Облака - небесные цветы

Сиия Тата
Облака - небесные цветы,
расцветают от моей мечты,
ветерок несёт их, точно шаль,
радуя серебряную даль;

Даль за далью знают их полёт,
цвет сирени дождиком пройдёт,
потекут весенние ручьи,
будто слёзы неба, всё ж, ничьи.

Растворится блеска водопад,
ветер будет той работе рад,
ведь, засветится земля, вокруг
радужно приветствуя досуг.


Перевод на немецкий язык:

Die Wolken - die Himmelsblumen
Sija Tata

Die Wolken - die Himmelsblumen,
Die erbl;hen in meinen Tr;umen,
Der Wind tr;gt sie, wie eine Schall
Der Freude der Silber-Weite, mal.

Das Unendliche kennt ihren Flug,
Die Flieder-Farbe regnet gut,
Die Fr;hlingsb;cher weiter fliesen,
Die Himmelstr;ne nichts wissen.

Der Wasserfall-Glanz wird sich l;sen,
Der Wind wird im Tun sich erl;sen,
Die Erde, erstrahlen im Al,
Die Schauer Dasein - ihr Wahl.