Таррос

Аминат Атабиева
    Давняя моя мечта сбылась – наконец, я в Италии, в одном из самых древних и удивительных мест на Земле, в Сардинии, которую некоторые ученые считают родиной Атлантиды.

    Здесь необыкновенной красоты и чистоты море граничит с великолепными горами.
Как красивы и приветливы люди!
Как бережно и с какой любовью относятся они к своей земле и истории!
 
    Мы объездили и обошли многие уголки острова.
Несмотря на время года - стоял октябрь, было солнечно и тепло.
Вода в море была теплой, и мы наслаждались плаванием, побывали на всех пляжах.

    К большому удовольствию Иньяцио – нашего главного гида, мы случайно попали на церковный праздник в Ористано.
 
    Здесь, на площади королевы Элеоноры Де Арбореа,  нарядные, веселые люди любезно угощали всех сладостями.
Мы тоже их попробовали.

    Мы узнали, что Элеонора Де Арбореа, жившая в конце Х111 – самом начале Х1V века за свою недолгую жизнь успела сделать много хорошего, а первый свод законов, созданный ею, впоследствии лег в основу итальянского кодекса.
Даже сейчас королеву вспоминают с большим почтением.

    Много друзей приобрели мы здесь, не раз гостили у них.
Проехав долгий путь, поднявшись в гору, а затем - по бесчисленному количеству ступеней спустившись к морю необыкновенной синевы, мы осмотрели огромных размеров «Грот Нептуна» с затейливыми скульптурами, созданными природой.
Вход в него охранял огромный каменный белый медведь.

    А еще, Сардиния - страна древних каменных башен, нураг, которых насчитывается около семи тысяч.
Трудно представить себе, но их возраст составляет три тысячи лет.
Многие из них хорошо сохранились, имеют различную форму, размеры; некоторые - очень сложной конструкции, отгорожены, имеют водопровод, множество помещений различных размеров, многоэтажные.
Другие - попроще.

    Интересно, что все они были ориентированы на солнце и имели связь друг с другом. По крайней мере, просматривались одна с другой.
Для чего они служили? – можно только предполагать, точно этого никто не знает.

    Каждый день новые встречи, впечатления, ощущения…
Но - ничто не вечно в этом мире, время быстро пролетело, пора было возвращаться домой.

    Напоследок, Иньяцио решил показать нам еще нечто удивительное.
Мы были заинтригованы.
Вот и последняя наша поездка.

    Жарко.
Едем долго.
Нас слегка разморило.

    Наконец Иньяцио останавливает машину и говорит:

    - Дальше пойдем пешком. Я вам покажу очень интересное место.
Местность гористая.

    Поднимаемся и осматриваем сложенную на высоте старую крепость.
Она была построена испанцами, и конечно, по сравнению с нурагами - недавно.
Отсюда хорошо просматриваются окрестности.
Облазив крепость со всех сторон, фотографируемся «на память» и спускаемся к дороге, идем вдоль мыса.

    Твердь врезалась в море острым клином и омывается водой с трех сторон.
И вдруг, у самой воды, слева, видим развалины небольшого старинного города: остатки стен, колонн разной высоты, местами даже сохранились кусочки лепки.

    Да…
Время не пощадило его.
А когда-то это был людный, оживленный уголок древней сардинской земли.
Иньяцио с удовольствием, даже с каким-то упоением, рассказывает нам о городе.
 
    - Древний город, остатки которого вы видите, назывался Таррос. Построили его финикийцы в конце восьмого века до нашей эры.
Город процветал и был одним из самых значимых городов, он и располагался в удивительном месте, являлся портом, связывавшим коммерческие пути из разных стран.

    Но в человеческом обществе все самое красивое, богатое, значительное является предметом вожделения для окружающих.
Так произошло и с Тарросом - особенности расположения, удобство для ведения торговли не могли не притягивать внимания желающих иметь его в своем владении. На него совершали частые нападения, и население постепенно разобрало свои постройки и перебралось ближе к центру, обосновало город Ористано.

    В конце третьего века большую часть острова завоевали римляне.
Кстати, мой родной город Нуоро, никто и никогда не смог завоевать, - с гордостью продолжал рассказ наш главный знаток истории.

    - Итак, Таррос оказался во владении римлян.
Правда, к этому времени город был разобран и разрушен, хорошо сохранились лишь древний некрополь и святилища. Позже на руинах древнего города выросли традиционные базальтовые постройки.

    Здесь до сих пор можно увидеть остатки водопровода, термических бань – каменные кресла, лежанки, я вам покажу их.

    Действительно, «ничто не вечно под луной».
Позже город приглянулся византийцам, потом испанцам.
Только в 1479 году, когда монархи Арагоны и Кастильи поженились и эти королевства объединились, Сардиния вошла в их состав.

    Здесь стоял красивый город.
Представляете, сколько времени он существовал?!
Как богата его история, сколько разных культур, разных эпох оставило в нем свой след?!
Он то разрушался, то отстраивался заново, меняя свой облик…

    Такое чувство, что Иньяцио мысленно перенесся в те далекие времена и является участником событий.

    Он рассказывает с такой гордостью и вкладывает столько любви в свои слова, что я почти въявь представляю себе стройные здания с колоннами, узкие улочки, людей, одетых в старинные одежды, бойкую торговлю, причаливающие и отплывающие корабли.

    Кого тут только нельзя было встретить?!
На улицах шла бойкая торговля, в тавернах отдыхали заезжие мореплаватели, возможно, кто-то встречал свою единственную любовь и оставался здесь навсегда, а кто-то нанимался на прибывший издалека корабль и покидал родину в поисках счастья в далекой незнакомой стороне.

    Мои мысли прерывает Иьяцио:

    - А теперь обратите внимание на море, и вы сами поймете необыкновенность этого места, -  говорит он.

    Действительно, что-то необычное есть в нем.
Что же?!

    Хотя, мыс в этом месте узок, и его можно пересечь пешком, море по разному ведет себя у разных берегов.
 
    Слева на огромном расстоянии спокойствие, умеренность, с трудом можно различить легкое волнение на поверхности, и только солнечные блики, весело играющие и перебегающие с гребешка на гребешок, оживляют воду.
Справа же – огромные волны несутся, пытаясь захлестнуть, обогнать друг друга, взлетают ввысь, набираясь сил, зависают на мгновение в воздухе и с шумом и грохотом падают с высоты, с силой ударяются о берег, как будто хотят сдвинуть с места, оторвать и унести этот кусочек суши, так бесстрашно красующийся среди бескрайнего моря.

    Свирепые волны разбиваются о берег, о прибрежные скалы и в бессилии рассыпаются на мелкие брызги и белую пену.
И продолжается эта борьба давно, может миллионы лет.

    Мореплаватели использовали природные особенности местности: море само пригоняло корабли к правому берегу, а, обогнув мыс, они оказывались на спокойной воде левобережья, где пополняли запасы пищи и воды, занимались торговлей, отдыхали.

    Поэтому здесь и был построен финикийцами город, остатки которого мы сейчас разглядываем.