Раздираемый смутой, Гл. 26, Пленник Дариса

Оксана Куправа
26 Пленник Дариса

Пока моряки везли его на Дарис, Ресан не проронил ни слова. Его давила печаль и вина – не уберег разбойника, от которого зависела жизнь его сына… Неужели это правда? И колдовство действует? А если так, то где-то далеко погиб его мальчик, не зная, что виной тому стала смерть постороннего для него человека. Сознание Ресана хваталось за надежду, - что Лой ошибся, что-то перепутал - чтобы не соскользнуть в пучину безумия.

На острове кораблик ждали. На прибрежном песке стояли и сидели полуголые туземцы, среди которых сразу выделялась высокая длинноволосая женщина, которая держала за руку двух малышей.
 
- Малана, здравствуй! Приветствуем тебя, Малана, - кричали моряки, спрыгивая в воду.
Женщина приветливо кивала им и улыбалась. Одна из малышек радостно смеялась и протягивала к вновь прибывшим пухлые ручонки, другая сосредоточенно сосала пальчик и жалась к юбкам Маланы.

- Приветствую, юная госпожа Мила, - проговорил Рыбий Глаз, подхватил хохочущую белокурую малышку и подбросил ее в воздух, та буквально завизжала от восторга.
- Ну а ты, Аалаада, пойдешь к дядьке? – моряк поманил вторую малышку, и та уверенно потопала к нему, оставляя на песке крошечные следочки босых ножек, за своей порцией полетов. 

Ресан сошел на берег одним из последних. Указав на него, Рыбий Глаз сказал:
- Принимай гостя! Господин Раст прислал. Велел накормить и помочь, если сможем чем.
- Что-то зачастили к нам в последнее время гости, - усмехнулась Малана, разглядывая высокого худого мужчину со светлыми волосами-сосульками, - Что ж, пойдемте к столу.

Длинный стол, сплетенный из податливых лоз акунамука, разместился в тени под большелапыми пальмами. В глиняных судках стоял горячий бульон, а на больших медных блюдах лежали куски жареного на костре мяса и свежие и тушеные овощи и фрукты. В высоких кувшинах стояли вода и банановое вино.  Только тут Ресан понял, как голоден, ведь он не ел уже несколько дней. Поэтому несмотря на гнетущее состояние, он жадно набросился на пищу.

Малана жестом подозвала одну из туземок и дала ей немного бульона и пропаренного мятого батата.
- Отнеси патлатому.
- Что еще за патлатый? – оживился Рыбий Глаз.
- Да прибило тут одного к острову – воды нахлебался. Думали умрет, однако он оказался живучим. Сейчас Тукии его выхаживает. Ума не приложу, откуда он взялся.
Ресан неожиданно вскочил с криком:
- Где он?
Малана удивленно взметнула брови:
- Какой резвый! Ну раз интересно, ступай с туземками, они покажут.
Ресан тут же позабыл о недоеденном обеде, стал вылазить из-за стола, путаясь в длинных своих ногах.
Малана была любопытна, как любая женщина, через мгновение она уже изменила свое решение:
- Я сама тебя отведу.

Внезапно вспыхнувшая надежда Ресана оказалась не напрасной. В хижине, куда они вошли, на узкой плетеной циновке лежал Ржавый Нож. Выглядел он не лучшим образом: худой, с огромными синими кругами вокруг глаз, со спутанными и забитыми водорослями волосами. Ресан готов был расцеловать разбойника. Видя, как загорелись глаза гостя от радости, Малана спросила:
- Товарищ твой? Расскажи, кто он, ведь мы ничего о нем не знаем. Откуда его прибило к нашему берегу?

- Он приплыл от острова, где живет ваш… господин.
Ресан запнулся, вспомнив холодное белое лицо бывшего Великого Летона и серый дымок, вплывающий в его расширенные ноздри.
- Вплавь добрался? – не поверила Малана. Она прекрасно знала, какое расстояние разделяет два острова. Ресан кивнул.
- Твой друг хороший пловец.
- На мое счастье.

Ресан опять подумал, что могло бы случиться с его мальчиком, если б Ржавый угодил на ужин рыбам, но тут же отогнал мрачные мысли-наваждения.
- Он выживет? – с тревогой, сменившей облегчение, спросил Ресан. Глаза Ржавого были плотно закрыты, губы бескровны. Не слишком-то он походил на живого человека.
Малана спросила что-то на местном наречии у старухи туземки, перетиравшей травы в углу хижины. Та ответила.

- Тукии говорит, что выживет. Все самое страшное позади. Сейчас он спит и набирается сил, так что поговорить вы сможете не раньше завтрашнего утра. Рыбий Глаз сказал, что тебя прислал господин Раст. Пойдем со мной, расскажешь о своих приключениях.

Ресан повиновался. Из хижины они направились к двухэтажному дому, у крыльца которого туземки играли с маленькими девочками. Светловолосая малышка перебирала песок, а вторая, волосы которой были странного темно-розового цвета, раскладывала круглые разноцветные камешки. Заметив удивленный взгляд Ресана, Малана пояснила:
- Туземцы часто красят волосы детей в разные цвета. Сок дерева илулу дает розовый оттенок, уки-и – синий, а если смешать их, получится фиолетовый.
- Но ведь девочка – не туземка?

- Ты прав, она моя дочь, - с нежностью и гордостью ответила Малана.
- Значит, вырастет настоящей красавицей, как ее мать! – теперь, увидев спасшегося разбойника и убедившись в его благополучии, Ресан пребывал в прекрасном настроении. Малана неожиданно для себя покраснела. Давно она не слышала комплиментов, хотя и жила в окружении мужчин. Сначала матросы пытались добиться ее благосклонности, но она жестко пресекла все притязания и пригрозила пожаловаться господину Расту, после чего команда «Белой Птицы» стала относиться к ней как к хозяйке острова – с почтением, но без излишних любезностей. Ресану в ответ на его слова она ничего не сказала – в конце концов, он гость. И, судя по всему, не собирается переходить границ приличия.
В комнате, обставленной красивой мебелью, Ресан рассказал обо всем, что с ним произошло, начиная с путешествия в Пагар. Малана слушала внимательно.
- Что ж, - проговорила она, когда рассказчик замолчал, - мне понятно твое желание следовать всюду за разбойником и охранять его. Но что ты будешь делать, когда он, наконец встретится с твоим сыном? Ведь один из них должен будет убить другого. Ржавый Нож – крепкий мужчина, а твой сын – всего лишь мальчик, пусть даже, как ты говоришь, очень ловкий и сильный.
 
- Я не позволю ему причинить зло моему сыну.
- И что ты будешь делать? Убьешь его сам? И тогда твой сын умрет. Или будешь держать связанным? А ты уверен, что в самый ответственный момент разбойник не ускользнет от тебя? Или что в таком случае колдовство подействует и убийцей будешь считаться не ты?

- У меня нет другого выхода как только постоянно находиться с ним рядом.
- Есть, - улыбнулась Малана. Давай оставим его на Дарисе. Уверяю тебя: крепкая клетка не позволит ему сбежать, а хорошее питание и забота Тукии сохранит его живым и здоровым, пока твой сын не повзрослеет.
- Ты предлагаешь мне на несколько лет отказаться от поисков сына?
- Зачем же? Ищи, сколько хочешь. Вот только твоего друга на это время лучше держать под замком. А сам отдохни, наберись сил и отправляйся на поиски. Раз разбойник привел тебя сюда, значит твой сын где-то в Пагаре или в соседней Парте.

Ресан не мог не согласиться с ее словами.
Туземка принесла напиток из слегка подбродивших фруктов, охлажденных в бьющем из-под земли ключе. Ресан выпил с жадностью – на острове было жарко.
- Как ты познакомился со своим разбойником? - спросила Малана, и ему пришлось откатиться в своем повествовании еще на несколько месяцев назад и рассказать о встрече в лесу, добром видеце, князе, и извержении Огненной горы.
- Говоришь, твой мальчонка уплыл с близнецами… - задумалась женщина. – Мне знакомо его имя. Она вспомнила ребят, которых моряки ее брата сняли с тонущей лодчонки, и чуть было не рассказала обо всем Ресану. Однако вовремя спохватилась, что ее пиратское прошлое может дойти до жителей Дариса, поэтому несколько видоизменила историю:
- Я видела на невольничьем рынке ребят, которые утверждали, что они – лютодарцы. Там были близнецы, темноволосый мальчик с тонким благородным лицом… И симпатичный паренек, которого звали почти как тебя – Реса, как это я сразу не вспомнила.
У ее гостя от волнения перехватило дыхание.

- Это мой сын! Что с ними стало?
- Я не знаю, кому они достались, я уехала раньше.
Ресан молчал, задумавшись. Тогда Малана решилась задать мучавший ее вопрос:
- С ними была совсем маленькая девочка. Ты не знаешь, кто она?
Собеседник покачал головой:
- Нет, может быть дочь Миласта и Дарии? Когда я видел княгиню в последний раз, она была на сносях.
- Хо, глотка осьминога! - воскликнула Малана, не заботясь о том, что перешла на пиратский жаргон. – Уж не знаю, кто такой Миласт, но дочь княгини Дарии – Мила - маленькая госпожа этого острова!