Рецензия 6-1 Онтология мировых писаний

Виталий Шолохов
Роберт Ван Вурст «Онтология мировых писаний». Восточный\Теологический семинар. 2003. WADSWORTH. Стр. 159 - 160.

Ритуалы древнего Китая

Музыка и мораль "** Классика обрядов 17.2.10-11,15-16, 18

Музыка играет большую роль в китайской культуре и религии. Один из древних классиков занимался исключительно музыкой. Хотя эти тексты, к сожалению, были утрачены, некоторые из них, вероятно, сохранились у  Ли Чи или в классических обрядах. Отметим здесь, что музыка древнего Китая выражает также космические силы вселенной, и в силу ее широкого использования в похоронах способствует смыслу церемоний. (Taken, с редактированием, от Джеймса Легг, транс, Священные Книги Китая: Тексты. Конфуцианства, часть 4, т. 28 Священные книги Востока (Оксфорд: Oxford University Press, 1885), pp.108-112).

Древние цари использовали музыку для того, чтобы заложить основания в чувства и характеры мужчин; они исследовали ноты по их длительности и качеству звучания; и адаптировали их, чтобы выразить смысл обрядов, в которых музыка использовалась. Они привели ее в гармонию с энергией, которая производит жизнь, и дает возможности для  выполнения пяти постоянных составляющих нравственного достоинства. Они делали это,  указывая, что действует энергия в ее Ян, или фазе бодрости, без диссипации своей власти, а также в его Инь, или фазе ремиссии, исчезновения ее власти. Сильная фаза препятствовала превышению гнева, и слабая - сокращала малодушие. Эти четыре характеристики вписывались в умах людей и проявлялись в их поведении. Каждая характеристика занимает свое место, и ни одна из них  не вмешиваться и не вредит другой.
После этого они учредили школы для обучения музыке, и разные дипломы для учащихся. Они отмечали наиболее способных школьников, обращая внимание на вариации красоты и элегантности, для того, чтобы регулировать и повышать также добродетель учащихся. Они дали законы для больших и малых нот в соответствии с их названиями и согласовали порядок начала и конца исполнения, чтобы это соответствало существу мероприятий. Таким образом, они создали основополагающие принципы отношений между близкими и дальними родственниками, благородных и низших, старых и молодых, мужчин и женщин; все проявляются явно в музыке. Этим было сказано, что "В музыке мы должны стремиться, чтобы увидеть ее глубины."
[15] Таким образом, незаурядный человек возвращается к хорошим привязанностям в целях приведения его воли в гармонию с добродетелями, и сравнивает различные качества действий в целях совершенствования своего поведение. Отметим, что зло и разврат, и феномены, ведущие к развалу и распущенности, не могут повлиять на его уши или глаза. Распущенная музыка и неправильные церемонии не допускаются в его голову, чтобы повлиять на него. Дух праздности, равнодушия, разврата и испорченности не находит путей к его личности. И, таким образом, он делает свои уши, глаза, нос, рот защитой его ума, и всех частей его тела, следит за тем, что является правильным, и делает то, что правильно.
В результате, наступает проявление настроя мыслей на модуляцию нот и тона, элегантно аккомпанируют лютни, малые и большие;  движения с щитом и боевым топором красивы; украшения из перьев и бычьих хвостов  [хвосты:  пантомима танца часто сопровождает важные ритуалы; как военные (с щитом и боевым топором), так танцы гражданские (танцы с перьями и бычьими хвостами)], которые выполняются танцорами, и заканчивая трубами и флейтами. Все это имеет эффект экспонирования блеска полной добродетели, разжигания гармоничных действий четырех сезонов года, и отображения истинной природы и качества всех вещей ....
[18] Таким образом, когда музыка имеет полное применение, различные отношения четко определены ею; восприятия ушами и глазами становятся острыми и разнообразными. Действие крови и физической энергии гармонично и спокойно; плохие влияния удаляются, и манеры изменяются; и под небом наступает полный покой.

Выше приведен достаточно близкий к оригиналу перевод страниц 159-160 учебника Роберта Ван Вурста «Антология Мировых Писаний». Хотя некоторые фрагменты не поддаются ясной интерпретации, все же первоначальная красота и таинства текстов не позволяет нам выражать их смысл каким-то пересказом.

Мне остается сделать только небольшой комментарий.
Балы, представления, шествия, парады, спортивные соревнования и другие массовые мероприятия имеют определенные Ритуалы, то есть, правила и последовательности их проведения. Почти все из них предполагают использование музыки/песен и разнообразных украшений, спортивных упражнений, танцев. Для нас интересно то, что еще с древних времен ставилась задача использования массовых мероприятий для воспитания людей в духе добрых традиций и в направлении совершенствования их добродетелей. Традиции Китая в проведении подобных мероприятий особенно ценны для человечества ввиду их продолжительной истории. За многие столетия Ритуалы Китая были настолько усовершенствованы и отточены, что в отдельных случах представляются нам вполне современными и прекрасными.
 
Ритуалы Китая включают в себя также Гадания и Поэтические посвящения, что требует отдельного рассмотрения.

07/07/15
Виталий Шолохов