Эликсир молодости

Вера Эльберт
На сотню и тысячу вёрст растянулись владения, коими правила мудро достойнейшая из королев, Милличента. Сорок больших городов ей подчинялись и столько же плодородных провинций. Мирным и добрым народом она управляла. Верно служили ей слуги, и преданно было ей войско. И лишь одно омрачало ей радость: не было у королевы супруга, и  не был рождён наследник престола. В зеркала она печально смотрелась, видя, как лицо её стареет. На балах и на праздниках грустила, наблюдая дам и кавалеров, увлечённых галантною игрою. «Никогда у меня не будет мужа... – размышляла она часто с тоскою. – Для меня эта радость недоступна! Да и поздно теперь об этом думать... Никогда я никого не любила, и меня уже никто не полюбит!..».
– А ведь в юности я была красива!.. – говорила она, глядя с улыбкой на свои парадные портреты.

При дворе художники, поэты ею, как и прежде, восхищались, красоту её превозносили и слагали в её честь стихи и оды. Королеву это только смешило! Ненавидела она лицемеров и гнала от себя их подальше. Как ни грустно было королеве, но, стараясь скрыть свои печали, при дворе она устраивала часто праздники, турниры, поединки. Доблестные рыцари съезжались для участия в этих сражениях. Восхищённые пышным приёмом, многие из них оставались при дворе королевы Милличенты и служили ей преданно и верно.

Трубадуры, певцы  и менестрели прославляли в стихах и балладах ратные подвиги принцев, приглашённых на эти состязания. Так впервые королева узнала о доблестном рыцаре-принце, благородном Герхарде Отважном. Много песен и баллад услыхала о нём королева Милличента и решила пригласить его на праздник. В тот же вечер принцу отослали приглашение участвовать в турнире, где сойдутся и померятся силой воины, прославленные в битвах.

Вскоре привезли ответ от принца с обещанием прибыть точно к сроку. Залилась румянцем королева, когда ей прочли его послание, удалилась к себе в опочивальню и просила её не беспокоить. И была у королевы одна тайна: отправив приглашение к принцу, стала искать она способ возвратить себе прежнюю юность, и вернуть расоту, что увяла. Много снадобий и всяких зелий ей  доктора приносили, но все они были бесполезны – ни одно из них не помогало. И уже отчаялась королева, потеряла надежду вернуть прежний облик, как однажды явилась к ней старушка и принесла серебряный кувшинчик, а в кувшинчике том был напиток, возвращающий красоту и здоровье.

– Выпивай по глотку каждый день, – говорила старушка королеве, – и на год тебе снадобья хватит.

Удивилась эликсиру королева. Пригубила его тут же, при старушке и, сделав глоток, помолодела. Красота её снова к ней вернулась, вместе с ней пришло желание любить, быть счастливой и радоваться жизни.

– Что ты хочешь за этот напиток? – обратилась к старушке королева. – Я готова заплатить любую цену. Для тебя я ничего не пожалею.
Усмехнувшись, ответила старушка:
– Отпиши мне провинцию и город во владение в твоём королевстве.

Согласилась на это королева, отписала провинцию и город. Обрадовалась бабка подарку, забрала её указ и исчезла. А королева с кувшинчиком осталась и каждый день по глотку отпивала. Красота к ней быстро возвращалась и к приезду принца воссияла в прежнем блеске.

Потрясён был увиденным Герхард: лёгкою, упругою походкой ему навстречу спускалась королева. Золото волос её сверкало ослепительнее золотой короны, ярче, чем полуночные звёзды, дивные глаза её сияли, и нежнее алой майской розы цвёл на щеках её румянец... Очарован был ею принц Герхард, он склонился в приветственном поклоне, согласился участвовать в турнире и обещал королеве победить в нём.

Праздники, турниры, развлечения вихрем закружили королеву. Вся отдалась она веселью и была опьянена любовью к принцу. Вскоре объявили о помолвке, а потом уже сыграли свадьбу. Подданные принцу присягнули, как королю своему и господину. Почитали его не меньше королевы, хотя многие права за ней остались: право землёй распоряжаться, жаловать угодья и наделы. Во дворце воцарилось веселье: что ни день, то турнир или праздник. Беззаботной стала жизнь королевы, упивалась она бодростью и силой, любовалась своей красотою, счастлива была любовью принца и, казалось ей, так будет вечно. Всё было спокойно в королевстве: мирно пахари пахали свою землю, кузнецы ковали свои плуги, и ничто беды не предвещало. Но проходили дни за днями, и до дворца донеслись плохие вести: лишь один только город в королевстве отличался странным образом жизни. Это был тот самый город, что достался знахарке-старушке. Оказалась злодейкою старушка, стала править она подло и жестоко. Загнала народ в казармы и в тюрьмы, по доносам казнила осуждённых, невзирая на их пол и на возраст. Лицемерие, пороки и интриги захлестнули провинцию и город. Всколыхнулось всё низкое в людях и без удержу вырвалось наружу. Беззаконие стало законом, воцарились жестокость и насилие. Город наводнили люди-монстры – страшные, оборванные, злые. Стали грабить они беззащитных граждан, стали обирать их на больших дорогах. Распри, эпидемии и войны охватили провинцию и город. Смерть собрала большую жатву, унося с собой десятки тысяч жизней ни в чём не повинных, мирных граждан.

Услыхала об этом королева и подумала о том, какую цену заплатила за любовь свою и счастье, и во что ей обошлось её веселье. Обратилась она к помощи военных: пригласила принца, полководцев, славных рыцарей и доблестных вассалов. Поручила им в поход собираться, вызволять провинцию и город, отвоёвывать их у старушки. Собралось огромнейшее войско. Рыцари и добрые вассалы подчинились воле королевы. И повёл их за собой достойный Герхард, обещая вернуться с победой.

Дожидаясь возвращения принца, королева в зеркало взглянула и увиденному очень удивилась: потускнела красота её, поблёкла. И припомнила тогда же королева, что три дня прошло с тех пор, как истощился у неё запас целебного напитка, и три дня она его не принимала. Испугалась королев,а видя, как поспешно она молодость теряет: красота её бесследно исчезала и, казалось, никогда не возвратится.

С каждым днём всё ближе и быстрее подступала старость к королеве. Скрыв лицо под тёмным покрывалом, часто замечала Милличента удивлённые взгляды придворных. Беспокойно дожидалась королева возвращения любимого супруга. Встречи с ним ждала, как приговора, опасаясь, что он её разлюбит, и боялась не увидеть его больше, не дожить и до его приезда. И отчаялась уже королева, и не знала, на что теперь решиться, как опять явилась к ней старушка и, как прежде, предложила свою помощь. Но теперь остерегалась королева принимать её опасные услуги – слишком дорогой была расплата.

А старушка к этому была готова. Своему напитку зная цену, повела она такие речи:
– Дело в том, что мой целительный напиток обладает удивительнейшим свойством: если пить его ежедневно, возвращает красоту он, дарит юность. Но он также возвращает и старость тому, кто пить его прекращает. Причём старость возвращается быстрее... Всякий, кто хоть раз  его пригубит, становится пленником напитка, дорогую цену он заплатит за вернувшиеся молодые годы: только перестанет пить напиток, – сразу постареет лет на десять. Или же состарится мгновенно – всё зависит от того, как долго принимал он чудодейственное средство, всё зависит от того, как много выпил он волшебного напитка...

И тогда лишь королева Милличента оценила всё коварство старушки, поняла, в какой капкан попала, в какую угодила ловушку.
– Что ты хочешь получить за свой напиток? – строго спросила королева.   
– Отзови свои войска обратно и даруй провинцию и город. Это будет достаточная плата за новую порцию напитка.
– За этот серебряный кувшинчик, – сказала старушке Милличента, – отдала бы я не только город, но и всё моё королевство. Но я знаю, что правишь ты бесчестно. Всюду сеешь  зависть и злодейство, что умы и души отравляют. Много бед случится в королевстве, если я приму твоё условие...
– Много бед случится в королевстве, если ты умрёшь до возвращения мужа. Я ведь тоже воевать умею, – отвечала рассердившаяся  ведьма, – задержу его на долгие годы, изнурю его длительной войною. И я сделаю всё, что в моих силах, чтоб ты больше не увидела супруга!

Королева не знала, что ответить – изумили её доводы старухи. Повелела она выгнать знахарку, но та снова к ней с кувшинчиком явилась.
– Принимай мои условия, соглашайся! – убеждала королеву старушка. – Ты теперь напитку знаешь цену. И за год успеешь больше сделать: возврати себе здоровье и силы, возврати себе  молодость и мужа, подари наследника принцу. И тогда ты окупишь свою жертву, и тогда ты поймёшь, что за напиток я прошу весьма умеренную плату...

Ещё долго размышляла королева, ещё долго с искушением боролась. Но решилась, уступила старушке, согласилась на все её условия: отписала ей провинцию и город и назад отозвала своё войско.

Недовольными вернулись к ней вассалы, возмутила их измена королевы. Трудно было им сдержать свою ярость: утомились они в длительном походе, огорчились бесславным возвращением. Но всех более рассержен был принц Герхард – удивил его поступок Милличенты и, предательство супруги  осуждая, поспешил он к королеве с гневной речью. Но не суждено было гневу излиться. Умилением согрелась душа принца, едва лишь он увидел королеву: восхитительным полна очарованием перед ним явилась Милличента, ослепительной была её улыбка, и вся она искрилась любовью. Красота и юность королевы, как и прежде, растопили сердце принца. Не дерзнул он упрекнуть свою супругу, не решился омрачить ей радость встречи.

Во дворце возобновились балы, праздники, пиры и развлечения. Веселилась от души королева, счастлива была любовью принца. Вскоре при дворе заговорили, о наследника рождении долгожданном. Ещё более заботлив стал принц Герхард. Ещё больше полюбил он Милличенту. Беспокоясь о здоровье королевы, отдалил он от дел свою супругу, оградил  от всяких огорчений, запретил ей сообщать дурные вести.

А меж тем, такие вести были. Привозили их из тех провинций, которыми владела злая ведьма. Ужасные, чудовищные вести приносили измученные люди. говорили о кровавых зверствах, о жестокости, злодействах и бесчинствах, учинённых проклятою старухой. Рассказали о свирепых войнах, о сражениях и междоусобных распрях. Говорили о неисчислимых жертвах, об узниках, замученных в застенках, о безвинно осуждённых детях. О многом говорили, и всё же скрывал от королевы эти слухи её преданный и верный рыцарь Герхард. Но терпенье и его истощилось. И, простившись нежно с королевой, отбыл он в поход с огромным войском, отвоёвывать владения у старушки.

Вот проходят дни и недели, Милличента во дворце пребывает, дожидается любимого  мужа, дни считает до рождения ребёнка... Пролетает за неделею неделя, и пора б уже наследнику родиться, только непонятное явление снова происходит с королевой. Доктора не знают, что и думать: с каждым днём дряхлеет королева, убывают её силы и здоровье, надвигается безжалостная старость – видно, ей не суждено родить ребёнка.

Созывает совет королева, открывает докторам свою тайну, требует послать за старушкой. Тут же старушка и явилась. Привезла с собой серебряный кувшинчик. Говорит:
– Моё условие ты знаешь. Отпиши мне провинцию и город, отзови назад своё войско. А иначе, тебе не разродиться, и наследника у принца не будет.

Ох, как не хотелось королеве принимать старушкино условие. Но подумав, всё же согласилась, отписала ей провинцию и город и отозвала назад своё войско.
Усмехнулась на прощание старушка, говорит:
– В последний раз с тобой торгуюсь. Больше ничего мне от тебя не надо, остальное я сама завоюю... – и, сказавши это, исчезла...

Вновь поправилось здоровье королевы и родила она наследника принцу. Радостную новость огласили, и не было предела ликованию. В королевстве царило веселье, когда с войском  вернулся принц Герхард. И хоть был он удручён и расстроен неудачным и бесславным походом, поспешил он во дворец к королеве, приласкать жену, увидеть сына. Каково же было удивление, когда вместо молодой супруги он увидел дряхлую старуху. День и ночь она сидела в кабинете И писала спешно указы, отдавала важные распоряжения, составляла новые законы.

Удивлён был переменой принц Герхард и потребовал от королевы объяснений. И открыла ему тайну королева и просила высказать своё суждение относительно целебного напитка, рассказала об  условиях старухи.
– Я не знаю, что теперь и делать! – говорила принцу королева. – Не хочу я быть заложницей напитка, не хочу я торговать королевством, не хочу причинять людям горе, не хочу ценой чужих страданий покупать себе любовь и веселье. Оставайся же с наследником, Герхард, – молвила печально королева, – ты найдёшь себе жену помоложе. А я скоро вас должна буду покинуть.

Удалился в свою комнату принц Герхард, размышлял он над словами королевы. А потом  подошёл к кроватке сына, долго на него смотрел и долго думал... А затем он опять к себе вернулся, сел за стол и стал писать распоряжения. А наутро он вошёл к королеве и велел подать себе кувшинчик с чудодейственным, волшебным эликсиром.
– Знаю я, что нам теперь делать! – говорил он, обернувшись к Милличенте. – Мы с тобой теперь всегда будем вместе! – с этими словами он пригубил жидкость из волшебного кувшина и выпил всё, что там ещё оставалось...
– Мы теперь всегда будем вместе! – объявил он ей ещё через месяц, когда по возрасту они уже сравнялись.

В тот же вечер за ворота замка вышли двое – старичок со старушкой. Они шли, на посох опираясь и поддерживая под руки друг друга. Медленно сошли они в долину, прилегли там отдохнуть и уснули... Говорят, потом на этом месте проступил целительный источник, возвращающий молодость людям, оживляющий их угасшие силы, возрождающий их красоту и здоровье, обновляющий их чувства и душу...