Письма редактору

Майк Эйдельберг
                Дональд Бартельм
                (перевод с англицского)

  Редактор "Шок-Арт" с пеной на губах утверждает, что необычайная плодовитость Ледуфа в "Галерее "Зю"", исходя из полемики, занявшей последние пять номеров журнала, продолжает будоражить оба берега Атлантического океана, не смотря на расстояние, которое их разделяет. Кого-то это оставит равнодушным, но, очевидно, затронуто больное место. Это при всех сложностях публикации в двуязычном журнале "Национальное искусство" и недопустимости диссонанса в материалах, излагаемых на обоих языках, мы способны принять лишь еще одну корреспонденцию по этому вопросу из поступивших в адрес нашего редакционного офиса:
  6, Виоле Беренсон,
  20144 Милан,
  Италия.

  И на этом всё. Затем последует выборочное рассмотрение последних отзывов.

  Николай Понт.
  Редактор.

Господа:
  Само сравнение ответа с таковым Дага Ледуфа в нашей публикации 29 декабря, напечатанной в вашем журнале, уже вызывает гнев. Возмущение известного художника мы никак не предвидели – кто бы мог знать. Однако само его хвастовство ничего нового не доказывает, каждый остается при своем мнении. Вызывает гримасу лишь нелепая казуистика и расплывчатые угрозы, но нас не напугать! Важно, чтобы материальные интересы не причинили ущерба нашему оригинальному изданию. Мистер Ледуф очевидно считает, что авторы статей в "Шок-Арт" не блещут умом, несмотря на то, что это не так. Мы продолжаем утверждать, что работы его – американца, это лишь дотошное копирование итальянского мастера живописи Гонбелло Бруно, и может быть поддержано бездушной стипендией и публикацией, которую по очевидным причинам мистер Ледуф позволить себе не может (финансирование берут на себя издатели). Однако приемник современной художественной сцены достаточно образован, чтобы знать себе цену. Нам необходимо лишь отметить экспозицию 1978 года в Парижской Галерее Бергера, где впервые прошла выставка серии Бруно "Астериск". Американец подает иск, утверждая, что еще в 1975 году именно он писал в этом стиле. И если так, то где здесь "Астериск"? В которой из коллекций? В какой экспозиции затерялся? В каких документах это указано? В то время, как достижения успехов Бруно полностью документированы по факту и отпечатанному материалу, после чего и были приняты нашим издательством, как оригинальный материал. Ко всему работы Ледуфа попали во многие коллекции на четырех континентах, и назойливостью ничего не доказать. К сожалению, многие из них безвозвратно утеряны.
  Конечно, в полной мере американское отношение сторонников Ледуфа, заключающееся в том, что выбранное направление концептуально американское по своей сути, является очевидным свидетельством тому, что справедливая эволюция главного героя на самом деле строится на глубокой предвзятости в национально-этнических вопросах, как и в их территориальной принадлежности. Проявление мистера Ринвуда Пола в вашем регулярном издании, на страницах которого он указывает, что "звезды" на полотнах Ледуфа - шестиконечные, в отличии от пятиконечных у Бруно, не является "ударом ниже пояса". В утверждении неповторимой оригинальности работ Ледуфа в своем стиле мистер Пол лишь доказывает слабость укоренившегося мнения. Попросту, однажды одному художнику "наскучила" концепция другого, и тот внес некоторые новые штрихи, добившись большего совершенства. Но не так просто вернуть все обратно на свои рельсы без чьих-либо замечаний. В конце концов, утверждение почтенного критика (и опять американского, как мы понимаем!) Полы Маркс, что муарный эффект достигается обоими – и Бруно, и Ледуфом, приданием максимальной "звездности" и так явно выраженному "Астериксу", и есть продвижение, достигнутое самим Ледуфом, а, значит, следующая за ним концепция Бруно, категорически не корректна. Больше всего полагаемся на углеродный анализ периода создания последних работ, чтобы установить их подлинность, будто мы археологи, столкнувшиеся с исчезающей культурой? Нет, речь идет о живых, реально существующих личностях, что большинство из нас не забывает. Придерживаться ссылок на "идеализм" в творчестве Ледуфа – все равно, что утверждать, что "по большей части его рубашка чиста". Но под его чистой рубашкой скрывается то, что может привести лишь к скептицизму во взгляде на его творчество.

Бернардо Браун,
Х. Л. Экифильд,
"Галерея "Зю"".
Милан.

Господа:
  Кое-что меня изрядно смешит: что здесь нужно американцам? Они, приехав к нам, селятся в лучшем отеле, питаются в роскошном ресторане, но по-прежнему от них слышны нескончаемые жалобы. Непонятно зачем их обхаживают богатые буржуа, раздаривают деньги, а затем они садятся в самолет и улетают обратно к себе в Америку. Став богаче и рассудительней, снова приезжают и снова грабят наших буржуа. Даг Ледуф – инфантильная свинья, что также относится и к его врагам.

Пино Вит.
Рим.

Каро Никки...
  Позволительно ли мне обратить ваше внимание на то, что дебаты между сторонниками Ледуфа и "Галереей "Зю"" могут заставить поблекнуть ваши страницы на много месяцев вперед? Чем восхищались вы, принимая решение для публикации иллюстраций, рекламируя "Галерею "Зю"" и клевеща на Ледуфа (рядом с которым лично себя чувствую торговцем отсыревшими обоями)? Не мне утверждать, что вы точны до невероятности и, несмотря ни на что, добросовестны. Лишь могу отметить, из анналов истории следует, что и Ледуф, и Бруно воплотили олицетворение достижений Хандверкера Магдебургского (14 мая, 1938г.)

Хуго Тиме.
Дюссельдорф.

Господа:
  Члены Базельской Авторитетной Группы всецело отдали поддержку великому американскому мастеру Дагу Ледуфу.

Джанни Арман,
Мичел Пик,
Зин Регаль,
Эрик Зорн.
Базель.

Редакторы (как бы то ни было) "Шок-Арт".
Милан.

  Множество влиятельных критиков из международных картелей, занимающихся торговлей произведениями живописи, лишь добиваются споров в кулуарах о Ледуфе и "Галерее "Зю"". Как же вы смогли проигнорировать Элейн Грассо, чьи работы столько лет продолжают находиться на музейных задворках?

Магда Браун.
Ротердам.

Господа:
  Концепция "Шок-Арта" изначально ошибочна в этом вопросе. Астериск имеет другое происхождение, не являясь плодом творений ни Ледуфа, ни Бруно, ни кого-либо еще. Само слово происходит от греческого "asteriskos", что означает "маленькая звезда", и в классической мифологии представляет собой знак, который Гера, разъяренная очередной изменой Зевса (а таковых было не счесть), оставила на божьей брови метку, пока тот спал, в напоминание того, когда на утро увидит в зеркале собственное отражение, чтобы осознал, где на самом деле следует ему пребывать.
  Умоляю вас, сеньор Понт, опубликуйте мое письмо, чтобы прочитать его мог каждый.

Г. Филиос.
Афины.

Саро Понт.
  Это напоминает просьбу прокомментировать наш дружеский поединок на страницах вашего журнала. Далеко не каждый раз критика, как таковая, нуждается в комментариях по вопросам детализации того или иного произведения, даже если существуют другие, более авторитетные мнения, в отличии от таковых занимающих средние позиции. Тут имеет место долгий и настойчивый опыт в игнорировании утомлением страстной вовлеченности, если это кому присуще!
  Следовательно, важно спокойствие и отсутствие предрассудков с любой из сторон. Необходимо беспристрастное исследование проблемы. Аргументы Ледуфа (см. "Шок-Арт" №37) напоминают рыбу, однажды попавшую в воды океана международного искусства, которую можно безнаказанно поймать, при этом не тронув устрицу. Вопросы первенства так или иначе не скрыть, как и стыда перед европейской ассоциацией художников. Жестокость американской экспансии в мировом выставочном пространстве, как и в информационных художественных органах, не прибавляет зрителю ощущений, несущих должные эмоции. Исторические же аспекты надлежащим образом исследованы другими уважаемыми персонами, но тут имеют место такие категории, как развлекательный и психологический аспект. Работы Ледуфа выставлены в каждом музее, встречаются среди иллюстраций на страницах многих журналов, что, однако не позволяет разглядеть его концепцию в целом: Ледуф, Ледуф, Ледуф... В то время, как бедный Бруно, истинный прародитель жанра, лишь сводит концы с концами. А что с этого имеет сам Ледуф? Это превратило его в усопшего художника, труп которого, однако продолжает переворачиваться в могиле, привлекая к себе внимание в некоем незримом образе. Но правду бесследно не похоронить. История все расставит по своим местам. Настанет время, когда верные слова приобретут свой вес, и доброе имя Бруно будет восстановлено.

Титус Тоселли Долла.
Палермо.