивал, а уж играли они сами...


***
Пряжа пространств сучилась на нить измерений. Миры обретались, вспыхивали и гасли, переливаясь собою, переливаясь через край, преисполняясь... Канва времён шершавилась текстурой, то и дело, высвечивая частности...

Стрекоз летел по пеленгу Черепаха, вдоль сети невидимых координат, сквозь преломленья и изломы граней, минуя прекрасное, манящее, странное, всё дальше... дальше...

  И узрел Козёл всеобъятность Космоса и преклонил колена свои мысленно в восторге неизъяснимом от того, что он, ничтожный, сподобился сего.

  И предстал Хамелеон пред Беспредельностью мирозданья и утвердился в малости своей и возбоялся, было, весьма. Однако, забвенье памяти уберегло его от шока гибельного и он, притихший и ошеломлённый, лишь немо созерцал бесконечности, несоизмеримые ни с чем и прежде всего – с собою самим.

  И вдохнул Детёныш безвоздушность каждой порой естества своего, и влился духом в дух и светом в свет. И возликовал так, как ликует путник, вернувшийся в дом родной.

  И возблагодарили они Черепаха, коий в мудрости и благости своей даровал им сие.


***
Одного лишь не знали они: Черепах, при всей своей мудрости и благости, был ещё и великий шутник.

 конец первой части.


Великое строится малым, и любая кромешность полонится мельчайшими искрами света, и любое падение – взлёт, и исход одного – изначалье пути для иного...

 Потом он перестал быть.
/Сюр Гном «Жили Были»



***
Все, кроме Буратино, приуныли. Он же хитро улыбался, вертелся так, будто сидел не на столе, а на перевёрнутой кнопке.

—— Ребята, довольно хныкать! –– Он соскочил на пол и что-то вытащил из кармана. —— Папа Карло, возьми молоток, отдели от стены дырявый холст.

И он задранным носом указал на очаг, и на котелок над очагом, и на дым, нарисованный на куске старого холста.

Карло удивился:

—— Зачем, сынок, ты собираешься сдирать со стены такую прекрасную картину? В зимнее время я смотрю на неё и воображаю, что это настоящий огонь и в котелке настоящая…, и мне становится немного теплее.

—— Папа Карло, даю честное кукольное слово, –– у тебя будет настоящий огонь в очаге, настоящий чугунный котелок и горячая … Сдери холст.

Буратино сказал это так уверенно, что папа Карло почесал в затылке, покачал головой, покряхтел, покряхтел, –– взял клещи и молоток и начал отдирать холст. За ним, как мы уже знаем, всё было затянуто паутиной и висели дохлые пауки.

Карло старательно обмёл паутину. Тогда стала видна небольшая дверца из потемневшего дуба. На четырёх углах на ней были вырезаны смеющиеся рожицы, а посредине –– пляшущий человечек с длинным носом.

Когда с него смахнули пыль, Мальвина, Пьеро, папа Карло, даже голодный Артемон воскликнули в один голос:

—— Это портрет самого Буратино!

—— Я так и думал, –– сказал Буратино, хотя он ничего такого не думал и сам удивился. —— А вот и ключ от дверцы. Папа Карло, открой…

—— Эта дверца и этот золотой ключик,  –– проговорил Карло, —— сделаны очень давно каким-то искусным мастером. Посмотрим, что спрятано за дверцей.

Он вложил ключик в замочную скважину и повернул…



У Мальвины громко, как в будильнике, стучало сердце.

Широкий луч света снизу ударил по лестнице. Огонёк свечи, которую держал папа Карло, стал жёлтым.

—— Глядите, глядите скорее! –– громко позвал Буратино.

Мальвина –– задом наперёд –– торопливо начала слезать со ступеньки на ступеньку, за ней запрыгал Пьеро. Последним, нагнувшись, сходил Карло, то и дело теряя деревянные башмаки.

Внизу, там, где кончалась крутая лестница, на каменной площадке сидел Артемон. Он облизывался. У его ног валялась задушенная крыса Шушара.

Буратино обеими руками приподнимал истлевший войлок, –– им было занавешено отверстие в каменной стене. Оттуда лился голубой свет.

Первое, что они увидели, когда пролезли в отверстие,  –– это расходящиеся лучи солнца. Они падали со сводчатого потолка сквозь круглое окно.

Широкие лучи с танцующими в них пылинками освещали круглую комнату из желтоватого мрамора. Посреди неё стоял чудной красоты кукольный театр. На занавесе его блестел золотой зигзаг молнии.

С боков занавеса поднимались две квадратные башни, раскрашенные так, будто они были сложены из маленьких кирпичиков.




***
НОВЫЙ КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР ДАЁТ ПЕРВОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ

—— Это сами куклы открыли кукольный театр «Молния», они сами пишут пьесы, сами играют.


… У входа в кукольный театр в стеклянной будочке сидела Мальвина с красивым бантом в голубых волосах и не поспевала раздавать билеты желающим посмотреть трагикомедию из кукольной жизни.

Папа Карло в новой бархатной куртке вертел шарманку и весело подмигивал почтеннейшей публике.

Артемон тащил за хвост из палатки лису Алису, которая прошла без билета.

Кот Базилио, тоже безбилетный, успел удрать и сидел под дождём на дереве, глядя вниз злющими глазами.

Буратино, надув щёки, затрубил в хрипучую трубу:

—— Представление начинается.

И сбежал по лесенке, чтобы играть первую сцену трагикомедии, в которой изображалось, как бедный папа Карло выстругивает из полена деревянного человечка, не предполагая, что это принесёт ему счастье.

Последним приполз в театр Черепах, держа во рту почётный билет на пергаментной бумаге с золотыми уголками.


Представление началось.
/А.Н. Толстой «Золотой ключик или приключения Буратино»



***
Живые существа были для него сродни музыкальным инструментам: он их настраивал, а уж играли они сами...
/Сюр Гном «Жили Были» из «Жил-был Черепах»