Шекспир. Сонет 85. Несвобода слога или робость?

Александр Скальв
Сонет 85

Сонет 85. Другу о своём поражении. Июль 1599.

Моя бессвязна Муза языком –
Хвала иная славит Ваш алмаз,
Рисуя в письменах златым пером
Богатства Муз в огранке точных фраз.
Они – свод лучших слов. Я – только мысль –
Кричу: «Аминь!», как поп, не чтящий норм,
На каждый гимн, создавший верный смысл
Изысканным пером блестящих форм.
«Так!», «Верно!» – лучшей я хвале скажу,   
И к ней свою добавить буду рад,
Но – в мыслях лишь, где к Вам любовь cдержу,
Чтоб петь в конце, но ставить в первый ряд.
     Дыханье уважайте слов других,
     Во мне же – силу истин дум немых.

Сонет 85. Оригинальный текст
My tongue-tied Muse in manners holds her still,
While comments of your praise, richly compiled,
Reserve their character with golden quill
And precious phrase by all the Muses filed.
I think good thoughts, whilst other write good words,
And like unlettered clerk still cry 'Amen'
To every hymn that every spirit affords
In polished form of well-refined pen.
Hearing you praised, I say, "Tis so, 'tis true',
And to the most of praise add something more;
(But that is in my thought, whose love to you
(Though words come hindmost) holds his rank before.
Then others for the breath of words respect,
Me for my dumb thoughts, speaking in effect.


Сонет 85. Продолжает тему «о стихах». Можно отметить смену настроения. Поэт опять указал, как в сонете 80, как минимум на равенство чужих и своих стихов. Здесь во множественном числе названы только стихи, а не поэты, поэтому восхищение Шекспира, весьма вероятно, относится к одному поэту-сопернику. 
Часть1. Адресность. Глава12. Сонеты 75-88. Проклятье и благо чужой хвалы. 
96 Александр Скальв. Сонеты Шекспира: Вдохновение реальностью.
Но никакой «робости» или «скромности» перед соперником Шекспир не выражает в сонете 85. 
  Он сожалеет, что «огранка точных фраз» придана его мыслям другим поэтом, а не им. Поэтому его слог связан невозможностью повторить чужую «точную фразу» в своём стихе. Поэт сильно угнетён таким положением дел.  Противоречий в этом нет. Адресат – прежний – друг поэта.

Сонет 85. Несвобода слога или «робкое молчание»?


Обновлённый анализ: Вдохновение реальностью.
https://www.skallv.ru/


Шекспир. Сонет 86. Схватка с духом Гомера. http://www.proza.ru/2015/06/04/621
Шекспир. Сонет 84. Второй поэт-соперник. http://www.proza.ru/2015/06/02/768