Гл. 34 Приключения Гаера

Алекс Новиков 2
Параллельный мир. Фентези. Роман ХХХ содержит сцены насилия и жестокости. Кому читать такое не интересно - нажмите на крестик в правом верхнем углу экрана.
Структура Роднеры социально и психологически
напоминает позднеримскую: с императором, сенаторами, легионерами, богатыми вольноотпущенниками, большим количеством угнетаемых ими рабынь и рабов.  Время там течет по иному. В году 420 дней.  По нашей возрастной классификации все герои старше 18 лет. Кому не интересно - нажмите крестик в правом верхнем углу экрана.

Краткое содержание предыдущих глав. Параллельный мир, напоминающий позднеримскую империю. За семейством Торакса пристально наблюдает Немезида, богиня возмездия: за мучения двух девушек Винии и Бестии она поменяла местами рабов и господ. Теперь Виния осваивается на вилле своего дяди Лонгиуса Зиновия, но воспоминания о мучениях не дают ей спокойно спать. 
Богатый купец и бывший раб Торакс бежал из столицы. По доносу тещи он вне закона. Его сын Гаер оказался в тюрьме, а дочь Танда под видом рабыни привезли на далекую ферму в горах. Катарсис, хозяин фермы не признал в ней дочь Торакса. Теперь Танда узнана Кассием, своим бывшим женихом и тот решил вывести ее в столицу, а по дороге хорошенько помучить. Но там Танда всем только мешает и ее Кассий везет в приграничье, на смерть в цирке. По ее следам идет продажный чиновник Фальцо вместе со своей верной рабыней Исанкло. Купец Торакс, находясь в опале, вынашивает планы мести.

Глава 34 Приключения Гаера

«Ну вот, кончается моя жизнь, – Гаер лежал в камере смертников и глядел в потолок, – остается молить богов о том, чтобы дали мне сил встретить смерть по-мужски! Но как обидно, как горько умирать вот так… Однако, отца я не выдал, как они не старались!»
А старались палачи знатно.
Полосками от плетей Гаер был расписан вдоль и поперек. Сколько раз он терял сознание, лежа на деревянной кобыле или подвешенный за блок к потолку, он уже не помнил. Помнил, что его отливали водой, били, а потом опять отливали. Теперь его тело украшали два клейма: раба и государственного преступника.
А потом все разом кончилось.
Отдельная камера, чистая солома и даже к хлебу иногда давали кусок мяса.
– Может, император поверил в то, что мой отец не виновен? – Гаер вспомнил, как богиня Надежды одарила его улыбкой.
– Это камера смертников, – пояснил тюремщик. – Сколько лет тут служу, и скажу честно: выход отсюда только один, к палачу на свидание! Жди! И поверь, казна не будет долго терпеть расходы на питание приговоренных!
«Это расплата Немезиды за то, что я был так жесток с девочкой, которая меня любила! – Гаер смотрел в решетчатое окно на заходящее солнце, и вспоминал Винию. – Подумать только, сколько я сделал зла и ей, и подруге по несчастью! Где они теперь? Танда наверняка спаслась вместе с отцом! Виния, моя маленькая Пикколо, купается в роскоши и богатстве, под крылышком у дяди, а Бестия… Во всяком случае ее участь лучше моей. Дорого же богиня отмстила нашему семейству!»
Дверь в камеру открылась и на ее пороге оказалась молодая женщина с кувшином вина в руках.
– Назвать этот вечер добрым как-то не получится! – женщина налила из кувшина вино и протянула его узнику. – Это тебе подарок от Фальцо!
– Это же сладкое белое вино из Трэки, которым он угощал нас с Тандой! – Гаер осушал кружку одним глотком.
– Пей, – улыбнулась женщина, и, не дожидаясь просьбы, наполнила чашку еще раз. – Теперь небольшим глотками, чтобы почувствовать его настоящий вкус.
Гаер послушно выпил.
– Великолепное вино, только привкус у него странный…. А что ты не составишь мне компанию? – по телу разлилось приятное тепло, но ощущение было совсем не такое, как при обычном опьянении.
– Это все тебе! – женщина встала и сняла с себя тунику. – И вино и я!
«Вот это да, – Гаер увидел, что женщина вся украшена наколками, на животе расположился синий паук, выполненный мастерски. – Интересная у меня гостья!»
– А ты кто? – Гаер почувствовал, как в нем просыпается мужчина.
– Я твой подарок от Фальцо, – молодая женщина пылко обняла и крепко поцеловала его,– Он не смог тебя отсюда вытащить, но деньги и связи открыли для меня двери твоей темницы. Ты сейчас сможешь снова почувствовать себя мужчиной! Думаю, после общения с сокамерниками мои объятия послужат приятным разнообразием. Как зовут меня? А не все ли равно? Называй меня Тенью! Вряд ли мы встретимся с тобой второй раз, и тебе незачем учить мое имя. Главное, что в твоем распоряжении мое тело! Иди же сюда, мой мальчик!
«Так я хоть скоротаю время до рассвета!» – Гаер не заставил себя ждать.
С глубоким вздохом она отдалась узнику.
– Так, так!– шептала она. – Бери меня!
Неожиданно Гаер отпрянул от Тени и повернул гостью на бок. Он привстал, залюбовавшись картиной: одна грудь покоилась на другой, чуть сплющив нижнюю своей тяжестью. Согнутое колено подчеркивало округлость бедра.
– Какая ты вкусная! – выдохнул он и снова пошел на штурм, рыча от удовольствия...
Отведя в сторону согнутую женскую ножку, Гаер вдвигал фалл все глубже и глубже...
Тело гостьи вздрагивало, изгибалось дугой, и казалось, было готово выпить Гаера досуха.
Гаер словно обезумел. Его движения становились все резче.
– Затрахаю! Порву! – он безжалостно вколачивал в нее свою похоть... Гостья только постанывала.
«Хорошо старается, – думала она, – надо показать мальчику, что мне нравятся его старания!»
– Больше не могу, – измученный узник упал на солому и приказал:
– Встань!
Она повиновалась.
– Пройдись по камере... Медленно! Руки вверх, в стороны и вниз! Туда и обратно... Тень, я хочу запомнить тебя такой, какая ты сейчас. Как жаль, что в камере темно.
И тут, словно выполняя последнее желание узника, в окно заглянул месяц. В холодный лучах ночного светила женщина казалась отлитой из слитка серебра, над которым потрудился ювелир, раскрасивший тело страшными черными рисунками. Прекрасная, манящая, доступная и страстная...
– Стражники у дверей умрут от зависти, глядя на то, что я с тобой здесь вытворяю! Эти воспоминания уйдут со мной в могилу!
– Выпей еще и расслабься, – ответила женщина. – Давненько меня так не имели!
Тень не стеснялась своей наготы, она совершенно спокойно выставляла себя напоказ.
– У нас есть еще время! – Гаер выпил вина, перевернул Тень на четвереньки и положил свои ладони на ягодицы женщины. – Я трахну тебя в зад!
Гаер раздвинул ягодицы, послюнил напрягшийся фалл и вдвинул его в шоколадную дырочку, проваливаясь в глубину.
Тень позволяла ему делась с собой все, что хочется.
– Кончаю! – прохрипел он.
Потом они долго лежали, не размыкая объятий.
– Ты чудесный подарок. Теперь я готов умереть! – прошептал он. – Передай Фальцо мою благодарность!
– Я действительно подарок! – женщина встала и быстро оделась. – Вино отравлено. Тебя ждет крест, но ты умрешь почти без мучений до восхода солнца!
Женщина стукнула в дубовую дверь. Стражник, наблюдавший за тем, что происходит в камере, стоял и тяжело дышал.
«Похоже, ему понравилось! – подумал Гаер. – Спасибо моему любовнику! Ха, поистине царский подарок!»
Долго сидеть узнику не пришлось.
– Пора, – открылась дверь, и его вытолкали в тюремный двор. Там стояло еще десять человек, приговоренных к смерти.
– Пошли! – стражники толкали несчастных копьями к выходу из тюрьмы.
До холма, где казнили государственных преступников, было примерно полчаса пути, но измученным узникам на последний путь понадобился почти час.
Месяц освящал зловещее место. Вершина холма была выложена огромными гладкими булыжниками, плоской стороной вверх. Ими же были выложены ямы для вкапывания крестов, чтобы каждый раз не тратить время на приготовления.
Толпы зрителей не было: император казнил личных врагов ночью, без свидетелей, что придавало казни дополнительный ужас.
«Только бы вино подействовало быстро! – Гаер смотрел, как прибивают к крестам и поднимают его сокамерников. – Скоро и мой черед!»
– Этого привязать, а не прибивать! – Гаер услышал приказ палача распорядителя.
– Все равно все умрут до восхода солнца! – раздался ответ смех подручный палачей!
«Вот и все!» – Гаер посмотрел на месяц и потерял сознание.


Наставления Фальцо

Фальцо, перед тем как в очередной раз исчезнуть, давал Исанке наставления, подкрепляя их ударами розог.
– Мне надо много успеть, но я не могу оказаться в двух местах одновременно. Настала пора послужить тебе своему господину. Я сделал так, что Гаера казнят, при этом, если боги будут благосклонны, ему помогут слезть с креста невредимым. А теперь подай сюда прут, ложись на стол животом и слушай внимательно. Розга помогла тебе выучить грамоту, и сейчас должна помочь запомнить все в точности.
– Слушаюсь, господин!
– Твоя задача организовать его тайную переправу на побережье.
Прут впился в нежную плоть, помогая вольноотпущеннице все правильно запоминать.
– Мальчик много страдал, и твоя задача не только провести его под видом раба, но сделать так, чтобы он восстановил свои силы, и заодно интерес к женщинам!
– Ш-ша, – пропел прут, оставляя на попе еще один след.
– Я, как ты знаешь, люблю в равной степени и тех и других, а вот Гаер после тюрьмы…
Прут снова пропел в воздухе.
– И еще, сама понимаешь, в случае провала – казнят и тебя, и меня и Гаера!
Фальцо посмотрел, как Исанка вздрагивает всем телом, и решил, что усвоение инструкций проходит вполне успешно.
«Сейчас моя авантюра держится на волоске, вернее на старании моей вольноотпущенницы. Она не раз доказывала мне свою преданность, но это задание смертельно опасно! Хватит ли у нее сил? И выбора у меня нет. Других проверенных людей для этой авантюры не найти!»
– Господин, я справлюсь! – Исанка стояла в прежней позе, так как разрешения встать не было. – Можете на меня положиться!
– Вот купчая на Гаера, его одежда и рабский ошейник! – Фальцо поцеловал Исанку и повалил животом на стол.
– Я все поняла! Господин, это мне зачтется в качестве взноса за выкуп?
– Зачтется! – Фальцо крепко шлепнул девушку пониже спины ладонью. – Правда, полностью выкупиться тебе пока не удастся. При этом я надеюсь на твою сообразительность. Кто знает, какие могут случиться неприятности? Хоть деньги за все уплачены, но палач может потребовать от тебя и другой платы! А теперь я хочу тебя!
Исанка привычно раздвинула руками свои ягодицы, чтобы хозяин мог выбрать любое из приглянувшихся ему отверстий.
– Это тебе от меня! – фалл господина вторгся в лоно вольноотпущенницы. – Последнее наставление. В помощь дам тебе своего немого раба. Если все сделаешь хорошо, час твоего освобождения приблизится. А если нет – вместо моего фалла палач всадит в это место длинный, смазанный салом кол!
«Я сделаю все, как надо! – Исанка подмахивала господину и глотала слезы. – С тех пор, как он реже стал меня сечь, розги переносить труднее!»


Воскрешение, которое хуже смерти

«Наверное, я уже в царстве теней, – Гаер огляделся вокруг, не понимая еще, где находится. – Я представлял загробный мир несколько иначе».
– Ну, здравствуй! – раздался женский голос. – С воскрешением!
– Я жив?
– Не совсем! – женский голос стал ближе. – По всем документам Гаер, сын изменника Торакса, казнен сегодня ночью. А ты – Гаерс, раб, купленный вольноотпущенницей Исанкой! Чувствуешь, что ты раб?
Женщина зажгла лампу, и Гаер увидел, что находится в маленькой комнате, на шее у него плотно сидит ошейник.
– Исанка – это я! А ты, кусок собачьего дерьма, привыкай к ошейнику и к участи раба! А теперь вставай в корыто! От тебя смердит, как от старого покойника! – Исанка чувствовала в себе новую жизнь, и против собственной воли это сделало ее добрее. Вот сейчас перед ней стоял бывший господин, которого она, на правах госпожи, могла запросто высечь за непослушание, но вид узника, только что снятого с креста, вызывал жалость, а не месть.
«Фальцо велел привести мне его в порядок! – Исанка осмотрела Гаера с головы до ног. – Придется мне его вымыть, хотя бы для того, чтобы потом трахнуть! Конечно, госпожа не должна мыть раба, но будем это считать прихотью! Помню, Циннамус под хорошее настроение тоже любил мокрых юных рабынь!»
– Исанка? Мне кажется, что я вас видел! – Гаер послушно сел в корыто и протер глаза.
– Да, твой любовник Фальцо купил меня на вилле Циннамуса! – Исанка принялась отмывать Гаера. – Ему стоило огромных усилий вытащить тебя из тюрьмы. Я сама варила для тебя зелье из пауков! В нужной дозе он вызывает состояние каталепсии (мнимая смерть – прим. авт). Тебя палачи сняли, искренне считая мертвым. Дорого же мне стоило купить твое тело у стражников. Денег, засланных Фальцо, им показалось мало! Догадываешься, чем я им еще заплатила? Так что ты у меня в неоплатном долгу! А теперь слушай и запоминай, мой верный раб Гаерс! Теперь от того, насколько мы достоверно будем играть с тобой спектакль, зависит многое: и твоя судьба, и моя, и Фальцо, и твоего отца! В случае, если обман вскроется – все отправимся в лапы к палачу! И на этот раз никто нам не поможет!
Гаер превратился в слух.
– Для всех я вольноотпущенница, а ты мой раб, которого я законно купила. Полосы на твоем теле, ошейник  и клейма, что так любазно постави имперский палач,  подтвердят твое положение. Фальцо постарался и даже купил тебе старую рабскую тунику. Ты не тягловая сила, и не мальчик для кухни. Ты мальчик для удовольствий и поручений своей госпожи. Поэтому я обращаться с тобой буду лучше, чем вы с несчастными Винией и Бестией, и не забывай, что твоя работа – доставлять мне в постели удовольствие и выполнять мелкие поручения. Будешь стараться плохо – высеку! В компанию Фальцо дал мне в помощь своего немого раба. Втроем мы за два дня должны добраться до побережья, где я фиктивно продам тебя Асперу, верному человеку, хозяину рыбацкой артели, и вернусь к Фальцо. Ты, кажется, мечтал быть моряком? Там тебе надо будет ловить рыбу и устриц, ждать и надеяться на то, что Торакс вернет себе расположение императора! Аспер – преданный Тораксу человек, и на него можно положиться. Лишь только подан будет знак, что с Торакса снята опала, ты вернешься к папочке, а пока привыкай к ошейнику, 
– Скажи, а отец жив? Сестра жива?
– Слишком много вопросов для раба! – Исанка пошла в угол комнаты и вынула из амфоры розгу. – Напоминаю, что ждет любопытных рабов. Впрочем, в тюрьме с тобой поступили достаточно жестоко и на первый раз я тебя прощу! Отец жив, но пока скрывается. Танда…участь очень печальна. Твою сестру продали в рабство Анею, брату Винии. Он собирается казнить девочку в цирке, и если Фальцо не успеет… Вот и пришлось мне заниматься твоим освобождением. А теперь, мой мальчик для удовольствий – ты покажешь мне, насколько велика твоя благодарность за спасение! Ляг-ка спинку и привыкай делать все, что я тебе говорю!
Исанка сняла тунику и села Гаеру на голову.
– От твоего старания зависит, что ты получишь на завтрак – кашу или розги!
«Вот времена меняются, – Исанка наслаждалась от горячих прикосновений языка Гаера, – я сижу на господине, и он старается изо всех сил, чтобы заработать себе завтрак! Впрочем, держать его впроголодь Фальцо запретил. К его приезду Гаер должен быть по-прежнему хорош и вызывать у моего господина интерес! Ну что же, ради того, чтобы снять браслет вольноотпущенницы, я постараюсь, но и своего тоже не упущу! Немой раб не имеет языка и не может доставить мне такого удовольствия! А мальчик старательный!»
Так для Гаера началась новая жизнь.


Ночь на постоялом дворе

Целый день Гаер провел в повозке. Немой раб правил лошадьми, а Исанка сидела вместе с ним и слушала рассказ парня о тюремных нравах.
«Империя не щадит врагов! – думала она. – А то, что делаю я сейчас – государственное преступление».
Поздно вечером повозка остановилась на постоялом дворе. Ужин Исанка приказала подать в свою комнату и закрыла дверь изнутри. «А на этом самом дворе мне пришлось переспать с возницей, чтобы выяснить судьбу Танды, твоей, раб, сестрички. Еще день пути, и мы у цели!»
– Можешь спокойно кушать! Мой господин Фальцо не держит рабов впроголодь, и за это они платят ему верностью! Этого же я жду от тебя!
«Кушай, мой маленький, – женщина смотрела, с какой жадностью Гаер ест утку под соусом. Конечно, то, что я подсыпала паучий порошок тебе в еду, знать совсем необязательно! И на этот раз ты, мой мальчик для удовольствий, будешь моим десертом вместо печеных яблок!»
– Пока дверь закрыта, – Исанка сама налила вина себе и Гаеру, – и верный раб сидит у входа, разрешаю тебе пить вино, говорить и задавать вопросы! А потом, мой верный раб, поможешь мне принять ванну!»
– Госпожа, зачем господин отпустил тебя на свободу? – после обеда Исанка сидела в корыте, наполненном горячей водой, а Гаер помогал ей принимать ванну.
– Мой господин понимает, что женщина добровольно, без принуждения может дать гораздо больше, чем покорная рабыня. А ты плохо трешь мне спину!
– Простите, госпожа, не вяжутся ваши слова с тем, что я вижу на вашем теле! – он провел рукой по ягодицам, нащупав следы от розог.
– Я его вольноотпущенница и прекрасно понимаю, как порка вас, мужчин, заводит! Последний раз он высек меня, давая наставления по твоему освобождению, чтобы я лучше их запомнила. Сам понимаешь, такие инструкции нельзя доверить ни одному пергаменту. А так у него была уверенность, что я выполню все в точности. Кроме того, он не любит, когда женское тело прикрывает одежда! Мне выбирать не приходится! Зато у меня есть надежда выкупиться от него окончательно и выйти замуж!
Гаер не знал, что делает с мужчинами блюдо из паука, но почувствовал, как начинает наливаться мужской силой.
– Готов? – улыбнулась банщица. – Иди ко мне, я тебя не съем! Сейчас я тебе покажу, что может госпожа, а не покорная рабыня! Ты ведь ни разу не имел дела с вольноотпущенницами?
– Я не знаю, кум была женщина, что принесла мне кувшин вина перед казнью!  – Честно ответил Гаерс. – Она не была похожа на рабыню!
– Тебе и не надо знать, кто она была! – Исанка улыбнулась. – Лучше тебе о ней забыть! Помнить таких женщин смертельно опасно! «С ней не так как Пикколо и не так, так с Бестией, – думал Гаерс, лежа на спине, – и совсем не так, как с палачом из императорского застенка!»
Исанка, оседлав Гаерса, чувствовала себя свободной и независимой женщиной из племени поедателей пауков, которая сама решает, кому подарить ласку, а кому отказать. Ревности к шалостям господина она никогда не испытывала и не собиралась хранить ему верность. Освобождение не сделало ее неблагодарной, и теперь она с удовольствием выполняла приказ.
«Только бы Фальцо не обманул! Браслет вольноотпущенницы давит сильнее рабского ошейника. Свобода рядом! Мне осталось только отработать! Интересно, успеет господин спасти Танду, пока я занимаюсь этим несчастным мальчиком?»