Венец жизни

Вагиф Султанлы
ессе

                Азизе Джафарзаде


К словам, высказываемым о ней всегда относились ревностно. Может по этой причине ее произведения оставались за пределами внимания серьезных исследователей, молчанием встречались ее успехи, не признавался ее творческий талант.

Но!.. Широта ее души не позволяла ей опускать до мелочных обид, а если обида и закрадывалась в душу, она никому не жаловалась, предпочитая в одиночестве переживать и преодолевать все эти обиды.

Но сегодня, с высоты восьмидесятилетия все это кажется обыденным и никчемным. Нет, она совсем не жалеет о том, что жизнь ее прошла именно так. Она счастлива, что в наше время, когда каждый день человек сталкивается с испытаниями, она смогла защитить свое человеческое достоинство, не сломалась, не покорилась, не предала свои убеждения и принципы.

Ее художественная память базируется на истории. Она живой носитель истории. Нет второго такого писателя, который бы знал этнографию, духовный мир и духовную память нашего народа, как она. Она не просто возрождает нашу историю, она одухотворяет ее, вливает в нее свежую кровь и приобщает ее к вечности.  Ее книги раскрывают не только богатые, скрытые, никем еще не открытые страницы истории, но и поднимают актуальные проблемы современности; именно этим обусловливается современность ее произведений.

За всю долгую жизнь, она никогда не покидала творчество ради каких-либо сиюминутных интересов и дел. Именно с этим связано изумляющее художественно наследие, оставленное ею. Не каждый писатель может похвастаться этим.

Степень информативности ее произведений широка и  всеобъемлюща. Это говорит о высоком интеллекте писателя. Сфера ее читательских интересов  разнообразна. Она пишет о том, что хорошо знает, в исторических произведения наряду с художественным вымыслом, она старается выявить и научную истину.

Жанры, в которых она работает разнообразны. Из-под ее пера выходили и миниатюры, и рассказы, и повести, и романы; она занималась фольклорными исследованиями, художественной критикой, публицистикой, художественным переводом.

Ее исторические романы, повести и рассказы не только являются достоянием азербайджанской литературы ХХ века, но и летописью этнографической памяти народа. Другими словами, произведения писателя являются ценностью и с точки зрения духовной, но и материальной.

Ее произведения дышат теплотой и искренностью. Согревая каждое слово теплом своей души, она завораживает и находит путь к сердцам своих читателей.

Из всех богатств мира самым ценным для нее является Слово. Двери ее дома, переполненного книгами и рукописями, всегда открыты.

Никогда она не забывает о том, что она женщина; и тогда, когда она взваливает на свои хрупкие плечи неженские проблемы, и тогда, когда рушатся ее сформировавшиеся традиционные представления о женщине…

Она горячо любит свой народ. Гордится тем, что она турчанка, черпает силы и достоинство с богатой истории тюркского мира. Семена любви к народу. Посеянные ею в душах поколений, взойдя, дали обильный урожай, и эта любовь теперь дает ей новые силы для жизни.

Она писатель не только сегодняшнего, но и завтрашнего дня. Будущие поколения будут вновь и вновь возвращаться к ее книгам, учиться у нее, продлевая тем самым ее жизнь.

Перевод Натаван Халиловой