Филлида и Коридон

Алексей Горшков
Nicholas Breton (Николас Бретон), 1554-1626
Английский поэт и памфлетист
Phillida and Coridon (Филлида и Коридон)

Коридон - условное имя аркадских пастухов. Стало популярным после его использования Вергилием во второй «Эклоге». Там пастух по имени Коридон горестно стенает о своей любви к «вероломному Алексису», поэтому имя Коридон стало символом гомосексуальной любви.

В развесёлый месяц Май,
Лишь солнце глянуло на край,
Я вдоль леса проходил,
где Май дела свои творил,
И в лесу я увидал,
Как Коридон Филлиду обнимал.
Не буду врать — ругань стояла!
Ведь Коридон хотел, она же — не давала!
Филлида говорит: «Нет искренних мужчин!»
А Коридон: «Ну почему же? Был один!»
Она: «В любви, плохого нет, должна признаться»,
И Коридон полез к ней целоваться.
От сладких поцелуев устоять Филлида не смогла
И честь девичью Коридону отдала.
Вот так Филлида, в венках цветочных гея (gayя),
Стала тем утром жарким, «Девушкою Мая!»

(Вольный поэтический перевод)

IN the merry month of May,
In a morn by break of day,
Forth I walk’d by the wood-side
When as May was in his pride:
There I spi;d all alone
Phillida and Coridon.
Much ado there was, God wot!
He would love and she would not.
…...
Love, which had been long deluded,
Was with kisses sweet concluded;
And Phillida, with garlands gay,
Was made the Lady of the May.


12.07.2015