Темная легенда. Часть 1

Ирина Амелькова
Даже у великих личностей бывают скелеты в шкафу. Предисловие. XIX век.
Все течет, все изменяется. Время идет своим чередом: растут города, меняются люди, иными словами, мир движется вперед. Но много ли мы знаем о том, что произошло до начала Нового времени? Много ли помним о былых временах рыцарей, их подвигов во имя Прекрасной дамы сердца и Родины? Верны ли наши представления о них? На этот счет написано множество увлекательнейших сказаний, но лишь один человек знает, как все было на самом деле. Давайте прогуляемся по площади одного старинного английского города: местная детвора нашептала мне, что сегодня там будут рассказаны очень интересные истории…

Глава 1. Я хорошо запомнил тот день: была ясная погода, солнце мягко освещало серые камни стен и башен, зеленые деревья с широкими кронами. Вокруг стояли деревянные дома крестьян, из которых то и дело выбегали мужчины и женщины, выполнявшие поручения своих господ. Узкую улочку, по которой я шел, окружали многочисленные лавочки и мастерские ремесленников, со всех сторон слышался гул сотен голосов: продавцы живо зазывали покупателей к своим прилавкам, на все лады расхваливая свой товар. Туда-сюда сновала разномастная толпа, в которой можно увидеть редких вельмож и знатных людей, которые с надменным видом посматривали на окружающую их суматоху. Однако, все чаще можно было заметить рабочих и крестьян, одетых в грязные сарафаны и поношенную обувь и спешащих по наказам своих хозяев. Через некоторое время улочка подошла к концу, и я ступил на каменную мостовую главной площади города. Люди спешили по своим делам, работники везли обозы с товаром в лавки; крестьяне таскали тяжелые вьюки с провизией для поваров дворян; старики-сапожники сидели на грубых деревянных скамьях и чинили обувь. Совсем рядом виднелись величественные своды замка. Словом, таков был обычный день суматошного английского города. Но сегодня в центре площади царило небывалое оживление: местная детвора, среди которых были не только дети крестьян, но и даже наследники пэров и сэров, столпились вокруг странного старца. Решив выяснить причину столь широкого интереса со стороны детворы, я подошел ближе.
Он сидел на мягкой подстилке прямо на холодных ступенях местной церквушки и что-то рассказывал окружавшим его детям. Одет был весьма просто: выцветшая холщовая роба грязно-серого цвета, охваченная коричневым поясом из необработанной кожи, на ногах - старая поношенная обувь, а рядом лежал длинный светлый посох. Голова его была белой словно снег, а глаза выражали такую мудрость и печаль, что невозможно было не сострадать этому почтенному человеку, который повидал на своем веку очень многое. Возможно, это приезжий монах или путешественник, прошедший тысячи миль по дороге сюда. Но в чем же причина интереса детей к старцу? Встав рядом, я стал слушать его рассказ, который, по всей видимости, близился к завершению:
— ... Так и закончилась замечательная и поучительная история Аладдина и принцессы Жасмин в далеком городе Багдаде, - с этими словами старик закончил пересказ знаменитой арабской сказки. - А теперь я прощаюсь с вами, мои юные друзья, я устал, мне надо отдохнуть, чтобы и дальше рассказывать вам истории, - устало сказал он. По блестящим от восторга глазам ребятни было понятно, что у старика был талант, данный Богом: тот рассказывал сказки так, что казалось, будто сам когда-то присутствовал там и видел все наяву.
— Расскажи, ну расскажи еще, пожалуйста, - умоляли дети.
— Нам очень интересно, —  сказал один из мальчишек. Мудрец ласково улыбнулся и ответил:
— Благодарю тебя, Джон, твои слова - бальзам для моей души. Я расскажу еще одну историю, но с одним условием: вы будете меня внимательно слушать и не перебивать, хорошо? Если вы согласны, то тогда усаживайтесь поудобней, рассказ будет очень долгий. Дело было несколько сотен лет назад, когда в сердцах людей еще была жива истинная храбрость, а Камелот был особенно крепок своими стенами...

Глава 2. Много славных легенд и мифов было написано о короле Артуре и о его благородных рыцарях, кои я видел и читал за морем. В мифологии старой Англии нет эпохи прекраснее, чем времена правления короля Артура и его доблестных рыцарей, когда в темном Средневековье наступил век благородства и самоотверженной преданности короне и своему государству. И поэтому я расскажу для вас другую легенду о славной жизни упомянутого короля Артура и иных из рыцарей, которую мало кто знает, но она перешла ко мне от моего отца, а ему от его отца, и так идет до самого Артура. Но я расскажу вам то, что вам покажется вымыслом, сказкой, так как сейчас нечасто можно встретить качества настоящего рыцаря: галантность, человеколюбие, дружбу, храбрость, любовь, доброжелательность... Но, кажется, я сильно увлекся, а вы уже начинаете скучать. Пожалуй, начнем наше увлекательное путешествие в недалекое прошлое. В период благодатного правления Артура Британия наслаждалась двенадцатью годами мирной жизни. Это было время пышного расцвета рыцарского духа. В своем замке, Камелоте, его величество собирал всех храбрых и преданных рыцарей своего королевства - Ланселота, Гавейна, Персифаля и многих других - и усаживал их вокруг огромного Круглого стола, причем на местах каждого золотыми буквами было выгравировано его имя. Именно там великий светлый маг Мерлин учил рыцарей не совершать убийств, жестокости или зла, избегать предательства, лжи и бесчестья, даровать милосердие тем, кто в нем нуждается и, что превыше всего, оказывать уважение и покровительство женщинам. Из Камелота рыцари отправлялись сражаться с драконами, гигантами и хитрыми карликами. Эти встречи с силами зла обычно происходили в заколдованных замках, темных лесах или волшебных садах. Давайте же посетим тот удивительный город.
Камелот – столица и сердце той старой рыцарской Англии, раскинувшаяся «на семи холмах”, место, в котором пересекаются сотни путей и дорог. Это величественный город-замок, обнесенный каменной стеной с высокими башнями, в годы войны он внушал врагам неописуемый страх, а в годы мира казался жителям нерушимым оплотом и символом королевской власти. Именно здесь находился королевский двор, где благородный Артур и его рыцари жили по законам рыцарской чести. Неподалеку от входа в замок вы могли бы увидеть прекрасный сад, который носил имя отца короля, Утера Пендрагона. Если же вы повернете чуть правее, то выйдете на площадь Справедливости, самую большую площадь в королевстве, где обычно проходят все городские торжества и где непрерывно кипит жизнь. Вокруг царит радостная суета: птицы, сидящие на длинных ветках деревьев, поют свои прекрасные песни; люди спешат по своим делам, дети смеются, играют и шалят. Словом, жизнь идет своим чередом. Но постойте! Почему люди сегодня спешат за пределы величественного замка? Оказалось, сегодня великий день, ведь проходит королевский турнир рыцарей! Каждые три года рыцари со всех концов необъятной Англии съезжаются в Камелот и пытают счастья в сражениях с непобедимыми, верными войнами самого короля.
Тем временем, на трибунах уже собрался народ. У самого поля турнирной битвы на грубых лавках сидел простой народ в ожидании зрелищ. Чуть выше находились трибуны родовой знати, дворян и лендлордов, прекрасных дам и ближайших советников короля. На этих высоких подмостках, прикрытых разноцветным балдахином, уже сидели ближайшие советники короля и Прекрасные дамы, за благосклонность которых боролись войны. О, я помню, как был поражен, когда увидел все великолепие цвета английского общества!
Леди, прелестнее которых я нигде не видывал, были разодеты в лучшие свои платья: перед глазами то и дело мелькали желтая, красная, зеленая парча с разными вышивками, высокие прически и прозрачные шали, накинутые на плечи. Королевские советники, мужчины в расшитых золотом камзолах, старались держаться невозмутимо, но их взгляд то и дело падал на красавиц дам. Прямо посреди самой высокой, главной трибуны стояли два изящных трона, места для короля и королевы. И вот зазвучал громкий горн, забили барабаны, миг - и перед всем народом появились главные зрители и судьи: король Артур и королева Гвиневра. Его величество был блондином, обладающим высоким ростом, пронзительно яркими глазами цвета неба и присущей только лишь королю статью. Одетый в королевский золотой камзол, он широкими шагами продвигался к главной трибуне, окидывая надменным взглядом аплодирующих ему людей. Упрямый и чрезвычайно высокомерный рыцарь, он при этом остаётся храбрым добросердечным сыном и преданным другом. Он заботится о своих людях и думает о них больше, чем о себе. И хотя Артур обучался искусству боя с рождения и превосходно владел мечом, он часто бывал уязвим перед силами зла, и тогда Мерлину приходилось защищать его. Король узнал об этом не сразу, так как он разделял мысли своего отца о магах. А затем я обратил внимание на леди, шедшую рядом с его величеством.
Пожалуй, это второй момент, который запомнился мне более всех и который с замиранием сердца вспоминаю по сей день. Казалось, что это юное прелестное создание было ниспослано Богом с небес. Ее вьющиеся, рыжие, словно закатное солнце волосы ласково трепал ветер, зеленые глаза дружелюбно и весело смотрели на людей, которые громко хлопали и протягивали руки к ней. Королева была облачена в светло-красное парчовое платье до пят, расшитое золотой тесьмой, на ее голове в лучах солнца сверкала небольшая диадема. Походка ее была удивительно легкой, как будто она летела, а не ступала по этой земле. В этой прелестной деве не было и капли того высокомерия и надменности, которое присутствовало в ее супруге, и одно это уже делало ее самым ярким и прелестным существом на свете. Рука об руку с супругом она прошла к главной трибуне и заняла свое место по левую руку короля. Тем временем, все участники поделились на два лагеря: с одной стороны рыцари других королевств, а с другой - воины короля. Облаченные в тяжелые железные латы с символикой своих государств, они стояли, выставив копья вперед, и дожидались своей очереди выступить. Открывал состязание сэр Грифлет, против него выехал французский рыцарь сэр Ладинас. Раздался оглушительный гул барабанов, горнов и труб - и Великий турнир начался. Все участники ринулись в бой за славой, признанием короля и расположением своей Прекрасной дамы. Славное было зрелище! Разогнавшись, они сталкивались с такой силой, что их щиты разлетались на кусочки, копья и мечи ломались пополам. Кольчуга становилась не пригодной для боев, а через отверстия в доспехах рыцаря струилась кровь. Сами же всадники вместе с конями падали наземь и так долго лежали недвижимые, что их уж посчитали мертвыми. Увидев своего друга на земле, рыцарь короля, сэр Лукан ринулся с мечом на французских рыцарей и стал один сражаться сразу с несколькими. Тут и сэр Кэй подоспел с пятью английскими войнами, и вместе повергли они шестерых соперников. Сэр Кэй в тот день вообще являл чудеса храбрости на ратном поле: он сражался с такой ловкостью и умением, что затмил всех прочих участников состязания. С ним соперничали два французских рыцаря - сэр Ладинас и сэр Грациан, которые тоже снискали немало похвал. Но вот выехал против Кэя сэр Плацидас и поверг его наземь. Увидев это, рассвирепел сэр Грифлет и с такой силой налетел на обидчика, что опрокинул его навзничь. И пятеро рыцарей, что были с сэром Кэем, решили отомстить за товарища: избрали они каждый по французскому рыцарю и сбросили их с лошадей. Какое было время!
Однако, всякое сражение имеет конец. К тому времени на ногах остались стоять только живые и невредимые Ланселот и загадочный Темный рыцарь. На трибунах отовсюду слышалось странное шушуканье: никому не давала покоя загадка, окутывающая личность героя. Ведь никто ровным счетом ничего не знал об этом отважном войне, бросившему вызов самому Ланселоту!
Но кто же из них сильнее мы узнаем только завтра, а пока, друзья мои, насладимся же пиром по случаю окончания первого турнирного дня. Замок был богато украшен, повсюду сверкали огни подвешенных на стенах канделябров, причудливо отражавшиеся в разноцветных витражах окон и играя с их рисунком. Прямо под каменными сводами зала приемов висели разноцветные знамена приглашенных участников турнира. Они находились прямо над длинными деревянными столами, располагавшимися вдоль стен и уставленными богатыми яствами и кубками. Повсюду сновали дамы, наряженные в яркие, расшитые жемчугом платья. В нетерпеливом ожидании они то и дело поправляли наряд и прическу или же шепотком обменивались последними новостями. Периодически дамы бросали любопытные взгляды в другой конец зала, где на небольшом возвышении за широким столом располагалась королевская пара и приближенные его Величества. К слову сказать, король уже появился на празднике и теперь, расслабленно откинувшись на спинку трона, с увлечением беседовал со своим ближайшим другом и сподвижником, старцом-магом Мерлином, не обращая внимание на пустующий рядом трон королевы. Неподалеку от королевского стола юные фрейлины окружили какого-то рыцаря. Им оказался небезызвестный сэр Ланселот, статный красавец лет двадцати пяти. Курчавые русые волосы обрамляли холеное лицо, на котором выделялись высокие скулы и прямой нос. Одетый в расшитый золотыми нитями камзол, подчеркивающий его фигуру, он весело сверкал голубыми глазами и хвастливо рассказывал девушкам о неминуемой победе над загадочным незнакомцем, который выиграл предыдущие бои лишь благодаря благосклонной фортуне и воздействию “вспомогательных сил”. Фрейлины лишь согласно кивали, кокетливо подмигивая и хихикая в ответ на каждую насмешку Ланселота над незнакомцем. Словом, бал шел своим чередом. Однако никто не обращал внимания на другого претендента на звание чемпиона и победителя Великого турнира. Тот, о ком уже который день бесперебойно судачил весь Камелот и близлежащие окрестности, спокойно стоял в дальнем углу зала. От Ланселота его отличало благородство и спокойная уверенность, которая была видна даже в том, как он стоял - гордо, независимо, оглядывая суетящихся людей задумчивым взглядом черных глаз. Черный камзол богатого покроя, отделанный жемчугом и серебристыми нитями, невероятно шел ему и подчеркивал статус и некоторое превосходство над остальными. Но его противник, каковым себя и считал Ланселот, оставить соперника в покое не посчитал нужным. Подойдя своей гордой, величавой походкой к рыцарю, Ланселот снисходительно произнес: — Ох, все только и говорят, что никто не может сравниться со мной в мастерстве владения любым оружием. А вот вы для всех выскочка из ниоткуда, пустое место. Однако я не сторонник мнения толпы и хочу дать вам неоценимый совет: откажитесь от завтрашнего боя, вы ведь не хотите позора перед нашими прелестнейшими леди. Я знаю, вам не под силу даже задеть мои латы копьем, тем более выбить из седла. Не позорьтесь перед их Величествами: у вас нет шансов в бою против меня! Вопреки ожиданию надменного рыцаря, его соперник не вспыхнул открытым негодованием. Напротив, воин, обладавший удивительной для подобной ситуации стойкостью, не предал серьезного значения этим словам, на его лице даже появилась ухмылка. Разозленный такой реакцией, Ланселот начал только сильнее поливать его желчными словами. —  Не будьте так уверены в своей победе, благородный сэр Ланселот. И прошу Вас, не оскорбляйте соперника, Ваше высокомерие не делает Вам чести, - прозвучал за спиной войнов мелодичный женский голос. Обернувшись, рыцари увидели королеву Гвиневру, с укором смотрящую на Ланселота. По-видимому, ее Величество заметила назревающий скандал и решила вмешаться. Невольно у обоих рыцарей перехватило дух: ни один из них не видел создания более совершенного и прелестного, чем то, которое предстало перед ними. Королева выглядела безупречно: длинное коралловое платье, отделанное золотыми лентами, подчеркивало ее стройный стан и придавало ей то самое достоинство, что отличало ее Величество от бесчисленных фрейлин замка. Яркие глаза обрамляли волосы, красивой волной спадающие на спину, картину дополняла сияющая всеми цветами диадема. С большим трудом рыцарям удалось отвлечься от этого зрелища и вникнуть в суть того, о чем им говорила ее Величество, которая, видимо, не замечала произведенного ею эффекта:
- Так почему вы думаете, что сможете его победить? Хоть Вы и выигрывали в прошлых турнирах, но это не означает, что победа вновь будет в Ваших руках. — Ваше Величество, но ведь это же очевидно, ведь… - договорить самонадеянному рыцарю не дал король, который уже около десяти минут наблюдал и прислушивался за беседой войнов и его супруги. Он выпрямился и негромко хлопнул в ладоши, призывая галдящий зал к тишине. Несмотря на шум, в зале резко наступила оглушающая тишина, и сотни человек в недоумении посмотрели на правителя. Довольный произведенным эффектом, Артур негромко, насколько позволяло ему эхо каменных стен, заговорил: — Итак, вот мое решение этого спора: если в последнем бою победит сэр Ланселот, он может потребовать у своего соперника все, чего душа захочет. Но если победит сэр Темный рыцарь, он станет членом ордена Круглого стола, тем самым обретая титул защитника Камелота и ее Величества королевы. Да будет так! - закончил он и направился к выходу из зала, показывая публике, что празднество окончено. Следом за ним потянулись придворные, наперебой обсуждая заявление короля и предстоящее зрелище. На следующий же день сплетни и пересуды возобновятся с новой силой, но пока сей утомительный день был окончен.

Глава 3.
За окнами дворца едва занимался ранний рассвет, но в замке уже кипела жизнь. Повара вовсю готовили различные яства для предстоящего пиршества, на кухне то и дело раздавались крики и звон посуды. Портные латали одежды своих господ, чтобы те могли во всем великолепии предстать перед публикой. Но самая ответственная задача стояла перед оружейниками: те с раннего часа трудились в мастерских, до блеска полируя доспехи войнов и затачивая оружие. Турнир будоражил сердца всех обитателей королевства. Даже придворные дамы, самые известные сплетницы во всем Камелоте, сегодня встали куда более рано, чем обычно, и, сбившись в небольшие группы, уже что-то обсуждали. Конечно, тема разговора не являлась ни для кого секретом: они с нетерпением ожидали сражения своего любимца сэра Ланселота и загадочного Темного рыцаря. В том, что это событие станет апогеем турнирного дня, никто не сомневался: Ланселот ни разу не проигрывал ни в одном из своих поединков. Однако, у неизвестного война была особая техника боя, никто не мог повергнуть этого искусного бойца. Его черная, как мгла, броня была непробиваема, удары мечей, щитов и копий отражались его крепкими латами. Перед Ланселотом стоит серьезная задача; победить этого выскочку. Но проблема Ланселота была в том, что он не видел в этом воителе достойного соперника. Но и перед Темным рыцарем стоит не простая задача: Ланселот никогда никому не проигрывал. И вот Артур дает знак, чтобы рыцари приготовились к своей решающей битве. Два великих война, две горы, два сильных ветра готовы по одному знаку помчаться к своей судьбе. Раздается горн - и всадники мчатся друг на друга. Это битва не на жизнь, а насмерть. И вот они близко. Мгновение! Удар! Слышится треск копья неизвестного война, однако соперники промчались мимо друг друга. Но что все видят? Ланселот, не проехав и пяти ярдов, рухнул, как огромный кусок скалы, отвалившийся от самой горы. Невероятно! Никто такого не ожидал, ведь Ланселот был непобедим в бою ни на турнире, ни на войне.
Минута молчания переросла в целую вечность. И вот, встав со своего места, королева Гвиневра и король Артур начали аплодировать новому герою Камелота. И через мгновенье все зрители от лорда до обычного крестьянина радовались новому герою. Все хотели увидеть бесстрашного рыцаря. А нашему войну пришла показать всему свету, кто завоевал его сердце. Он спускается со своего верного коня на землю и идет на трибуны, где располагались места всех прелестных дам, покорительниц мужских сердец. Вот он подходит к одной юной и прелестной леди, ее звали Сессилия. Рыцарь, падая ниц перед ее ногами, снимает свое забрало и показывает свой лик миру. Он был прекрасен, как древние боги: кудри Апполона, глаза Тора, рост Одина. Храбрость, рвение и мудрость горели в его прекрасных, захватывающих очах. Ростом он был могуч, напоминая тем великих гладиаторов Рима. Увидев лицо своего защитника, Сессилия обрадовалась больше всех, ведь он пленил ее своим пронзающим взглядом, но вот Король серьезно задумался - кого-то герой очень напоминал. Тем временем могучий и доблестный победитель взял на руки свою принцессу, посадил ее на своего коня, и отправились они к народу - толпа хотела посмотреть на нового героя. Люди встречали его как короля, начинали кричать, петь, радоваться. Барды всего мира восхваляли победителя чудесными песнями. — Он все-таки победил Ланселота! Но как? Неужели он использовал магию? - спросил один из юных слушателей мудреца. — Он не использовал магию, да он и не мог. Темный рыцарь не был магом. Он победил только потому, что хотел этого. Сила воли. не более того. К тому же, Ланселот был слишком самоуверен. Гордыня - плохая помощница для людей, — ответил старец на вопрос любопытного ученика. — В этом и есть мораль этого рассказа? - спросил другой мальчишка.
— Эх, ты, непоседа, Иоанн, тебе все сразу подавай. Ты слушай, только тогда ты поймешь смысл. Тут не только про гордыню. Тут все присутствуют чувства, которые испытывают люди, - нравоучительно ответил на вопрос Иоанна старец, — А вот что произошло дальше...

Глава 4
Наступил долгожданный вечер. В воздухе витали ароматы дивных роз, свежесть травы опьяняла. В замке устраивались пиры, в городе - карнавалы - все поздравляли победителя. Сама жизнь играет, а игра на время становится самой жизнью. В этом специфическая природа карнавала, особый род его бытия. Карнавал - это вторая жизнь народа. Праздничность здесь становилась формой второй жизни народа, вступавшего временно в утопическое царство всеобщности, свободы, равенства и изобилия, и все забывали, кем они являлись в настоящей жизни.
Но мы перенесемся на пир в замок, где все танцуют и веселятся. В одном конце длинного зала находилось возвышение или помост, где сидел король, его семья и частые гости. Они размещались вдоль всего стола, лицом к центру комнаты и к галерее с музыкантами. Сам же герой торжества сидел в центре. Торжественный зал сиял всеми цветами радуги: лучи неяркого света, отражаясь в витражах, превращали тусклый и мрачный замок в мир света, радости и чести. Венки из дивных цветов предавали юным покорительницам сердец свежести их лицам. Танцы превращались в вихрь красоты и легких чувств. — Невозможно, чтобы Ланселот проиграл этому человеку, - сказала одна из придворных дам.
— Как его зовут? Откуда этот рыцарь? - спросила у нее собеседница.
— Никто не знает. Говорят, что он из далеких земель, где круглый год все цветет и пахнет. — Я не верю, что он мог победить такого могучего и легендарного рыцаря, как сэр Ланселот. Наверно, он использовал магию? Надо попросить Мерлина, чтобы он проверил этого рыцаря. Но только наш герой не радуется празднику. В его глазах нет того огня, который сжигал всех, кто посмотрит в них, только грусть и одиночество. Никто и ничто не могло зажечь в его глазах хотя бы маленький уголек радости и веселья, потому как его не интересовала праздная жизнь всей этой «элиты». Все начали думать, что он сошел с ума, или не рад победе, или отчаянно влюбился. Но никто не мог дать ответ на этот вопрос, так как он был не разговорчив.
— Почему Вы, сэр рыцарь, грустите? Что вам не по душе? — спросила королева Гвиневра.
— Мне тут все не рады. Мне здесь одиноко,— грустно ответил рыцарь.
— Кто вам не рад? Вас все любят и уважают! Это же Камелот! Здесь нет места одиночеству и грусти! — радостно молвила королева, обняв своими нежными.
— Камелот или нет, все равно мне тут не рады. Я даже сказал бы, что ненавидят. Меня тут не ждали. Это место кишит сплетнями и обманом. Вот вы ко мне нежно и дружелюбно относитесь, а все уже смотрят на нас и думают, о чем мы говорим. Я чувствую их хитрые взгляды. Я могу даже сказать вам, о чем они болтают! — раздраженно и тихо молвил рыцарь.
— И о чем же? — заинтересованно спросила миледи.
— О том, что я не мог победить сэра Ланселота, великого рыцаря Круглого стола и верного друга короля Артура, что я лжец, обманщик, плут! Возможно, я использовал магию. Все только и ждут момента, чтобы налететь на нас, как коршуны на дичь. Мне тошно и больно от этих мерзких и ужасных, пропитанных ядом слов. Они ранят меня, словно острый клинок. Я не верю больше никому, даже самому себе.
— Почему? Что с Вами случилось? Расскажите, не томите свою душу! Вам станет лучше. Поверьте! — воскликнула юная леди.
— Зачем вам мои проблемы? Я уже однажды доверил свою душу близкому мне человеку, и что я получил в ответ? Только боль, ужас, одиночество, пустоту, предательство и смерть. Больше я не сделаю больше такой ошибки! — Вам одиноко, вам нужен близкий человек. Так вы всегда будете грустить и не сможете радоваться жизни!
Он посмотрел на нее загадочным взглядом и, немного подумав, ответил:
— Ваша правда, но не всегда судьба дарует нам такую роскошь, как надежное плечо. Я пойду к себе, устал. В тягость мне все эти пированья, да и не люблю я маски на лицах. Все улыбаются, но когда я уйду, тут же полезут к вам с расспросами. Вот увидите, — сказал победитель и, поклонившись королеве, развернулся, быстрым шагом выйдя из зала.
Гвиневра долго смотрела ему вслед и не могла придти в себя после его слов. В них было нечто такое, чего она не могла объяснить самой себе. А может, ей просто показалось? Внезапно от этих размышлений оторвал сер Ланселот:
— И о чем же вы говорили, с этим оборванцем и бездарностью?!
— Да как Вы смеете говорить так о победителе Великого турнира, да еще в таком тоне разговаривать со мной! Придержите свой гнев, это вам не к лицу! — грозно и властно ответила королева на выпад сера Ланселота. — Я смею так говорить о нем с того, что он обманщик! Все знают, что только Господь и король могут меня победить! Он использовал магию! Все хотят, чтобы Мерлин его проверил!
— Я вам не верю! Я видела бой своими глазами, он честно вас победил! Я вижу его душу, и в его душе, в отличие от вашей, нет места лжи и клевете! Он честнее всех, находящихся в этом зале. Всех! Он сидел тут, на вашем месте, и никто ему в лицо не бросил слова, а как только повернулся к вам спиной, вы тут же кинулись забрасывать его обвинениями! О, Боже мой! Он всю правду мне сказал одним лишь словом! Ты дал ему глаза орла, чтобы видеть сердца людей. Наверно, Вас испортили бесчисленные победы? Я не помню Вас таким. Наверно, за победы вы заплатили своей душой. Я разочарована в вас! — яростно отчеканила королева. Ланселот побледнел, глаза злобно сверкали, даже холеное лицо потеряло былое очарование. Он чуть приблизился к Гвиневре и процедил сквозь зубы: — Когда-то давно вы отвергли меня. Но помните: вас тоже могут отвергнуть и предать. Мы вернемся позже к нашему разговору, Ваше Величество, - с этими словами Ланселот развернулся и ушел к компании аристократов. После этого противного королеве разговора, еще множество людей подходило к ней с расспросами, но ее голова была занята совсем другим.
Он был прав, - думала она, - во всем прав. Вскоре, Гвиневра ушла в свои покои: она не хотела никого ни видеть, ни слышать. Еще долго девушка не могла уснуть, в ее мыслях только и крутились его слова.
Долго еще продолжался пир в честь героя. Однако, когда король устал от пьянства, он приказал всем расходится по своим покоям. А тем временем наступал рассвет. Солнце медленно своими невидимыми руками прогоняло ночную тьму и мглу; природа оживала. Все снова начало цвести и пахнуть. Розу не зря называют « королевой цветов», она пленяла своей красотой и благоуханием. Соловьи начинают устраивать свои утренние концерты вместе с зарянками; ветер нежно играл свои симфонии на листочках, как профессиональный оркестр на своих инструментах.
И только два человека не отдыхали в этот прекрасный момент: сэр Мордрет
и сэр Ланселот о чем-то говорили в тайне от всех.

Глава 5
Долгие часы спустя Гвиневра села на кровати, бросив бесплодные попытки уснуть. Слова, сказанные ей загадочным рыцарем, не давали покоя разуму и требовали тщательного осмысления. Сердце неприятно тянуло, как будто смысл этих слов, пока еще неосознанный, проник внутрь, меняя ее.
— Неспокойно на душе… Может, если я прогуляюсь по саду, посижу под яблонями, боль пройдет? — думала про себя Гвиневра, одеваясь для ночной прогулки. Итак, рано утром, измученная головной и душевной болью, миледи вышла в сад. В этом саду были почти все деревья были декоративными, едва ли их можно было бы найти во всем белом свете. Миледи гуляла среди них и думала, что воздух, пропитанный чудным запахом цветущей вишни, избавит ее от мучивших вопросов и догадок, но ее надеждам не суждено было сбыться. Внезапно она увидела, что на скамейке сидит темная, закутанная в плащ фигура мужчины. Он задумчиво глядел куда-то вдаль и, казалось, не заметил ее. Что он делал здесь так поздно? Может, воин ждет встречи с кем-то? В такой ранний час? Миледи решила не гадать дальше и развеять свои сомнения, спросив у самого рыцаря. Но когда она подошла к нему, он внезапно заговорил первым:
— Какая удивительная ночь, не правда ли? Почему же вы не у себя в покоях? У Вас был тяжелый день. И почему вы дрожите? Вам холодно, или вы кого-то боитесь?
— Вы правы, во всем правы! Едва вы удалились к себе, все начали расспрашивать и обсуждать вас, а сэр Ланселот только и делал, что говорил о вас гадости! Никто не верит в вашу победу, хотя минуту назад улыбались и поздравляли, хвалили за благородство и храбрость... Но меня мучает единственный вопрос: откуда вы все знали? — промолвила миледи, собравшись с духом. Рыцарь горько усмехнулся, краем глаза взглянув на нее. — Хоть мне и не дано Господом пророческого дара, я прекрасно разбираюсь в человеческих душах. Я не обижаюсь на сэра Ланселота, напротив, я понимаю и сочувствую ему. Хоть я его давно не видел, должен признать, он совсем не изменился с тех пор. За всю свою жизнь я хорошо научился понимать людей.
— Откуда же вы знаете Ланселота? Он утверждает, что видел вас впервые! - нахмурилась Гвиневра. Воин отвел от нее взглад, задумчиво уставившись на кроны деревьев, и произнес:
— Эх, это давняя история, я хорошо знал его, даже лучше, чем он - сам себя; более того, я знаю всех, кто находился на празднике. Кажется, все-таки Вы замерзли, возьмите плащ, - рыцарь снял мягкую ткань и накрыл ею плечи королевы. Она едва заметно смутилась: — Но вдруг нас кто-то увидит? Что скажут о нас люди? Вы же сами знаете, как остры на язык придворные и остальная знать. Даже в очах своего супруга я не вижу той ласки и любви, что была раньше, - с горечью произнесла Гвиневра, укутавшись в любезно предложенный плащ. — Пусть кто-либо только посмеет промолвить о вас нелицеприятное слово, я тут же встану на вашу защиту! —твердо сказал воин, и в его глазах читалась явное желание защищать девушку от любой угрозы сию же минуту. Королева почувствовала, как на сердце потеплело.
— Вы слишком добры и любезны ко мне, теперь я не боюсь их лживых слов, когда знаю, что вы всегда защитите меня от их клеветы, — произнесла смущенная Гвиневра. Воин загадочно улыбнулся и кивнул, слегка сжав ладонью маленькую ручку королевы.
— Уже светает, Вам надо вернуться в замок и отдохнуть, к тому же, я не хочу компрометировать вас перед королем, - с видимым сожалением сказал рыцарь, разглядывая предрассветное небо, окрасившееся в розовые тона. — Благодарю вас за все, я давно не говорил ни с кем так открыто, — с этими словами он встал со скамьи и, подав руку миледи, проводил ее до входа в крепость.
— Здесь нам лучше расстаться, я направлюсь в свои покои, — он поцеловал ее руку и, ласково улыбнувшись напоследок, развернулся и отправился к себе. Гвиневра же, недолго посмотрев ему вслед, ушла в королевские покои. Впервые за последнее время она чувствовала себя… счастливой? Тем временем, король заканчивал праздник и прощался с запозднившимися гостями. Отдав последние приказы слугам, он направился было в опочивальню, но, подойдя к дверям в покои, на сердце его сделалось необъяснимо тревожно, словно где-то рядом затаилась беда. Не мудрствуя лукаво, его Величество вместо того, чтобы отдыхать, решил пойти к своему другу, Мерлину, за советом. Быстро спустившись вниз по каменной лестнице, он подошел к кованой двери, украшенной таинственной резьбой, и постучал.
— Мерлин, ты не спишь? Мне нужен твой совет!
— Что за глупый вопрос, Артур? Даже твой отец знал, что я сплю только после огромной затраты сил, — послышался глухой голос мага, и дверь распахнулась. Мерлин был одет в свою обычную темно-синюю мантию с золотой перевязью, длинная борода спускалась почти до пола, не хватало только привычного головного убора, впрочем и зачем он ему в своих же покоях? Неужели он и впрямь почти никогда не спит, как же такое возможно? - с удивлением подумал Артур, но вслух произнес другое:
— Я до сих пор многого не знаю о тебе, - на это старый маг лишь усмехнулся, загадочно мерцая мудрыми глазами. Ему очень хотелось спросить наследника трона, когда он интересовался хоть кем-то кроме своей персоны, но решил пощадить самолюбие монарха. — Что беспокоит вас в столь ранний час, ваше величество?
— Неспокойно на моей душе, но не могу понять, отчего. Этот странный рыцарь кого-то мне напоминает, мне кажется, что я знал его ранее, - Артур нахмурился, будто пытаясь вспомнить. - Когда он находится рядом, мое сердце сжимается от доселе неведомого мне страха. Может, ты знаешь что-то о нем?
—  Я не помню его, - пожал плечами старый маг, не видя в этом ничего особенного. Возможно, мы встречали его на поле брани, наверное, какой-нибудь особенно серьезный противник... Не беспокойтесь, милорд, вам просто показалось.
— Но ты же сам учил меня доверять предчувствиям! И я чувствую, что если он останется в Камелоте еще хоть на сутки, произойдет непоправимое!—  взволнованно вскрикнул король, взмахнув руками, и Мерлин едва успел подхватить падающие со стола колбы.
— Тогда изгони его из наших земель, у тебя есть на это право, и проблема решится сама собой, — спокойно посоветовал волшебник.
— Но в этом то и есть проблема: он победитель турнира! Я обещал победителю Ланселота место за Круглым столом, не могу же я нарушить слово! Но я не думаю, что его единственная цель - выиграть турнир… Нет, от него можно ждать чего угодно! - король все больше распалялся и начал расхаживать по комнате, сжимая руки в кулаки. Мантия скользила за ним по полу, а волшебнику начинало казаться, что у него скоро зарябит в глазах.
— Так просто найдите повод для дуэли, а затем изгоните его из королевства! - устало предложил маг, наблюдая за его метаниями. Артур резко остановился, что-то обдумывая.
— Спасибо, Мерлин, ты гений! Но какой же повод он может дать? — в этот момент раздался стук в дверь, и в комнату вошли сэр Ланселот и Мордред, племянник короля. Мордред был удивительно статным юношей с добрым, слегка пухловатым лицом и красивыми зелеными глазами. Несмотря на юный возраст, юноша был весьма умен, поэтому в свои годы успел заслужить уважение при дворе, его слову доверяли даже ближайшие советники короля. И вот сейчас, на рассвете, этот юноша, одетый в спальную робу и небрежно накинутую на плечи фиолетовую мантию, стоял в дверях и взволнованно смотрел на дядю. Ланселот же выгладел не столько взволнованным, сколько странно торжествующим.
— Ваше величество! — взволнованно обратился к дяде Мордред, – у меня ужасные известия… Никто не знает, о чем говорили эти четверо за закрытыми дверями, но после того, как Артур вышел из комнаты волшебника, на его побледневшем от ярости лице было написано желание убить. Не обращая внимания на полусонную прислугу, выглянувшую на шум, он чуть ли не бегом кинулся к покоям. С силой толкнув рукой тяжелую дверь, он ворвался в комнаты королевы и, не дав той опомниться, закричал:
— Где он?!
— Кто он? - ошеломленно пролепетала королева, - Боже мой, да что с Вами, милорд? Отчего вы так кричите? - казалось, что после этих слов король разозлился еще больше, его лицо покраснело от ярости.
— Кто ОН?! Не делайте из меня шута, ваше Величество! Где этот рыцарь?! Я убью его при всех!
— Что случилось? Объясните же нормально, за что Вы так с ним хотите поступить? Чем он Вас оскорбил?!
— Не лги мне! Я тебе больше не верю! Ты меня опозорили, ты мне больше никто! Я знаю, что ты мне с ним изменила, —  еще сильнее начал кричать на королеву Артур. От таких речей в глазах королевы появились слезы.
— О чем ты говоришь?! - всхлипывала она, - Как я могла тебе изменить! С чего ты взял?! Кто мог так оклеветать меня и рыцаря, да еще обмануть тебя?! — Лгунья! - голос короля сорвался на некрасивый фальцет. - Мордред и Ланселот все рассказали мне! Ты обманула меня, сказав, что пошла к себе отдыхать, а сама ушла гулять с этим подлецом! Вас видели вместе! Где он?! Говори сейчас же, или я сам узнаю, и будет во сто крат хуже!
— Помянешь черта - и он появится! — раздался в дверях низкий звучный голос: Темный рыцарь, прислонившись к стене и скрестив руки, решил заявить о своем присутствии.
 — А вот и герой нашего торжества! Всесильный победитель рыцарского турнира! — выпалил король с нескрываемой иронией. Рыцарь не отреагировал на это, только глаза еще больше прищурились, с презрением рассматривая наглого выскочку. А Артур продолжал бушевать, не обращая внимания на зрителей этой сцены:
— А ты... ТЫ! - он развернулся, показывая пальцем на Гвиневру, которая с каждым словом становилась все бледнее, - Как ты могла изменить мне?! С ним! Он же никто! А ведь у алтаря клялась мне в верности! Правду мне говорили про тебя мудрые люди, но я не слушал, а теперь вижу прямое доказательство!
— Ты послушай самого себя! - королева, вытерев выступившие слезы, тоже повысила голос, - Да, признаюсь, я действительно в саду с этим рыцарем, но то просто была обычная прогулка! Неужели это повод обвинять меня в неверности?!
— Мне плевать на твои жалкие оправдания! Тебя видели, не смей отпираться! — Вот так! Тебе плевать, когда твою жену и королеву оклеветали?! Я не верила своим глазам, но теперь я поняла, что я связала свою судьбу с ужасным человеком. Для тебя я просто очередной трофей, больше ничего! - закричала сквозь слезы миледи. Король еще сильнее покраснел от ярости и гнева, сжигающих его изнутри, подлетел к королеве и замахнулся. Громкий хлопок - и королева, рухнув на пол перед королем, разрыдалась, прикрывая ладонью горящую от удара щеку. В ту же секунду рыцарь подлетел к королю и, оттащив его от женщины, со всей силы ударил кулаком в лицо. Артур упал на ковер, а стража, вынув свои мечи, уже готова была бросится на врага, но король, поднимаясь и держась за сломанный нос, жестом остановил их.
— Да как ты посмел!! — прорычал защитник королевы. Он стоял так, чтобы закрывать собой женщину, и сжимал кулаки, готовясь броситься в драку. Глаза, горевшие от ярости, цепко следили за каждым движением соперника. — Она любит тебя до глубины души, а ты уничтожил все! Да ты мизинца ее не стоишь! Мне все равно, кто ты: выходи на бой, если не струсил! - король заметно подрастерял уверенность в себе, что, впрочем, понятно: не просто решится выйти против человека, победившего сильнейших защитников Камелота. Рыцарь заметил это и усмехнулся: - Или ты боишься меня? Ты доказал, что можешь бить беззащитных женщин, теперь попробуй одолеть равного себе соперника! — Бой, так бой. Вы сами напросились, — с усмешкой промолвил Артур.
— Я жду Вас завтра утром на ристалище. Если вы не придете, то я считаю вас трусом, не достойным руки нашей королевы, — отчеканил воин.
—  А правда, что королева изменила Артуру и разлюбила его, учитель?- спросил Иоанн у старца.
— А как ты думаешь, Иоанн? Она его любила? — ответил вопросом на вопрос мудрец. — Если она дала ему повод в ней сомневаться, то она его не любила, - подумав, сказал юный слушатель.
— Ты сделал неправильные выводы. Вот подумай: если он стал в ней сомневаться, поверив чужим рассказам, значит, он ей не доверяет. Напомни, на чем основывается истинная любовь? На браке? На страсти? Нет, настоящая любовь — это в первую очередь доверие. Когда ты знаешь, что твой любимый человек в любую минуту поможет тебе, ты веришь ему в любых обстоятельствах, несмотря ни на что. Она его любила. Она его всегда любила, — грустно ответил старец, сделав небольшую паузу. - Но мы отвлеклись, а уже настало утро...
Глава 6.
Наступило утро. В королевстве давно была весна, но почему то именно сегодня природа не радовала глаз: птицы не пели на заре свои удивительные песни, ветер выл, а не пел колыбельные листьям, было настолько облачно,  что лучи солнца еле-еле пробивались через баррикаду туч. У всех обитателей замка было очень плохое предчувствие на сегодняшний день. И только у Артура был занят совершенно другими мыслями.
— Милорд, чему вы радуетесь? — удивленно спросил Мерлин, помогавший королю одеть тяжелую броню.
— Я чувствую, как в воздухе веет запах победы, дорогой Мерлин! Я покажу этому выскочке его законное место! И Ланселоту докажу, что я все-таки лучше него владею оружием. Убью двух зайцев одним ударом! — радостно ответил Артур, триумфально улыбаясь, будто уже повергнул соперника. Однако Мерлин не разделял его оптимизма: — Вы так уверены в своей победе? Чем больше скала, тем громче она падает. Вы не замечали, ваше величество, что все, кто так был уверен в победе над этим рыцарем, не выдерживали и раунда против него?. Подумайте над моими словами, пока не поздно, - но молодой король не желал слушать предупреждений старца и отмахнулся:
— Мерлин, ты же знаешь, со мной Экскалибур! Твои духи не дадут мне проиграть, пока он в моих руках, а остальное лишь дело времени. — Сэр, вы забыли, что был один человек, который мог вас победить, несмотря на ваш волшебный меч?
— Этот человек давно горит в аду за свои грехи, - нахмурился Артур. Он старался никогда не вспоминать об этом случае, единственном пятне на безупречной репутации короля как война.
— Но даже из ада могут возвращаться души и мстить своему обидчику… - Артур резкого стукнул кулаком по столу.
— Хватит о нем говорить! Сегодня день моего триумфа, и я никому не позволю его испортить! — яростно сказал Артур и, схватив меч, быстрым шагом покинул оружейную. Мерлин только покачал головой: его предчувствие, похоже, оправдается.
Вскоре войны предстали друг перед другом на поле брани. На трибунах не было свободного места: королем был объявлен выходной, чтобы народ смог увидеть триумфальную победу своего правителя. Гвиневра не сидела на своем троне, а стояла у самого ристалища, чуть прикрыв глаза и сложив руки в молитвенном жесте. Но вот и Темный рыцарь уверенно взошел на ристалище, как будто тяжелые доспехи совсем не мешали ему. Его броня сверкала на солнце не хуже королевской, и рыцарь гордой поступью прошел через площадку и встал напротив соперника. Артур, уже занимавший свое место под бурные аплодисменты народа, постарался не обращать внимания на внезапно появившийся страх перед ним. Вместо этого он выпрямился и величественно произнес:
— Проси пощады, чтобы я тебе даровал быструю и легкую смерть! — Я чувствую в твоих словах гордыню. В бою она тебе не поможет, - прогремел рыцарь.
Войны оседлали своих боевых коней и помчались на встречу друг другу. Томительные секунды - удар! - и снова слышится треск копья. Все ожидали, что рыцарь упадет, но что за диво! Удар заклятого соперника короля выбил Артура из седла! Но как настоящий воин, рыцарь не ударил лежачего в спину, а слез с коня и, достав свой меч, помог подняться своему противнику. Король сразу нанес удар Экскалибуром, но рыцарь вовремя увернулся. И вот они сошлись, как лед и пламя, как жизнь и смерть. Они долго наносили бесполезные удары и парировали их, так как никто не мог задеть друг друга серьезнее. Чувствуя, что Артур начал выдыхаться, рыцарь начал дразнить его:
— Похоже, все твои победы сыграли злую шутку над тобой! Это стоило тебе силы и сноровки, ты привык почивать на лаврах! — Артур еще яростнее бросился на заклятого врага, промахиваясь мимо. Рыцарь не останавливался:
— Я чувствую, что ты меня боишься. Я вижу в твоих глазах страх!
И король не выдержал, произнеся заклинание:
— Экскалибур, дай мне силы! — и нанес мощный удар по Темному рыцарю. Но внезапно вместо того, чтобы уничтожить своего врага, меч раскололся на части, и от мощного взрыва Артур отлетел назад. А публика, ошарашенная не столько волшебным взрывом, сколько тем, что загадочный воин не пострадал, потрясенно внимала каждому шороху. — Итак, настал твой час расплаты! Скажу тебе честно, я долго ждал этого момента, - из клубов пыли раздался звучный голос рыцаря, приближающегося к лежащему Артуру, - Когда-то я также лежал перед тобой поверженный, но тогда ты нанес мне удар в спину, как последний трус, а я убью тебя, глядя в лицо! — рыцарь хотел было нанести смертельный удар, но вдруг на его пути появилась заплаканная королева. Ее платье было покрыто слоем пыли, глаза сверкали от слез. Она пыталась оттолкнуть война трясущимися слабыми руками, и он от неожиданности отступил.
— Умоляю Вас, подарите ему жизнь!
— Если бы он был на моем месте, он не задумываясь убил бы меня.
— Но вы же не он! Прошу Вас! Возьмите меня, но не трогайте Артура! - рыцарь прищурился, внимательно глядя на королеву и раздумывая над ее мольбой. Сейчас она вряд ли это оценит, но, возможно, чуть позже...
— Ну что же, вы сами предложили это, миледи… — воин схватил за руку королеву под руку. И в этот самый миг на ясном небе прогремел гром и сверкнула молния. Все, кто находился рядом, на какое-то время потеряли зрение от ослепляющего белого света. Когда вспышка прекратилась, ни королевы, ни рыцаря на поле уже не было. — Найдите его, схватите и убейте! — прогремел поверженный король, которому помогала встать стража. Минутами позже эта стража будет прочесывать все окрестности Камелота, а после этого король будет в ярости угрожать им казнью, ведь беглецов они так и не нашли.
***
Сознание к королеве возвращалось медленно. Сначала она ощутила под собой что-то мягкое и теплое, похожее на перину. Сквозь сон Гвиневра улыбнулась: сейчас она откроет глаза и увидит рядом любимого мужа, который, несомненно обнимет и поцелует ее. А потом она вспомнила события прошедшего дня, и улыбка тут же пропала с лица королевы. — Нет, это все сон, только сон, а то что случилось в Камелоте было кошмаром, да, точно кошмар. Я сейчас проснусь, а я лежу лежу на своей кровати, а рядом со мной мой любимый. И все будет как раньше, —  повторяла про себя Гвиневра, а затем. набравшись смелости, распахнула глаза, пораженно рассматривая окружающую ее обстановку.
Вопреки ее подсознательным ожиданиям, она находилась вовсе не в темном подвале и лежала не на матрасе, а в огромных богато убранных покоях на большой кровати с балдахином. На стенах висели старинные гобелены; прямо напротив кровати стоял огромный шкаф из темного дерева, в котором находились какие-то рукописи и книги. Слева от кровати было большое окно с тяжелыми ставнями, а рядом с ним дверь, ведущая на балкон. На полу лежал теплый ковер бежевого цвета, рядом с кроватью было небольшое трюмо с зеркалом, по краям украшенном позолотой. Гвиневре вдруг подумалось, что даже в покоях Камелота, которые считались самыми лучшими в замке, она не видела такой роскоши.
— Вам здесь нравится, юная леди? —  королева вздрогнула и повернула голову. Как оказалось, рядом с книжным шкафом стоял небольшой столик и два кресла, в одном из которых сидел человек. Человек, которому она до недавнего времени благоволила, так дерзко укравший ее. Наблюдая за действиями Гвиневры, он слегка улыбнулся. — Это всего лишь сон, кошмар, я проснусь, и вас уже не будет, я вас не увижу, чудовище, —  испуганно закричала Гвиневра.
— Это не сон, это реальность, — спокойно сказал рыцарь.
— Если это так, то я лучше умру, чем стану вашей жертвой, — яростно прокричала миледи, подбежав к двери, ведущей на балкон. Но рыцарь только рассмеялся после сказанных ею слов.
— Почему вы смеетесь? Что такого смешного для вас я сказала? — Простите, но вы говорите такую ерунду, вот и все. Я не собирался и не собираюсь делать из вас жертву, тем более насильно заставлять вас ложиться со мной в постель, наоборот, я хотел вас спасти!
— От чего вы собираетесь меня спасать?
— От вашего супруга и от самой себя. — И зачем же меня спасать от собственного мужа и, тем более, от самой себя?
— Есть только одна причина: он вас погубит. Вы не представляете, что бы случилось, если бы я тогда не появился. Представьте: вы живете хорошо, у вас прекрасные дети и любящий супруг. А потом что-то случилось - и Артур уже не замечает вас. От той любви, о которой слагали легенды, забыто. Он начинает вам изменять, сначала тайно, а потом и в открытую. Все будут знать, что он вас ненавидит. И все кончится трагично: вас заточат в монастырь как неугодную жену и королеву, и через год или два о вас забудут. Но может, все кончилось бы еще хуже. Вы начнете изменять друг другу, сначала избегая грязных слухов, но затем прекращая скрывать интрижки. И однажды вы проснетесь, но вы уже не королева, а никто, и вас отправят на костер как изменницу. Вот, что бы случилось, не приди я тогда. И вы еще спасаете жизнь тому человеку? Может, вы хотите такой жизни? Я думаю, что нет.
— Нет, это ложь! Вы можете лишь нагло врать и красть чужих жен! — Вы сами открылись мне в саду той ночью, сами жаловались на жизнь и на мужа, что же изменилось теперь?
— Меня украли! Вы вор и убийца!
— Не понимаю, за что вы меня ненавидите. Что я вам такого сделал? Я вас спас от гибели! И вас я не крал. Вы сами решили таким образом сохранить жизнь Артура.
— Не смейте называть его по имени! Для вас он король!
— Вы много не знаете, миледи. Я знаю его дольше, чем вы думаете, знаю все о нем. И скоро вы поймете, что за человек ваш муж. Скоро.
— Вы меня заставили пойти с вами. То, что вы меня спасли, дела не меняет, вы все равно чудовище! Я лучше умру!
Она подошла к окну и собиралась спрыгнуть. Вопреки ее ожиданиям, рыцарь откинулся на спинку кресла и молча наблюдал за ней.
— Ну что ж, прыгайте, мне все равно. Одним человеком больше в этом мире, одним меньше — ничего не поменяется. Меня больше интересует другой вопрос: что вы докажете своей смертью мне, Артуру, Мерлину или, может, Ланселоту? Что изменится после вашей смерти? Вас полюбит Артур, вас запомнят как мученицу и героиню, о вас будут слагать легенды? Нет, ничего не изменится. Наоборот, вы докажете, что Артур слабый и не может защитить ни свою жену, ни королевскую честь. Вы для него вещь, игрушка для потехи. Вы хотите мне что-то доказать? Да упаси Господь, вы лишь докажете, что устали жить, разучились любить и понимать свободу. Вы хотите свободы? Она у вас есть.
— Я ваша пленница! У меня не может быть свободы!
— Напротив, у вас ее больше, чем в Камелоте, - возразил рыцарь. — Это неправда! - но он лишь отмахнулся, устав от преприраний. — Делайте, что хотите. Вы будете вольны распоряжаться всем, в том числе своими душой, мыслями и сердцем. А там вы были пленницей собственного разума.
— Что вы имеете в виду? — В будущем вы поймете, о чем я говорю, - уверенность в его тоне подействовала на Гвиневру успокаивающе.
— Возможно, вы правы.…   Но, прошу вас, не мучайте и не требуйте от меня ничего. — Я и не собирался ничего требовать, - пожал плечами рыцарь, - вы можете делать что угодно и где угодно, но с одним условием. — Каким?
— Не убегать из замка. Если вы хотите погулять за пределами замка, то я приставлю к вам охрану или пойду с вами сам. На территории вы можете быть где угодно безо всяких исключений. Но убегать из замка не нужно, договорились?
— Хорошо.
Вдруг, когда королева начала отходить от окна, опора балкона сломалась и сорвалась вниз. Перед ее глазами пролетела вся ее жизнь. Закрыв глаза, она понимала, что умрет, но внезапно она ощутила, что ее руку схватили и крепко держат. Это был он, ОН! Тот, кто говорил ей, что ему все равно! Тот, кого она считала чудовищем и убийцей! Пока она находилась в шоке, он медленно вытаскивал ее из бездны. Когда он ее вытащил, она обняла его за плечи и повторяла:
— Вы спасли меня. Вы спасли меня! - ее сердце билось быстро и сильно, Гвиневру трясло, она отказывалась отпускать своего спасителя.
— Больше не пугайте меня так, - выдохнул рыцарь, крепко обнимая королеву. - Еще чуть-чуть — и я бы не успел. Будьте осторожнее, хорошо? — спросил он. — Хорошо, — дрожащим голосом произнесла она. — только скажите, прошу, как вас зовут?
— Зачем вам мое имя? — Должна же я знать, как зовут моего спасителя!
— Это пустое слово, не имеющее смысла. Забудем про философию, вам надо прийти в себя и отдохнуть. Вы перепуганы и дрожите. Примите ванну, а вечером спускайтесь вниз, я буду ждать вас. Вы целый день ничего не ели, вам нужно поужинать. Вечером я буду ждать вас, отдыхайте, - королева с удивлением поняла, что последние слова он говорил с какой-то затаенной нежностью, а, посмотрев ему в глаза, увидела ласку и обеспокоенность. Рыцарь повернулся и пошел к выходу из комнаты, как внезапно раздался его голос: — Волк.
— Что?
— Мое имя Волк. — Хорошо, сэр Волк, встретимся вечером. — Просто Волк, без приставок. Я не любитель пышных фраз.
— Тогда до встречи, Волк.
— До свидания, миледи.
Дверь закрылась, и миледи, обуреваемая смешанными чувствами осталась одна. Ей было, над чем подумать.
***
Тем временем в Камелоте.
Шелестя полами мантии, Мерлин быстрыми шагами направлялся к покоям короля. Если бы мимо проходил кто-нибудь из прислуги, то непременно обошли бы стороной пожилого мага по той простой причине, что он был страшно раздражен. Голубые глаза, обычно излучавшие мудрость и спокойствие, сейчас заметно потемнели и посуровели. Казалось, что там, где он проходил, воздух начинает потрескивать от напряжения. Дойдя до конца коридора, волшебник постучал в дверь и тут же распахнул ее, не дожидаясь разрешения войти. Прямо перед ним, на стоящей посреди огромных покоев кровати блаженно спал его Величество король Артур Пендрагон, и думать забывший о похищенной супруге. Мерлин поджал губы, пытаясь сдержать несколько крепких слов, и громко произнес: — Артур, вставай! Уже утро! Пора собираться в поход и возвращать миледи обратно! - в ответ на это король только отмахнулся и перевернулся на другой бок, не соизволив даже открыть глаза.
— Мерлин, дай поспать, мне очень плохо… Какой еще поход? — услышав это нытье, пожилой маг не выдержал:
—  Тебе плохо?! Безмозглый мальчишка! Это ты довел дело, на которое мы положили столько сил, до такого состояния! Тебе бросил вызов какой-то чужак, без труда уложил на лопатки, унизив тебя перед подданными, и украл твою жену! Я уже видел, как тебе плохо! В то время, когда я думал, как вернуть твою дражайшую супругу, ты развлекался с ее же фрейлинами! Я зря помогал тебе?! Или забыл, как ты умолял меня?! Ты даже не представляешь, сколько сил я потратил, чтобы исполнить твое желание! И что вышло?! Артур наконец сел на кровати и уже собирался что-то сказать, как его прервал ворвавшийся в покои Ланселот. Рывком склонившись в поклоне, он быстро заговорил: — Прошу прощения за столь ранний визит, ваше Величество! Я только хотел узнать, когда мы отправляемся в поход! Нам нужно спасти ее! Если хоть один волос упал с головы королевы, я…
— Извинения приняты, сэр Ланселот. Но зачем нам искать королеву? — лениво осведомился король, так и не удосужившись подняться с кровати. Бравый рыцарь опешил. — То есть как? Вы не будете вызволять ее из плена?
— Буду, но не сейчас. Впервые со времен свадьбы у меня сейчас столько свободы, надо повеселиться как следует, а потом можно и съездить за ней. — Но она ваша жена и наша королева! Надо запрягать коней и ехать за ней! — в голосе Ланселота недоумение и шок смешались со злостью.
— Я король, и мое слово закон! Только я решаю, когда и кого спасать! — голос Артура стал суровым, и он наверняка бы стукнул кулаком по столу, если бы сидел за ним.
— Если это ваше последнее слово, то я сам пойду за ней! — запальчиво воскликнул рыцарь, сжимая кулаки. — Если Вы меня ослушаетесь, то дорога в Камелот вам закрыта! - процедил Артур, сверкая глазами. - Вы меня поняли, сэр Ланселот? Выбор за вами! — и король махнул рукой, показывая, что разговор окончен.
— Ну что же… Лучше стать изгоем, чем бросить женщину в беде! — Ланселот уже собирался выйти, но его отвлек старый волшебник. — Ланселот, куда ты пойдешь? Ты не знаешь, кто злодей и где он сейчас. — Так помоги же мне! — Ты не победишь его, он силен, — отрицательно покачал головой Мерлин.
— Не страшно, Господь на моей стороне! К тому же, если ты мне поможешь своей магией… — Насчет вашего Бога я не знаю, но я дам тебе одно снадобье, которое сделает тебя непобедимым. — Почему ты не уверен насчет Бога? Он есть, я верю, он всегда помогал тем, кто, как я сейчас, сражался за правое дело! - уверенно возразил рыцарь магу. Тот лишь усмехнулся и снисходительно поглядел на него:
— Ты еще молод и многого не знаешь. Если твой Господь позволил хоть один раз тебя победить, значит, ты чем-то прогневал своего Бога. — И почему же твои духи не помогли мне в той битве? — скептически спросил Ланселот. — Тебе лучше не знать этого.
— Почему же? Что за секреты? — Поверь мне, в этом случае неведение — благо. Пока что ты не способен понять, - наставительно закончил маг. Он явно был не намерен разговаривать на эту тему. — Ладно, об этом потом. Какова же личина моего врага?
— Скажи ему, Мерлин. Пусть узнает, — сказал Артур, одеваясь.
— Ну что ж... Твой главный враг — рыцарь по имени Волк. Точнее, это общеизвестное прозвище, его настоящего имени не знает никто. Когда-то он был самым ближайшим сподвижником нашего короля в самом начале его правления, но потом жестоко предал всех нас, и его величество казнил его. Но с помощью темной магии, ведомой лишь такому созданию, как он, рыцарь смог вернуться. Но вот вопрос: для чего? Жаждет мести или же существует… иная причина? — казалось, волшебник рассуждает вслух, уже не обращая внимания на слушателя, нетерпеливо ловящего каждое его слово. — Выяснить это — уже не моя задача, а твоя, — ответил Ланселот магу,  — меня интересует одно: где находится его замок?
— В северной части острова. Редкие смельчаки сумели дойти туда в одиночку.
— Не страшно, я справлюсь и отомщу ему за его преступления! — запальчиво воскликнул мужчина, но Мерлин резко осадил его.
— Не увлекайся жаждой мести ни сердцем, ни разумом — она опьянит, и это плохо закончится для всех нас. — Послушай, я благодарен тебе за помощь, но…
— Пойми же, ты будешь биться с рыцарем не из-за личной вендетты, а за справедливость и за честь нашего короля… — однако магу не удалось договорить.
— Может, прекратишь читать мне нотации? Так или иначе, мне пора, позвольте откланяться, — и резко развернувшись, Ланселот быстрым шагом покинул покои короля. — Он все-таки ослушается меня! — недовольно сказал Артур. - В этом случае, мне придется сдержать свое слово, хотя будет жалко расставаться с таким войном… - его рассуждения прервал вконец взбешенный маг.
— В отличие от тебя, он делает хоть что-то, чтобы вернуть ее! Я говорил тебе еще тогда, но ты не слушал старика, ты же король и лучше знаешь, что делать! И вот теперь мы имеем то, что имеем! Отлучишь Ланселота от двора - и он тут же прославится как герой и защитник, а ты как слабый король-самодур! Да ты никогда не стал бы королем, если бы не я и не Волк! — жестко сказал Мерлин, заставив Артура покраснеть от ярости. — Он поддержал тебя десять лет назад, когда твоя страна была на грани распада и разорения! Ты не слушаешь меня, а когда приходит беда, то сразу же бежишь за советом. Но сейчас я умываю руки: сам заварил эту кашу, сам и расхлебывай! А какие красивые слова были: я ее люблю, я жить без нее не могу… И что я вижу сейчас?! Ты развлекаешься с кем попало, пока твоя жена в беде! И это ты называешь любовью?! Это же не игрушка! А ну, живо вставай и собирай Совет: надо решать проблему срочно, а не откладывать ее из-за собственной лени! — рявкнул маг. Артур скрипнул зубами, но сдержался. —  Ладно, хорошо, уговорил! Зови оставшихся рыцарей, — раздраженно бросил король, надевая рубаху. Довольный результатом, Мерлин направился к выходу. Уже стоя в дверях, он повернулся к Артуру:
—  Учти: не вернешь Гвиневру — грош цена тебе и как человеку, и как королю, — развернувшись, волшебник вышел из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.
***
Тем временем в замке Волка. После утреннего происшествия Гвиневра долго не могла понять, что у Волка на уме. Может, он просто хочет втереться в доверие? Или все это такой хитрый план по свержению Артура с престола? Он наверное уже в пути, собирается забрать ее отсюда… А может, этот рыцарь и вправду дорожит ею? От размышлений ее оторвал приятный женский голос:   
— Ваше Величество! Ваше Величество! С Вами все в порядке? — сказала девушка, положив руку на плечо миледи. Гвиневра вздрогнула и обернулась:
— Да - да, со мной все хорошо. А вы кто, юная леди?
— Меня зовут Амина, я ваша служанка. Повелитель попросил меня помочь подобрать вам платье к сегодняшнему ужину.
— Благодарю Вас.… Скажите, а откуда Вы родом?
— Я родилась в Иерусалиме.
— Вы мусульманка?
— Да, миледи.
— Я никогда не видела этого города. Пожалуйста, расскажите мне о нем. — Иерусалим был когда-то великим городом: красивым, ярким, процветающим. Таким я его запомнила до христиан. Но когда появились крестоносцы, в городе произошла страшная резня. Нападавшие убивали всех подряд: мусульман, евреев, они превратили Иерусалим в настоящее поле бойни. Невозможно было смотреть без ужаса, как повсюду валялись трупы и разбросанные части человеческих тел, как вся земля была залита кровью. В наш дом ворвались рыцари и начали делать все, что им пришло в голову. Мою мать они убили у меня на глазах, а меня хотели изнасиловать и продать в рабство. Но вдруг появился наш лорд, сэр Волк. Он убил моих обидчиков, а потом забрал меня с отцом к себе. Отец стал ему главой стражи, а я стала учиться. И вот сейчас он попросил быть с вами и во всем вам помогать.
Сказать, что Гвиневра была шокирована историей - значит не сказать ничего. Молодая королева, живущая за безопасными стенами Камелота под надзором бдительной охраны, и не слышала о таких зверствах, не говоря о том, что в Англии не очень-то привечали мусульман. Волк, спасший бедную девушку от верной гибели, поступил храбро и справедливо, стало быть, он не такой уж плохой? Ведь плохой человек не получил бы рыцарский титул и не спас бы незнакомку другой религии? Королева испытала прилив восхищения загадочным рыцарем и небывалого сочувствия к Амине. Решив поразмыслить над этим позже, королева ответила служанке: — Да. Ужасная история… Сэр Волк поистине великодушен… - дальнейшие расспросы прервал громкий суровый голос из коридора:
— Амина! Амина! Где тебя шайтан таскает! - Амина тут же засуетилась, собираясь уходить.
— Ох, простите меня, позвольте удалиться. Меня отец зовет. Вот ваше платье.
— Да-да. Спасибо большое, - Амина слегка поклонилась и вышла из покоев. Одевшись, Гвиневра подошла к большому зеркалу и медленно выдохнула, разглядывая наряд, который она собиралась надеть вечером. Несмотря на все опасения молодой королевы, платье, принесенное служанкой, было удивительно красиво. Благородный цвет темного бургундского вина выгодно оттенял бледность кожи королевы, легкая шелковая ткань приятно облегала тело. Простой прямой фасон наряда и длина до пола ничуть не портили стройную фигуру девушки, а придавали её облику аристократизм. Ворот и подол платья красиво окаймляла лента, вышитая драгоценными камнями, а такой же пояс изящно перехватывал платье под грудью. На кресле лежала теплая белоснежная накидка, расшитая по краям. Все выглядело так, будто планировался не рядовой ужин, а как минимум прием с особами из высшего света. Нет, так пленниц не одевают. Глубоко вздохнув и приказав себе успокоиться, королева вышла из покоев и грациозно спустилась по винтовой лестнице вниз. Внизу оказался огромный холл замка, украшенный восточными коврами, в углах помещения стояли большие вазы с цветами; стены украшали резные канделябры и старинные фрески, явно отсылающие к истории. Миновав дверной проем, больше похожий на резную арку, она вошла в зал. Зал был средних размеров, но при этом был очень красивым и изысканным. В середине стоял стол и несколько стульев, стол был накрыт и изобиловал различными яствами, от привычных королеве европейских до неизвестных ей восточных сладостей. В центре стоял большой старинный канделябр с несколькими свечами. Гвиневра отметила про себя, что несмотря на богатое убранство покоев, в самом замке не было излишеств: хозяин замка предпочитал ориентироваться на удобство, а не на шик и праздность, но, тем не менее, этот замок мог провести любой прием не хуже Камелота. Пока королева осматривала убранство, Волк  встал со своего трона. Сегодня он был одет в темную мантию с серебряной вышивкой и темно-синий камзол, сверкавший серебряной каймой в свете свечей. — Добрый вечер, миледи, - произнес он, галантно отодвигая стул и помогая королеве присесть. - Как вы себя чувствуете?
— Добрый вечер. Спасибо. Я чувствую себя лучше, - и это была правда. Несмотря на утреннюю вспышку гнева, Гвиневра уже начала проникаться симпатией к хозяину замка, это было не трудно, особенно когда он так красив… То есть, когда спасает невинных от смерти и оберегает от падения с балкона.
— Вам идет это платье, - произнес Волк, с восхищением разглядывая ее. - Вы в нем выглядите, как богиня из мифов древних греков. Вы случайно не Афродита, богиня красоты и любви?
— Вы смущаете меня своими комплиментами, сэр Волк, - королева слегка покраснела. — Мы кажется договорились, что без этого пафоса... Прошу вас, называйте просто Волком, — Извините меня, я совсем забыла. — Давайте приступим к еде, я уверен, вы очень голодны. К тому же, повара сегодня особенно старались.
— Честно говоря, я так голодна, что готова съесть лошадь! - смущенно призналась королева.
— Ну, лошадь есть не надо, так как она не очень вкусная, - рассмеялся Волк, сверкая темными глазами - а вот это вам надо обязательно попробовать. И если вы скажете мне, что это гадость, то вы мой кровный и злейший враг на всю жизнь, - он подмигнул ей и сделал жест рукой, подзывая слугу. Он положил миледи тарелку с незнакомой для нее рыбой.
— Можешь идти, Мухаммед. Дальше мы справимся, — сказал Волк, обращаясь к слуге. Мухаммед поклонился и вышел. Гвиневра, тем временем, не устояла и съела маленький кусочек лакомства. Волк с любопытством наблюдал за ней.
— Ну как вам? Нравится? Скажите хоть слово, грозная красавица, - дразнил он ее. — Это божественно! Как вкусно! Я раньше не ела ничего подобного! А что эта за рыба? — Эта рыба в далеких странах называется семгой. Ее ловят на моих землях и привозят прямо сюда. Но главное — не вид рыбы, а как ее приготовить и правильно съесть. Многим она может не понравиться своей горечью, если неправильно ее разделать. Особенно вкусно, если пить вот это вино, — Волк налил в кубок вино, — уверяю Вас, оно совсем другое, вы еще не пили подобного! — напиток был действительно необычным: в нем сочеталась сладость винограда и небольшая кислинка. Это сочетание очень понравилось Гвиневре.
— Откуда же Вы берете эти яства? — полюбопытствовала она.
— Миледи, за свою жизнь я много путешествовал. Первый раз я попробовал семгу в Киевской Руси, а вино — на Святой земле. Мне посоветовал его сам император Византийской империи Алексей. По его приглашению я приехал в Константинополь, и, когда я попробовал это вино, оно мне очень понравилось. Император показал, из какого винограда оно делается и как приготавливается. Несколько косточек этого винограда я взял с собой на Родину, и, к моему удивлению, они хорошо здесь росли.
Гвиневре было интересно послушать про его путешествия, но гораздо больше ее занимал другой вопрос.
— Мне рассказывали, сэр, что Вы принимали участие в Крестовом походе, - с интересом спросила королева, внутренне готовясь к любой реакции со стороны собеседника. Последовала недолгая пауза. Волк с прищуром посмотрел на нее, будто обдумывая ответ.
— Это Амина Вам рассказала? Кстати, как Вам она?
— Очень милая девушка… Так это правда? - аккуратно, но настойчиво переспросила девушка.
— Да, миледи, это так... к моему глубокому сожалению, — наконец ответил он, явно не желая говорить на эту тему. Гвиневра недоумевала: ведь это такой подвиг, рыцари Камелота уже рассказали бы об этом всем фрейлинам по нескольку десятков раз. Неужели рыцарь настолько скромен?
— Но почему же к сожалению? Идти сражаться с именем Бога на устах — это большая честь и радость… — она не успела закончить, как рыцарь остановил ее взмахом руки. Его лицо как-то странно ожесточилось, а плечи напряглись.
— Прошу вас, не верьте всему, что воспевают трубадуры: великих героев, защищающих христианские ценности от якобы неверных и еретиков, не существует, уверяю Вас! Единственное, что побуждало их идти на бой, это жажда золота и наживы. Я лично имел весьма сомнительную честь в этом убедиться, —  резко ответил Волк, сжимая в руках столовые приборы. Королева заметила, как поджатые губы рыцаря вновь искривились в жесткой ухмылке.
Что он такое говорит? О прославленных героях сложено столько баллад, их подвиги описаны во всех летописях и сказаниях; именно на этих рыцарей мечтают походить все юноши, готовящиеся стать рыцарями. Нет, он ошибается! — Прошу меня простить, милорд, но я не согласна с вашим мнением, - как можно более вежливо проговорила она, выпрямляясь и готовясь опровергнуть любой довод собеседника. —  И с чем же именно Вы не согласны, миледи? — усмешка рыцаря слегка смягчилась, его тон поменялся с резкого на снисходительный. Это начало раздражать королеву: неужели он думает, что знает лучше всех?
— Вы утверждаете, что рыцари шли на смертный бой не ради защиты Христа, а ради денег и славы, но это не так! Эти воины — благороднейшие люди, их доблесть не позволила бы им… — с запалом начала Гвиневра, но ей вновь пришлось замолчать. После этих слов Волк засмеялся, причем так громко, что девушка невольно поежилась, но потом вспомнила о беседе и недовольно посмотрела на него. — Почему Вы смеетесь? Неужели я сказала что-то смешное? — с удивлением и некоторой обидой поинтересовалась королева.
— Ну что Вы, это не шутка, а скорее, наивная глупость. То, что Вы говорите, не более чем красивая сказка для глупых детей, призванная одурачить будущее поколение и скрыть от них ужасающую правду о настоящей войне. Я даже могу назвать Вам авторов этой сказки: знаете, историю пишут победители, которых некому судить. Именно поэтому они могут представить свою версию правды как единственно возможную, и никто не будет сомневаться в этом, кроме тех, кто прошел через тот ад. И как один из тех “счастливцев”, которые выжили после той многолетней бойни, я могу Вас заверить: настоящая правда куда более кровавая и прозаичная, чем описания в свитках летописцев! —  рыцарь резко поднялся со стула и начал взволнованно расхаживать по залу, — те, кого все считают героями, за горстку золотых монет могли рассказать врагу о планах целой армии, а перед своими оклеветать товарища, недавно прикрывавшего его спину! А вся доблесть легендарных рыцарей сводилась к тому, чтобы под общий клич броситься на врага, а затем, когда возникнет угроза смерти, трусливо бежать назад! — тон Волка стал каким-то горьким, его глаза задумчиво смотрели на замершую от шока королеву. — Миледи, Вы спросили меня, отчего я смеюсь? Так вот, я смеюсь от отчаяния: вот, что делает с нами этот мир. Он губит в нас открытость, искренность, доброту и милосердие, а ведь именно этому учил нас Господь. И никакие заповеди не могут остановить людей от убийства, грабежа или насилия, потому как нет никого, кроме Господа, чтобы покарать их, а он не спешит это делать.
— Так вам из-за этого нравятся мусульмане? — спросила Гвиневра. Ей почему-то вспомнилась Амина, тихая девушка с кротким нравом и скромными длинными одеждами: женщинам запрещалось носить слишком пышные одежды перед всеми, кроме своего мужа.  — Но ведь у мусульман очень строгая религия и слишком жестокая по отношению к людям: за кражу могут отрубить человеку руки, а за большее — публично высечь плетьми или даже убить! Это же бесчеловечно! Неужели Господь одобряет подобную жестокость? Никто, кроме Него, не может отобрать у человека дарованную жизнь! Но Он прощает и дает человеку шанс исправить свои грехи! А заповеди были написаны не для приказов, а для того, чтобы направить человека. Он оставил нам выбор, Он сделал нас более свободными, а ислам это всячески отрицает! Именно поэтому католицизм — наиболее значимая мировая религия, она уважает выбор и свободу людей, наш Бог принимает нас такими, какие мы есть, прощает и дает шанс! — горячо возразила королева. Она просто не понимала, как можно поддерживать столь жестокую религию. Но рыцарь со свойственным ему спокойствием опроверг ее доводы: — Вы говорите так, потому что сами католичка, а они, как известно, считают свою религию лучше остальных. Я сам католик по крещению и когда-то думал так же, но, пройдя через испытания, о которых мы говорили только что, я изменил мнение. Вы задавались вопросом, кто дал право католикам считать себя и свою религию наиболее истинным благом для всех? Кто дал им право разделять Бога на своего и чужого? Я свято верю в то, что Бог един, и каждый имеет право верить в него по-своему. И что плохого вы видите в том, что некоторые люди следуют его предписаниям так же тщательно, как и букве закона? Да, ислам — намного более строгая религия, чем наша, но, может именно поэтому внутри исламских государств намного меньше кровавых преступлений, чем в любой католической стране? Люди не совершают преступлений, потому что знают, что за ним последует непременное наказание. Скажу Вам честно, безо всякой лжи и приукрашивания: по сравнению с мусульманами, мы стали зверями в борьбе за богатство и власть. За деньги, будь они в виде бронзы, серебра, золота, мы можем продать даже отца и брата! По сравнению с предками люди стали хуже: все призывают, чтобы люди убивали во имя Бога. Вдумайтесь! Тогда, по этому представлению, Бог — это не истина, а ханжа и садист! Если это и есть настоящий Бог, то я никогда не преклоню перед ним головы! Никогда! — твердо закончил он и впечатленная его ответом Гвиневра поняла, что разговор на эту тему окончен. Она хотела было подняться из-за стола, поблагодарить его за трапезу и отправиться в покои, но рыцарь опередил ее:
— Давайте закончим с религиозными спорами, миледи. Сегодня чудесный вечер, и я хотел бы показать Вам сад. Думаю, он Вам понравится, — Волк подал ей накидку и галантно предложил ей руку. Вместе они вышли из больших дверей на улицу. Пока они шли, Гвиневра подумала, что на шаг приблизалась к разгадке личности Волка и, кажется, начала понимать его по-настоящему. Они спустились вниз по лестнице в чудесный сад, и перед ней предстал совсем другой мир. Королева широко распахнутыми глазами оглядывала его великолепие. Повсюду были стриженные в форме разных фигур деревья, сверкавшие кронами в свете луны. По краям узких дорожек, усыпанных гравием, стояли красивые белые скамьи, куда можно было присесть и полюбоваться на природу. Несмотря на позднее время, вокруг все дышало жизнью: слышались стрекот цикад и редкое пение ночных пташек, где-то в траве пробегали мелкие забавные зверьки. Пройдя чуть дальше, королева увидела потрясающей красоты фонтан. Струя воды будто бы устремлялась в ночное небо, а затем с грохотом падала вниз. Королева опустила голову вниз и увидела в кристально чистой воде отражение луны и ярких звезд. Это зрелище так захватило Гвиневру, что она не могла оторвать взгляда и не заметила нежные взгляды рыцаря, которые тот бросал в ее сторону. — У вас чудесный сад!
Их взгляды встретились, и рыцарь тепло улыбнулся, внимательно всматриваясь в ее глаза. — У вас удивительные глаза. Как только я взглянул в них, сразу же утонул. В них целый океан доброты ко всему живому, нет зла и ненависти. Жаль, что подобные глаза далеко не у всех. Как жаль, как жаль.
После этих слов он отпустил руку Гвиневры и присел под ближайшее дерево. Гвиневра увидела в глазах Волка надежду, но в тоже время и полное одиночество. Она поняла, что у него нет близкого друга, который мог его выслушать и понять. Ей почему-то казалось, что этот человек был знаком ей ранее, но их знакомства она вспомнить не могла. Королева испытала сильное желание обнять его, сказать, что она рядом, что все будет хорошо. Сказать или сделать все, что угодно, лишь бы этот человек не смотрел на нее таким взглядом. Не в силах сопротивляться этим желаниям, миледи подошла к Волку, обняла его и сказала:
— Друг мой, что вы так грустите? Что с вами?
— Знаете, какой вопрос терзает мою душу в этот миг? - задумчиво смотря на ночное небо, спросил он, приобняв ее за талию.
— Какой? Откройте мне свою душу мне. Я хочу вам помочь, - на эти слова рыцарь грустно улыбнулся, ласково посмотрев на нее.
— Спасибо вам, миледи. Скажите, вы знаете, что такое одиночество? Одиночество — это одичавшая боль, рвущаяся наружу. Но под натиском разума одинокого и гордого человека она остается внутри него из-за страха быть непонятым. Часто одиночество — это показатель большого количества разочарований как в жизни, так и в окружающих людях. Может быть, из-за боязни потерять мнимую свободу. Часто оно возникает не на пустом месте. Одиночество нередко губительно сказывается и на физическом, и на моральном состоянии человека. У этого чувства нет лица. Оно безлико, его никто не видит, но многие чувствуют. Но в тоже время одиночество - это одновременно и друг, и враг всего современного человечества, потому что многие не понаслышке знают и ежедневно испытывают это всем своим нутром. Когда ты понимаешь, что не одинок, что рядом с тобой есть люди -да что там, целая толпа! - но для тебя эта толпа превращается в безликую ничего не значащую массу! И хуже всего то, что внутри тебя есть четкое осознание того, что и ты для других в этой толпе тоже ничего не значишь. Конечно, в каком-то смысле одиночество приносит и пользу. Когда ты один, ты можешь наблюдать и разбираться в других людях, науках, религии и самом себе. В это время никто не может ранить тебя своими гнусными речами. Но у одиночества есть один единственный минус: когда его становится слишком много, оно сжигает твою душу, и как этого избежать я пока не знаю.
***
Тем временем в Камелоте король пришел на совет рыцарей Круглого стола. Почти все были на совете, кроме королевы и сэра Ланселота. Когда король вошел в зал, где всегда проходили заседания совета, все рыцари поклонились королю.
— Займите все свои места, — громко сказал Мерлин. — Властью данной мне Богом, я открываю совет рыцарей Круглого стола, — произнес Артур. Все сели на свои места.
— Что случилось, милорд? Зачем нужна такая спешка? — удивленно спросил сэр Эктор, приемный отец короля.
— Зачем? Зачем? Сэр Эктор, вы забыли, что вашу королеву украли прямо у вас на глазах? А вы еще спрашиваете, зачем я вас всех созываю! - Артур возмущенно смотрел на старого рыцаря, но мало кто знал, что его возмущение иного рода: ведь вместо того, чтобы развлекаться с миловидными фрейлинами, он должен спасать жену и вместе с ней собственную репутацию!
— Ваше Величество, вы наверно забыли, но миледи сама ушла к этому рыцарю. Ее никто не похищал. Она подарила вам жизнь, взамен на свою свободу.
— Он ее похитил,— резко поправил рыцаря король.
— Даже если он ее похитил, так мы не знаем что делать.
— Искать ее! — Мы не знаем, где они,— разумно напомнил сэр Персифаль.
— Я знаю этого рыцаря. Это сэр Волк. Его город — Грейтфортс, он находится далеко на севере. Он был когда-то другом и верным союзником моего отца, а когда отец скончался, помог мне занять престол. Но он слишком возгордился и предал меня, и за его гнусную измену я его казнил. Но теперь я знаю точно, он — посланник ада. Его вернул обратно обратно Сатана, чтобы уничтожить все идеалы, которые мы все защищаем. Мы должны отправить его в гиену огненную, чтобы он мучился за свои грехи. Всем готовиться к походу на север. Выступаем через три дня, — твердо сказал Артур. — Но, государь, мы не можем подготовить всю армию за такой короткий срок. Надо собрать всех войнов из наших земель. Надо собрать провизию для такого трудного похода. И мы не знаем точно, где находится замок этого сэра Волка, — попробовал возразить сэр Гавейн: все присутствующие здесь понимали, что план короля - полное безумие, и умирать за это безумие не очень-то и хотелось. Но реакция была предсказуема. — Вы с годами забыли, что значит быть рыцарем, - надменно начал Артур. - Мы когда-то в одиночку убивали чудовищ и путешествовали по дальним странам, а теперь вы боитесь какого-то предателя. Вы боитесь пройти против него с огромной армией!
— Господин, тогда мы не отвечали за жизни других людей! И этот рыцарь не чудовище, а человек, который смог победить не только нас, но и вас в честном бою. И теперь у вас нет Экскалибура, а мы идем против человека, который одним ударом сломал его! — Насчет Экскалибура не волнуйтесь,— перебил Мерлин,— его снова починят духи  природы.
— Я приказываю всем готовится к походу,— приказал король.
— Слушаемся,— хором сказали рыцари и вышли из зала, тихо обсуждая про себя, как выполнить приказ короля и остаться в живых.  Артур остался с Мерлином наедине.
— Они перестали слушаться моих приказов, — яростно сказал король. Он и подумать не мог, что за столь короткий срок рыцари настолько осмелеют и посмеют возражать королю! Мерлин же, напротив, не видел в этом ничего удивительного.
— А кто в этом виноват? Только ты. Скоро они перестанут и уважать тебя. Зачем им нужен король, который не может защитить ни свою жену, ни самого себя? Тогда на ристалище миледи своей жертвой спасла тебя от гибели, но не смогла спасти от позора. В самых бедных крестьянских домах склоняют твое имя на все лады! Учти: ты должен вернуть, но не убивать Волка.
— Не убивать?! - возопил Артур, вскочив с трона. - Он предатель и его ждет судьба предателя!
— Он был мертв, - осадил его волшебник, - я тоже видел, как ты лишил его жизни. Но если он вернулся, значит, духам не понравилось то, что ты казнил его. Не делай больше таких ошибок, иначе ты лишишься не только короны, но и головы. Верни миледи, но не убивай Волка.
— Он посмел приставить к моему горлу свой меч!
— Убив его, ты не решишь проблему. Ты разозлил духов своим поведением. Надо уговорить миледи вернуться. — Или победить его в бою, Мерлин. Если я снова буду на волосок от смерти, убей его, но так, чтобы все подумали, что это кара Божья.
Старый маг вздохнул:
— Больше я не буду ни в чем тебя убеждать, делай что хочешь, но я тебя больше не помощник. Хочешь - убивай Волка, только спасать тебя больше никто не будет, — сказал Мерлин и вышел из зала, оставив Артура краснеть от гнева. ***
Так прошел целый месяц с момента появление королевы Гвиневры в Грейтфортсе. Она постоянно гуляла по чудесному саду вместе Аминой и Волком, выходила в город, разговаривала с жителями, читала и вышивала, а также осматривала замок. Надо сказать, что когда Гвиневра впервые увидела замок Волка снаружи, она была шокирована. Казалось, что по своему величию он мог соперничать с самим Камелотом. И дело было совсем не в пышности убранства или знатности рода. Огромный серый великан, он гордо возвышался над близлежащими деревушками, но страха не вызывал. Замок будто бы приглашал гостей, знатных или простолюдин, являя тем самым свидетельство хозяйского гостеприимства и милосердия. Здесь все будто дышало не только торжественностью, но и настоящим домом. В отличие от большинства замков Англии, он был обжит, здесь сочетались западная и восточная мебель, жилые покои преобладали над парадными комнатами. Весь замок делился на два крыла: Западное и Восточное. В Западном крыле располагались хозяйские комнаты и кабинет, а в восточном - жилые покои самого хозяина, его ближайших соратников, Амины и Аббаса, ее отца, и других особо приближенных слуг. Королева никогда прежде не слышала о том, чтобы хозяин замка жил в одном крыле со слугами, даже если их комнаты располагались этажами ниже, а в Камелоте это и вовсе сочли бы ненормальным! Желая осмотреть замок подробнее, Гвиневра несколько часов бродила по коридорам, и то, что она увидела, пришлось ей по душе. Странно, но королева чувствовала, что она по-настоящему была свободна и счастлива. И вот однажды девушка проснулась от шума, раздававшегося гулким эхом по замку. Миледи позвонила в свой маленький колокольчик, и через несколько минут в покои вошла Амина. — Доброе утро, ваше величество, Вы звали меня?
— Доброе утро, Амина. Ты случайно не знаешь, что там за шум? Что происходит? — Миледи, неужели Вы забыли? — с удивлением спросила девушка. — Через неделю день Святого Георгия! Наш повелитель ежегодно устраивает турниры в честь этого праздника. Вот он и распорядился, чтобы его посланцы оповестили всех о предстоящем зрелище.
Гвиневра пораженно распахнула глаза. Неужели она настолько забыла о времени, что не заметила, как наступил праздник? Безуспешно стараясь скрыть свое замешательство от служанки, она решилась переспросить:
— Вот как? И что за призы будет вручать сэр рыцарь победителю?
— По словам моего отца, победитель турнира станет одним из личных телохранителей хозяина, а другие получат деньги, пару борзых, несколько отличных скакунов, лавровый венок и хорошего ястреба, — пожала плечами Амина, заправляя кровать. Гвиневра задумалась. Она и не представляла, что еще хоть где-то чтят всеми забытые традиции, ведь в Камелоте лучшим вознаграждением считали золото и благословение королевской четы. Честно сказать, королеве описание Амины нравилось больше. Она внезапно вновь почувствовала, что где-то уже слышала все это, но отложила эти размышления на потом. Интересно, Волк принимает участие в турнире? Артур не упускал случая блеснуть доспехами и силой... — Как же милостив господин! А сам он примет участие в турнире? - полюбопытствовала королева.
— Нет, - раздался по комнате спокойный мужской голос. Волк, стоявший около двери, спокойно наблюдал за дамами и прислушивался к разговору.
— Доброе утро. Как вам спалось, миледи? - обратился рыцарь к королеве. Та слегка стушевалась, вспомнив, что на ней только ночная рубашка, но ответила:
— Отлично, благодарю Вас! Извините, что я в таком виде…
— Это Вы меня простите, что я вот так ворвался к Вам, - девушке вновь почудилось, что в глазах Волка блеснули задорные искорки, - я отвернусь, чтобы Вы могли переодеться, - деликатно ответил он и повернулся спиной к Гвиневре, давая той возможность быстро переодеться в легкое платье.
— Так почему же Вы не будете участвовать в турнире? - между тем спросила королева у рыцаря.
— Если я буду сражаться на турнире, то непременно выиграю, а это уже некрасиво по отношению к моим гостям. Что же они обо мне подумают? Нет, пусть веселятся, но без меня, - он улыбнулся, и Гвиневра почувствовала, что ее сердце стало биться чуть быстрее. — Ну что ж, мне пора, надо все подготовить к турниру. Амина, где твой отец?
— Милорд, он проводит проверку вашей личной охраны на тренировочной площадке, - откликнулась та, ставя свежие цветы на тумбу рядом с кроватью.
— Как всегда в своем репертуаре. Прошу меня простить, - снова улыбнулся Волк и, почтительно откланявшись, вышел из покоев.
Всю эту неделю в замке шла интенсивная подготовка к празднику. К турниру готовились не только храбрые войны, но и прекрасные дамы. Женщины в ожидании начала праздника вынимали из сундуков свои лучшие наряды, стараясь затмить друг друга. О, какие это были времена! Рыцари, получив приглашение, посылали вызовы своим соперникам и вели переговоры об условиях борьбы. Вызовы посылались не только от лица одного участника, но и от целых рыцарских команд! Вы не представляете, как оживают обитатели средневековых городов и замков! Все хотели попасть на турнир: и опытные закаленные в боях рыцари, и начинающие герои. В такой суматохе и пролетела предпраздничная неделя.
Но вот и настал день, которого все так ждали. К арене сходились толпы участников и зрителей турнира. С разных концов города в сопровождении оруженосцев съезжались бравые рыцари. Сколько интересных встреч, сколько оживленных бесед! Между тем и на месте турнира господствовало большое оживление. Рабочие готовили трибуны, распорядители проверяли и пересматривали списки особых гостей, приглашенных лично хозяином замка. Благодаря предпринятым мерам, всем гостям и участникам турнира хватило места в гостиницах и частных домах, к тому же недалеко от города пестрело огромное число разноцветных шатров. Работой были завалены и городские мастера, в особенности, мастера кузнечного дела. Столы были уставлены едой и напитками. В лагере располагались шуты и другой мелкий сброд, желавший поглазеть на зрелище. Повсюду висели гербы и флаги гостей турнира. На поле были построены две арены: одна предназначалась для пешего боя, другая - для конного. Последняя являлась обширным пространством со множеством трибун: по одну сторону были места для прекрасных дам, по другую - знатных гостей и судей; посреди этой ложи выделялись два трона, на которых был вырезан герб хозяина замка. Одним словом, Волк не жалел средств на проведение праздника. Все трибуны были обвешаны полотнами и флагами, неподалеку находились даже места для трубадуров и менестрелей. Остальная часть арены была огорожена длинными деревянными барьерами, за которыми стояла толпа крестьян, ребятни и других зевак.
На этот день и было назначено открытие турнира. Из распахнутых окон доносился смех, веселый говор и песни. Кто-то танцевал, кто-то рассказывал интересные истории. Пригород представлял собой необычайно живую картину. Между сотнями палаток быстро передвигались рыцари, оруженосцы, слуги. Кто-то уже шел к арене, надеясь занять места получше. С каким же нетерпением люди ожидали начала зрелища! Однако, по старой традиции перед началом турнира все участники были обязаны посетить праздничную мессу. Только с благословения Господа начинались все дела: от приготовления пищи до ристалища. Конечно, церковь сделала все, чтобы смягчить правила турнира: если раньше это было кровавым побоищем, то сейчас от этого не осталось и следа, но священнослужители все равно считали турниры опасным мероприятием. Когда все заняли свои места, прозвучал горн. Под звуки могучих труб на арену рука об руку вышли рыцарь Волк и королева Гвиневра. Первый всем своим видом напоминал императора. Тесненный серебром черный камзол блестел на солнце, а на мантии сзади была вышита голова волка со скрещенными под ней мечами. Решительно шагая вперед, к королевским трибунам, рыцарь галантно придерживал под локоть шедшую рядом с ним даму. Вот уж кто затмил всех фрейлин и фавориток! Длинное платье изумрудного цвета спускалось до пят, на талии его перехватывал черный атласный пояс, а лиф был отделан мелкой жемчужной вязью. Локоны королевы красиво лежали на ее плечах, а на голове переливался серебряный венец. Шелестя шелковым подолом платья, Гвиневра грациозно прошла по подмосткам к трибуне и опустилась на резной трон рядом с хозяином турнира.
Тем временем, все участники поклялись перед судьями турнира в том, что не будут прибегать к подлым уловкам и заняли свои места. Оживленные прежде трибуны затихли, и через нескольких томительных минут Волк махнул рукой, подавая сигнал к началу битвы. Рыцари сорвались с места и ринулись друг на друга во весь опор, они сталкиваются и опрокидывают друг друга на землю. У каждого из них одна цель: ударом тяжелого копья сшибить своего противника с седла, не задев при этом ноги соперника. Оруженосцы работают без устали, герольды и судьи следят за борьбой, а толпа ревет, подбадривая и провоцируя участников. Битва продолжалась несколько часов и закончилась победой одной из команд. Однако, турнир еще не закончен, он растянулся на несколько часов. С наступлением вечера затрубили сигнальные трубы, и герольды стали очищать арену. Обломки копий, куски материи, частицы золота и серебра - все делалось предметом спора между простолюдинами. Участники же спешили в свои жилища, чтобы залечить раны и пировать. Так, в первый же день турнира были поломаны не только копья, но и надежды