Пеппи Длинныйчулок. По мотивам А. Линдгрен

Елена Одинцова
                ПЕППИ ДЛИННЫЙЧУЛОК

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Пеппи Длинный чулок
Капитан Эфроим, её папа
Томми, соседский мальчик
Анника, его сестра
Фру Сеттергрен, мама Томми и Анники
Бенгт, плохой мальчишка
1 полицейский
2 полицейский
Учительница
Громила Карл, вор
Блом, его подельник
Фру Бергрен, настоящая дама
Фру Герберг, настоящая дама
Господин, покупатель виллы «Курица»
Фридольф, матрос «Попрыгуньи»
Почтальон, мальчишки, матросы.
Кроме основных героев, актёры могут играть по несколько ролей.

Сцена представляет собой конструкцию в виде двухпалубного корабля, который по ходу действия  превращается в виллу «Курица» и остальные места разыгрываемой истории про необыкновенную девочку Пеппи Длинный чулок. В одном из «отсеков» декорации размещён экран, на котором можно показывать мультипликацию, картинки-заставки и  теневой театр. Шум моря. Это шторм. Крики матросов. Отдельные слова доносятся до зрителей. «Капитан! Его не видно! Неужели смыло волной! Держись, Пеппи!» Стихает шум моря.  В луче появляется матрос Фридольф.

МАТРОС ФРИДОЛЬФ. Пеппи! Как ты будешь жить одна, без папы и без мамы?
ПЕППИ (появляясь). Мама давно живёт на небе и всегда смотрит на меня! (Машет рукой в небо) Не бойся, мама, я не пропаду!

Матросы еле-еле выносят тяжёлый большой чемодан.

1 МАТРОС. Твой отец был самым лучшим капитаном дальнего плавания!
2 МАТРОС. Проклятый шторм!
ПЕППИ (успокаивает их). Папа не утонул! Он попал на остров, где живет много-много негров, стал там королем и день-деньской расхаживает с золотой короной на голове. Не всякая девочка может похвастаться таким удивительным папой! Когда папа построит лодку, он приедет за мной, и я стану негритянской принцессой. Гей-гоп! Вот будет здорово! (Матросы вздыхают).
МАТРОС ФРИДОЛЬФ. Не покидай нас, Пеппи. Твоим домом был корабль. Где ты будешь жить?
ПЕППИ. Много лет назад папа купил старый дом и назвал его – вилла «Курица». Он хотел туда приехать со мной, когда состарится и не сможет водить корабли. Я возьму с собой господина Нильсона, которого подарил мне папа (показывает обезьянку и усаживает её к себе на плечи).
МАТРОС ФРИДОЛЬФ. И этот большой чемодан с золотыми монетами.

Матросы с трудом поднимают чемодан, Пеппи легко его подхватывает.

МАТРОС ФРИДОЛЬФ. Пеппи, ты могла бы, шутя, поднять лошадь, если бы захотела.
1 МАТРОС (показывая на Пеппи). Нет на земле полицейского, который бы с ней справился!
ПЕППИ. Прощайте, ребята! Не бойтесь, я не пропаду!

Матросы выстроились, чтобы с ней проститься, и Пеппи поцеловала каждого в лоб. Матросы печально глядели вслед девочке, пока она не скрылась из виду. Пеппи шла твердым шагом и ни разу не оглянулась. На плече у нее восседал господин Нильсон, а в руке она несла чемодан.

МАТРОС ФРИДОЛЬФ. Ушла одна… Странная девочка… Да разве ее удержишь!

Смена картины. Томми и его сестра Анника рассматривают виллу «Курица».

ТОММИ. Как жаль, что никто не живет в этом доме. Вот было бы здорово, если б здесь поселился кто-нибудь с детьми.

Пеппи выбегает на улицу. Волосы ее цвета морковки  заплетены в две тугие косички, которые торчат в разные стороны; нос похож на крошечную картофелину, да к тому же еще в крапинку – от веснушек. На ней  синее платье, но так как синей материи, видно, не хватило, в него вшиты кое-где красные лоскутки. На ногах длинные чулки разных цветов: один – коричневый, а другой – черный; и огромные черные туфли.

АННИКА. Какая странная девочка!

Пеппи возвращается, но идёт задом наперёд.

ТОММИ. Почему ты пятишься как рак?
ПЕППИ, Почему я пячусь как рак? Мы как будто живем в свободной стране, верно? Разве каждый человек не может ходить так, как ему вздумается? И вообще, если хочешь знать, в Египте все так ходят, и никого это ни капельки не удивляет.
ТОММИ. Откуда ты знаешь? Ведь ты не была в Египте!
ПЕППИ. Заруби себе на носу: я была в Египте и вообще объездила весь свет и вдоволь насмотрелась всяких чудес. Я видела вещи и позабавней, чем люди, которые пятятся как раки.
АННИКА. Сплошное вранье!
ПЕППИ. (грустно). Ага, сплошное вранье, но иногда я начинаю забывать, что было и чего не было. Да и как ты можешь требовать, чтобы маленькая девочка, у которой мама – ангел на небе, а папа – негритянский король на острове в океане, всегда говорила только правду. (Улыбнувшись). И к тому же, во всем Бельгийском Конго не найдется человека, который сказал бы хоть одно правдивое слово. Целые дни напролет там все врут. Врут с семи утра и до захода солнца. Так что если я вам когда-нибудь случайно совру, вы не должны на меня сердиться. Я ведь очень долго жила в этом самом Бельгийском Конго. А подружиться мы все-таки можем! Верно?
ТОММИ. Еще бы!
АННИКА (с испугом). Ты здесь живешь совсем одна?
ПЕППИ. Конечно, нет! Мы живем втроем: господин Нильсон, лошадь и я. (Представляет детям обезьянку и лошадь).
ТОММИ. Слушай, а почему у тебя лошадь стоит на террасе?
ПЕППИ (задумчиво). Видишь ли, на кухне она бы только путалась под ногами, а в гостиной ей было бы неудобно – там слишком много мебели.
АННИКА. И у тебя нет ни мамы, ни папы?
ПЕППИ (радостно). Ну да!
АННИКА. А кто же тебе говорит по вечерам: «Пора ложиться спать?»
ПЕППИ. Сама себе говорю. Сперва я говорю себе очень ласковым голосом: «Пеппи, ложись спать». А если я не слушаюсь, то повторяю уже строго. Когда и это не помогает, мне от себя здорово влетает. Понятно?
ТОММИ. Меня зовут Томми, а это моя сестрёнка Анника. А что мы теперь будем делать?
ПЕППИ, Что вы собираетесь делать, я не знаю. Я, во всяком случае, не буду бездельничать. Я ведь дилектор… А у дилектора нет ни одной свободной минутки.
АННИКА. А что значит «дилектор»?
ПЕППИ. Дилектор – это тот, кто всегда и во всем наводит порядок. Это все знают, ведь на земле разбросана пропасть всяких разных вещей. И золотых слитков, и страусовых перьев, и дохлых крыс, и разноцветных леденцов, и маленьких гаечек, ну и всяких там других. Но нам надо поторопиться. А то, того и гляди, набегут всякие другие дилектора и растащат все золотые слитки, которые валяются в этих местах.

Дети начинают искать всякие разные вещи, которые валяются на земле.

АННИКА. А что, правда, можно брать себе все, что находишь?
ПЕППИ. Ну да, все, что лежит на земле. Помню, как-то во время одного путешествия я решила навести порядок в джунглях на острове Борнео, и знаете, что я нашла в самой чащобе, там, где ни разу не ступала нога человеческая? Знаете, что я там нашла?.. Настоящую искусственную ногу, притом совсем новую. Я подарила ее потом одноногому старику, и он сказал, что такой прекрасной деревяшки ему бы ни за какие деньги не купить.
ТОММИ. Я нашёл банку! А на что она может пригодиться?
ПЕППИ. Во-первых, в нее можно положить пряники, и тогда она превратится в прекрасную Банку с Пряниками. (Смотрит на банку) Но эта банка скорее напоминает Банку Без Пряников. А еще ее можно надеть на голову. Вот так! Глядите, она закрыла мне все лицо. Как темно стало! Теперь я буду играть в ночь. Как интересно!

Пеппи надела банку на голову и стала бегать взад и вперёд. В это время вышла троица мальчишек, Анника испуганно вскрикнула, а Пеппи споткнулась и упала.

БЕНГТ. Эй, ребята, поглядите на это чучело! Вот так кикимора! Рыжая! А туфли! Эй ты, одолжи-ка мне одну – я как раз собирался покататься на лодке, да не знал, где ее раздобыть!
ВСЕ. Рыжая! Рыжая!

Пеппи засмеялась. Бенгт разозлился, дёрнул её за косичку и толкнул.

ПЕППИ. Не могу сказать, чтобы ты вежливо обходился с дамами.

Пеппи мгновенно раскидала трёх мальчишек, они, не успев опомниться, оказались на земле.

ПЕППИ. Эй вы, трусы! Дергаете за косу и толкаете маленькую, беззащитную девочку… Фу, какие вы противные… Стыдно! (Подходит к Бенгту) Может, тебе хочется еще что-нибудь сказать о цвете моих волос или о размере туфель, валяй, говори, пока я здесь.

Бенгт молча покачал головой, вскочил на ноги, и мальчишки убежали.

ПЕППИ. Томми, почему бы тебе не взглянуть в дупло вон того старого дерева? Дилектора не должны проходить мимо! А ты, Анника, не хочешь пошарить там? (Указывает на другое место)

Томми достаёт из указанного места страусиное перо, а Анника – коралловое ожерелье.

ПЕППИ. Вот видите! Я же говорила, что на свете нет лучшего занятия, чем быть дилектором, и я просто ума не приложу, почему так мало людей выбирают себе эту профессию. Столяров и трубочистов сколько хочешь, а дилекторов пойди поищи. А теперь забирайте свои находки и ступайте домой. Ведь если вы отсюда не уйдете, то завтра не сможете снова прийти ко мне. А это было бы очень жалко (машет на прощание рукой и убегает).
ТОММИ (кричит ей вслед). Послушай, Пеппи, а все-таки, почему у тебя такие здоровенные туфли?
ПЕППИ (выглянув). Папа купил их мне в Южной Африке на вырост. Как всё-таки прекрасна жизнь! (Снова скрывается)
АННИКА. Томми, ты не думаешь, что Пеппи нарочно положила эти вещи, чтобы мы их нашли?
ТОММИ. С Пеппи никогда не знаешь, что к чему, это мне уже ясно.

Смена картины. Появляются полицейские.

1 ПОЛИЦЕЙСКИЙ (другому). Девочка живёт совсем одна в заброшенной вилле.
2 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. У всех детей должен быть кто-то, кто их воспитывает.
ПЕППИ (улыбаясь, идёт им навстречу). Что за счастливый день! Больше всего на свете – ну конечно, после крема из ревеня – я люблю полицейских.
2 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Ты и есть та самая девочка, которая поселилась в этой вилле?
ПЕППИ. А вот и нет. Я сухонькая старушка и живу на третьем этаже в особнячке на другом конце города.
2 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Прекрати шутки. Маленькие девочки, у которых нет родителей, должны жить в детском доме.
ПЕППИ. А я и так живу в детском доме.
1 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Что за вздор ты несешь! Где же находится твой детский дом?
ПЕППИ. Здесь. Я дитя, а это мой дом. Значит, это и есть детский дом.
1 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Ты должна отправиться в настоящий детский дом, где тебя будут воспитывать.
ПЕППИ. А в этот детский дом можно взять с собой лошадь?
1 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Конечно, нет!
ПЕППИ (мрачно). Так я и думала. Ну, а обезьянку?
2 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. И обезьянку нельзя.
ПЕППИ. В таком случае пусть другие отправляются в детский дом, я туда не собираюсь!
2 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Но ведь ты должна ходить в школу.
ПЕППИ. Почему это я должна ходить в школу?
2 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Чтобы научиться разным полезным вещам. Например, выучить таблицу умножения.
ПЕППИ. Вот уже целых девять лет я прекрасно обхожусь без этой таблицы уважения, значит, и дальше проживу без нее.
2 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Представь себе, ты вырастешь большой, и вдруг у тебя кто-нибудь спросит, как называется столица Португалии. А ты не сможешь ответить.
ПЕППИ. И я долго не засну в тот вечер, буду все лежать и вспоминать: ну а, в самом деле, как же называется столица Португалии? Но я скоро утешусь. Потому, что ведь я была в Лиссабоне с папой. А это и есть столица Португалии!
Пеппи прошлась на руках, и выкинула ещё пару штук, от которых полицейские разинули рот.
1 ПОЛИЦЕЙСКИЙ (разозлившись). Хватит воображать, что ты можешь делать, что хочешь. Нечего болтать. Ты отправишься в детский дом, и всё тут!

Он схватил Пеппи за руку, Пеппи вырвалась и шлёпнула его по спине.

ПЕППИ. Вам водить!

Пеппи с ловкостью обезьяны влезает на второй этаж. У полицейских ничего не получается, они приносят лестницу, забираются наверх, а Пеппи с весёлым смехом легко спускается вниз и убирает лестницу.

ПЕППИ. Как мило с вашей стороны, что вы пришли поиграть со мной. У меня сегодня счастливый день, это точно!
1 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Прекратить беспорядки! Мы – представители закона!
ПЕППИ. Чего вы сердитесь? Мы же играем, к чему зря злиться?
2 ПОЛИЦЕЙСКИЙ (смущённо). Послушай, девочка, будь добра, поставь назад лестницу, чтобы мы могли спуститься.
ПЕППИ. С удовольствием. А потом мы можем, если хотите, выпить кофейку и вообще весело провести время вместе.

Она приставляет лестницу, полицейские спускаются и хватают Пеппи.

1 ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Вот теперь ты попалась, скверная девчонка!
ПЕППИ. Я с вами больше не играю. Я не вожусь с теми, кто жулит в игре.
Пеппи берёт обоих полицейских за шиворот и с лёгкостью толкает их.
ПЕППИ. Одну минуточку! (Достаёт две булки и даёт им). Отведайте, пожалуйста! Правда, они немножко подгорели, но это неважно.

Полицейские от неожиданности откусывают булки и начинают жевать. Появляется учительница, они хотят ей что-то сказать, но у них рты набиты вкусными булками, и они мычат нечто невразумительное. Прибежавшие в гости к Пеппи Томми и Анника здороваются с учительницей.

УЧИТЕЛЬНИЦА. Здравствуйте дети. А это и есть девочка, которая живёт совсем одна? Так мне сказали полицейские.
ПЕППИ. Все-таки это были какие-то не настоящие полицейские – болтали что-то о детском доме, о таблице уважения и о  Лиссабоне…
УЧИТЕЛЬНИЦА (обращаясь к Пеппи). Я хочу пригласить тебя в школу, милая девочка. Надеюсь, тебе у нас понравится, и ты  многому научишься. Скажи мне, пожалуйста, твое полное имя. Я запишу тебя в список учеников.
ПЕППИ. Меня зовут Пеппилотта-Виктуалина-Рольгардина, дочь капитана Эфроима Длинныйчулок, прежде Грозы Морей, а теперь негритянского короля. Вообще-то говоря, Пеппи – это мое уменьшительное имя. Папа считал, что Пеппилотту произносить слишком долго.
УЧИТЕЛЬНИЦА. Ясно. Тогда мы тоже будем звать тебя Пеппи. А теперь давай посмотрим, что ты знаешь. Ты уже большая девочка и, наверное, многое умеешь. Начнем с арифметики. Скажи, пожалуйста, Пеппи, сколько будет, если к семи прибавить пять?
ПЕППИ. Ты, такая большая, сама это не знаешь, то неужели думаешь, что я стану считать за тебя?
УЧИТЕЛЬНИЦА. К взрослым обращаются на «вы», а меня можешь называть «фрекен»
ПЕППИ (смутившись). Простите, пожалуйста. Я этого не знала и больше так делать не буду.
УЧИТЕЛЬНИЦА. Надеюсь. Вот ты не хотела считать за меня, а я охотно сосчитаю за тебя: если к семи прибавить пять, получится двенадцать.
ПЕППИ. Подумать только! Оказывается, ты сама можешь это сосчитать. Зачем же ты тогда у меня спрашивала?.. Ой, я опять сказала «ты» – простите, пожалуйста (щиплет себя за ухо).
УЧИТЕЛЬНИЦА. Ладно, Пеппи, а теперь скажи, сколько будет восемь и четыре?
ПЕППИ. Ну, старушка, это уж слишком! А если уж тебе так хочется заниматься всеми этими подсчетами, то стала бы в уголок да считала себе на здоровье, а мы тем временем пошли бы во двор играть… Ой, я, кажется, снова говорю «ты»! Простите меня в последний раз. Я постараюсь вести себя лучше.
УЧИТЕЛЬНИЦА (устраивает для Пеппи показательный урок). Томми, реши, пожалуйста, такую задачу: у Лизи было семь яблок, а у Акселя – девять. Сколько яблок было у них вместе?
ПЕППИ. Да, сосчитай-ка это, Томми, и, кроме того, скажи: почему у Акселя живот болел больше, чем у Лизи, и в чьем саду они нарвали яблок?
УЧИТЕЛЬНИЦА (сделав вид, что не слышит Пеппи). Ну, Анника, теперь ты  сосчитай. Густав пошел со своими товарищами на экскурсию. Ему дали с собой одну крону, а вернулся он с семью эре. Сколько денег потратил Густав?
ПЕППИ.  А я хочу знать, почему этот мальчишка так сорил деньгами? И что он купил на них: лимонаду или что-нибудь еще? И хорошо ли он вымыл уши, когда собирался на экскурсию?
УЧИТЕЛЬНИЦА. Любую девочку выгонят из школы, если она будет вести себя так, как ты, Пеппи.
ПЕППИ. Как, разве я себя плохо вела? (Печально). Честное слово, я этого и не заметила. Понимаешь, фрекен, когда мама у тебя ангел, а папа – негритянский король, а сама ты всю жизнь проплавала по морям, то не знаешь, как надо вести себя в школе среди всех этих яблок, крон и эре. Прямо голова закружилась. Ты, фрекен, надеюсь, не будешь этим огорчена?
УЧИТЕЛЬНИЦА. Я не сержусь на тебя, и надеюсь, что ты придёшь в школу, когда немножко повзрослеешь.
ПЕППИ. Ты, фрекен, удивительно милая. И вот тебе, фрекен, от меня подарок на память.

Пеппи достала маленький золотой колокольчик и, несмотря на протесты Учительницы, сунула ей в руку. Учительница звонит в колокольчик, улыбается и уходит.

ПЕППИ (детям).  Помню, я в Аргентине ходила в школу, вот это было школа! Эх, вам бы туда попасть, потому что в Аргентине не задают уроков! Правда, иногда случается, что какой-нибудь аргентинский мальчик залезает в шкаф, чтобы никто его не видел, и тайком немножко поучит уроки. Но ему здорово влетает от мамы, если она это замечает. Арифметику там вообще не проходят, и если какой-нибудь мальчишка случайно знает, сколько будет пять и семь, да еще сдуру проговорится об этом учительнице, то она поставит его на весь день в угол.
ТОММИ. Что же они тогда делают в школе?
ПЕППИ. Едят конфеты. Вблизи школы находится конфетная фабрика. Так вот, от нее прямо в класс провели специальную трубу, и поэтому у детей нет ни минуты свободного времени – только успевай жевать.
АННИКА. А что же делает учительница?
ПЕППИ. Учительница подбирает конфетные бумажки и делает фантики. Уж не думаешь ли ты, что там фантиками занимаются сами ребята? Нет уж, дудки! А вам, беднягам, самим придется сосчитать, сколько яблок было у Акселя. Меня в школе не скоро увидите.… Ну, привет! (Пеппи радостно помахала шляпой, и дети разошлись по домам).

Смена картины. Темнеет. На втором этаже появляются двое незнакомцев.

ГРОМИЛА КАРЛ. Видел ли ты когда-нибудь столько денег? Вот это да!
БЛОМ. Целый чемодан золотых монет! Сегодня нам здорово повезло, Громила Карл.
ГРОМИЛА КАРЛ. Эта девчонка звала какого-то господина Нильсона. Но я его не увидел.
БЛОМ. Подождем немного, пока они  заснут, а потом залезем к ним в дом и унесем все деньги.
 
Воры бесшумно спускаются вниз.

БЛОМ. Смотри, какие глупые люди, не запирают на ночь дверь.
ГРОМИЛА КАРЛ (зажигая фонарик) Тем лучше для нас. (Замечает торчащие ноги Пеппи, которая укрыта с головой одеялом). Это, видно, та самая девчонка, она крепко спит. Интересно, а где спит этот Нильсон?
ГОЛОС ПЕППИ (из-под одеяла). Я прошу называть его господином Нильсоном. Он спит в зеленой кукольной кроватке.

Воры испугались. Опомнившись, Громила Карл светит фонариком в детскую кроватку и достаёт оттуда обезьянку.

ГРОМИЛА КАРЛ (хохочет).  Подумать только, Блом, господин Нильсон – обезьяна. Ха-ха-ха! Обезьяна!
ГОЛОС ПЕППИ. А кем бы ты хотел, чтобы он был, мясорубкой, что ли?
БЛОМ. А где твои папа и мама, девочка?
ПЕППИ. Их никогда не бывает дома.

Воры так удивились, что захрюкали и закудахтали от смеха. Блом решительно сдёрнул с Пеппи одеяло.

ПЕППИ (очень серьёзно). Послушай, ты умеешь танцевать твист? Я вот сегодня научилась.
ГРОМИЛА КАРЛ. А теперь мы тебя спросим: куда ты спрятала деньги, которые ты вечером пересчитывала на полу?
ПЕППИ (простодушно). Они в шкафу, в чемодане.
БЛОМ. Я надеюсь, ты не будешь ничего иметь против, если мы возьмем этот чемодан, малютка?
ПЕППИ. Пожалуйста. (Блом берёт чемодан). А теперь, надеюсь, и ты, малютка, тоже ничего не будешь иметь против, если я возьму назад свой чемодан?

Пеппи вскочила  и забрала чемодан у Блома.

ГРОМИЛА КАРЛ. Брось шутки шутить, малютка, давай-ка сюда чемодан! (Хватает её за руку)
ПЕППИ. А я как раз хочу с тобой пошутить!

Невероятно легко для маленькой девочки, Пеппи сражается с Громилой Карлом и Бломом.

ГРОМИЛА КАРЛ. Айда, Блом!

Воры вновь набрасываются на девочку, но Пеппи ткнула каждого указательным пальцем, и воры отлетели в разные углы комнаты. Прежде чем они успели подняться с пола, Пеппи схватила длинную веревку и в два счета связала им руки и ноги.

БЛОМ (жалобно). Милая, дорогая фрекен, прости нас, мы ведь только пошутили. Не делай нам ничего худого. Мы всего-навсего бедные, усталые бродяги. И зашли к тебе попросить хлеба.
ПЕППИ.  Кто-нибудь из вас умеет танцевать твист?
БЛОМ. А то как же,  мы оба умеем.
ПЕППИ (хлопая в ладоши). Вот здорово! Давайте потанцуем? Я как раз сегодня разучила этот танец.
ГРОМИЛА КАРЛ (смущённо). С удовольствием.

Пеппи принесла громадные ножницы и разрезала веревку, которой были связаны воры.

ПЕППИ. Но вот беда, нет музыки. (Блому) Может, ты будешь играть на гребенке с папиросной бумагой? А я буду танцевать вот с этим (показывает на Громилу Карла)

Блом играет, а Пеппи и Громила Карл танцуют до упаду.

ПЕППИ. О! Я могла бы танцевать до четверга, но, может, вы устали и хотите есть?

Пеппи принесла еду, и все они стали с аппетитом есть.

ГРОМИЛА КАРЛ (робко). Спасибо, большое. Нам пора.
БЛОМ (смущённо). Спасибо, большое. Играть на гребёнке очень щекотно. Можно мы пойдём домой?
ПЕППИ. Как я рада, что вы зашли ко мне! (Огорчённо) Вам в самом деле уже пора уходить? (Громиле Карлу) Я никогда не встречала человека, который лучше тебя танцует твист. (Блому) А ты должен почаще упражняться в игре на гребенке, тогда губам не будет щекотно (Даёт каждому по золотой монете). Вы их честно заработали.

Воры уходят, а Пеппи танцует твист. Продолжая танцевать, поднимается наверх, берёт лейку и начинает поливать розовый куст.

АННИКА (кричит снизу). Пеппи! Мама приглашает тебя на чашку кофе.
ПЕППИ. Меня? На чашку кофе? (она от волнения стала поливать Томми из лейки)
ТОММИ. Пеппи, что ты делаешь, я же весь мокрый!
ПЕППИ. Ну и что такого, где это сказано, что дети обязательно должны быть сухими? В Америке все дети любят быть мокрыми, так и сидят в лужах, там просто нет ни одной свободной лужи: в каждой полным-полно детворы. И так круглый год! Конечно, зимой они замерзают, и тогда детские головки торчат изо льда. А мамы американских ребятишек приносят им туда фруктовый суп и тефтельки… (Удивлённо) Просто странно – вранье так и кипит во мне, рвется наружу, и я не в силах его сдержать. А! Это я так нервничаю!  А вдруг я в гостях не сумею вести себя, как надо?..
АННИКА. Что ты, Пеппи, ты будешь прекрасно вести себя!
ПЕППИ. Нет… Нет… Это вовсе не так просто… Но я обещаю вам, что на этот раз я буду ну прямо из кожи вон лезть, чтобы вам не пришлось за меня краснеть.
ТОММИ. Вот и прекрасно.

Пеппи наверху начинает приводить себя в порядок. Распускает волосы, красит губы и брови, приделывает к туфлям огромные зелёные помпоны.
Томми и Анника ставят маленький столик, мама выносит пирог, вслед за ней выходят гостьи, это дамы из самого лучшего общества.

ПЕППИ (вопит).  Р-рр-ружья напер-рр-ревес! (Дамы подскакивают от неожиданности). Р-р-рота, шаго-оо-мар-р-рш! (Пеппи, чеканя шаг, подходит к фру Сеттергрен и пожимает ей руку). Колени плавно сгибай! Ать, два, три! (Она сделала реверанс и заговорила нормальным голосом). Дело в том, что я невероятно застенчива и если бы сама себе не скомандовала, то и сейчас еще топталась бы в прихожей, не решаясь войти. (Пеппи обходит дам и каждую целует в щёку). Шармант. Шармант. Великая честь! Стол выглядит очень аппетитно. Когда же мы начнем?
ФРУ СЕТТЕРГРЕН. Прошу к столу. (Она уходит за пирогом).
ПЕППИ. Чур, я первая! (Она набивает себе рот сладостями, потом хватает пустую тарелку и бьёт в неё, как в бубен). Как мило с вашей стороны, что вы меня пригласили. Меня еще никогда не звали на чашку кофе.

Шокированные дамы, молча, неодобрительно смотрят на всё, что вытворяет Пеппи.

ПЕППИ (успокаивает их). Не следует огорчаться по пустякам. Берегите свое здоровье. В гостях надо всегда веселиться.

Появляется Фру Сеттергрен с пирогом. Наливает дамам кофе.

ФРУ БЕРГРЕН (пытается начать разговор). Сейчас так трудно найти хорошую домработницу! Если бы моя Роза была хотя бы чистоплотной, ее еще можно было бы держать в доме, но она такая грязнуля, настоящий поросенок.
ПЕППИ (с удовольствием поддерживает разговор). А вы бы поглядели на Малин! Вот неряха так неряха! Бабушка долго считала ее негритянкой, такая она была черная. Но потом выяснилось, что это просто неотмытая грязь.
ФРУ ГЕРБЕРГ (делает вид, что не слышит Пеппи). Я, конечно, не поручусь, но все же подозреваю, что моя Гульда крадет. Я не раз замечала, что вещи исчезают из дома…
ПЕППИ. Малин тоже крала. Крала как сорока. У нее прямо руки чесались… Она даже вставала среди ночи и немножко воровала. Иначе, уверяла она, ей не заснуть. Однажды она украла бабушкино пианино и ухитрилась спрятать его в верхнем ящике своего комода. Бабушка всегда восхищалась ее ловкостью…
ФРУ СЕТТЕРГРЕН (пытается объяснить поведение Пеппи) Пеппи всю жизнь провела на море, на корабле…
ФРУ ГЕРБЕРГ. Тогда всё понятно.

Дамы понимающе кивают и наливают себе ещё по чашечке кофе.

ФРУ СЕТТЕРГРЕН. Не могу пожаловаться на свою Эллу, но вот посуду она бьёт…
ПЕППИ. А сколько Малин перебила посуды – не сосчитать! Для этого дела она отводила один день в неделю – тогда она ничем другим не занималась. Начинала она с кофейных чашечек, стаканов и других мелких вещей, затем бралась за плоские и глубокие тарелки, а под конец принималась за блюда и суповые миски. Все утро в кухне стоял такой шум, что сердце радовалось, как говорила бабушка.
ФРУ СЕТТЕРГРЕН (у неё лопнуло терпение). Пеппи, ты себя так плохо ведешь! Я не буду приглашать тебя в гости!
ПЕППИ (грустно). Недаром я боялась, что не сумею себя вести как надо, Мне не надо было и пробовать, все равно я этому никогда не научусь. Лучше уж я бы утонула в море…

Дамы прощаются с хозяйкой и идут к выходу.

ПЕППИ (надевает свою большую шляпу). Как жалко, что вы не одобряете своих домашних работниц, Вот была бы у вас такая прислуга, как Малин… Она вычитала в поваренной книге, что в июле поросят подают к столу с бумажными розочками в ушах и свежим яблоком во рту. Бедная Малин не поняла, что  этим нужно было украсить поросенка… Вы бы только поглядели, на кого она была похожа, когда она, с розочками из папиросной бумаги в ушах и с огромным яблоком в зубах, внесла в столовую блюдо с поросенком. «Малин, вы скотина!» – сказала бабушка. А бедная Малин пыталась что-то произнести, но получилось только: «Бу-бу-бу». А за столом сидело столько гостей…

Дамы окаменели.

ФРУ СЕТТЕРГРЕН. Послушай, милая Пеппи, ты хотела бы, когда вырастешь, стать настоящей дамой?
ПЕППИ. Носить вуалетку и иметь три подбородка?

Дамы раскрыли рот от возмущения, но кроме нечленораздельных звуков ничего произнести не смогли.

ФРУ СЕТТЕРГРЕН (терпеливо). Да нет, дамой, про которую говорят, что она прекрасно воспитана.
ПЕППИ. А я могу быть сразу и морской разбойницей и настоящей дамой?
ФРУ СЕТТЕРГРЕН. Вряд ли это возможно.
ПЕППИ. Но ведь это так трудно знать КАК НУЖНО СЕБЯ ВЕСТИ!

Дамы обретают дар речи и окружают Пеппи.

ФРУ ГЕРБЕРГ. Нельзя есть руками!
ФРУ БЕРГРЕН. Нельзя набивать булочками полный рот!
ФРУ ГЕРБЕРГ. Нельзя разговаривать! Дети должны вести себя за столом так, чтобы их не было слышно!

Пеппи растерянно почёсывает себе нос.
 
ФРУ БЕРГРЕН. Нельзя чесаться, когда разговариваешь со взрослыми! И вообще чесаться надо, когда никто не видит!
ПЕППИ (Аннике, которая в это время ковыряет в носу). Анника, что ты делаешь? Помни, что настоящая дама ковыряет в носу, только когда этого никто не видит.  (Задумчиво). Скажите, фрекен,  у настоящей дамы может урчать в животе?
ДАМЫ (в ужасе) Нет!!!
ПЕППИ. Если у настоящей дамы быть этого не может, то, пожалуй, мне стоит тут же принять окончательное решение стать морской разбойницей. Простите, что я не умею себя вести. Прощайте. (Убегает и весело кричит сверху). Что касается Малин, которая била посуду, то бабушка очень по ней скучала и говорила: «Она была отличной девчонкой!»

Томми и Анника помогают маме прибраться. Дамы расходятся, до зрителей доносятся обрывки их фраз: «Трудный ребёнок», «всю жизнь провела на море».
Смена картины. На сцену выходит господин, который с изумлением читает указатель «К вилле «Курица».

ГОСПОДИН. А это еще что за глупости! Надо же придумать такое дурацкое название! (Заметив сидящих наверху детей, болтающих ногами) Эй, дети! Неужели эта лачуга действительно вилла «Курица»?
ПЕППИ. Краеведческим музеем это, пожалуй, не назовешь. Это, в самом деле, вилла «Курица»!
ГОСПОДИН (рассматривая хозяйство). Дом этот, конечно, можно снести и построить новый.
ПЕППИ. Прекрасная мысль! Что ж, тут же перейдем от слов к делу.
        ГОСПОДИН. Да, это решено. Вот с этого трухлявого дуба я и начну приводить сад в порядок. Его я прикажу срубить первым.
АННИКА. Это ведь такой… такой хороший дуб, на него так легко влезать. И еще у него такое большое дупло, и там можно прятаться.
ГОСПОДИН. Что за глупости! Я же не лазаю по деревьям и, как ты сама понимаешь, не собираюсь прятаться в дупле.
ТОММИ. Послушайте, на этом дубе растет лимонад. И шоколад тоже. По четвергам. Не надо его срубать.
ГОСПОДИН. Милые дети, мне кажется, вы слишком долго сидели на солнце, и у вас зашел ум за разум. Впрочем, меня все это не касается. Я решил купить этот дом и сад. Вы не можете мне сказать, где мне найти хозяина?
ТОММИ. Пеппи, Пеппи! Разве ты не слышишь, что он говорит? Почему ты ничего не делаешь?
ПЕППИ. Как это я ничего не делаю! (Скачет по-лягушачьи и поёт). «Вот лягушка по дорожке скачет, вытянувши ножки…» Я, можно сказать, выбиваюсь из сил, а ты говоришь, что я ничего не делаю. Попрыгай-ка лучше сам, тогда увидишь, какое это замечательное занятие. (Подходит к господину). Меня зовут Пеппи Длинныйчулок. А это вот Томми и Анника. Не можем ли мы быть вам чем-нибудь полезными? Не помочь ли вам сломать этот дом, или срубить эти деревья, или еще что-нибудь другое сделать? Скажите только слово, мы к вашим услугам!
ГОСПОДИН. Меня совершенно не интересует, как вас зовут. Я хочу знать только одно: где мне найти хозяина? Я решил купить этот дом.
ПЕППИ (прыгая). К сожалению, как раз сейчас хозяин занят, но вы сядьте и подождите – она придет.
ГОСПОДИН. Значит, здесь хозяйка женщина? Это куда лучше. Ведь женщины ничего не понимают в делах. Надеюсь, мне удастся купить этот дом за гроши. (Обращаясь к Томми) Вы здесь живете?
ТОММИ. Нет, мы сюда приходим каждый день играть.
ГОСПОДИН.  Ну, этому я быстро положу конец. Я не позволю детям бегать по моему саду. Пожалуй, на свете нет ничего противнее детей.
ПЕППИ. Совершенно с вами согласна. Всех детей надо бы перестрелять.
АННИКА (ужаснувшись). Как ты можешь так говорить?
ПЕППИ. Да, да! Надо перестрелять всех детей, но, увы, это сделать нельзя, потому что откуда тогда возьмутся всякие важные дяденьки?
ГОСПОДИН. Знаешь что, я, пожалуй, за всю свою жизнь не видел более отвратительной девочки.
ПЕППИ. Зато ты красавец, а ты знаешь, что общего между тобой и мной?
ГОСПОДИН. Ничего общего.
ПЕППИ. Ошибаешься! Оба мы пригожие – на свинью похожие! Только, чур, не я!
ГОСПОДИН. Гадкая, наглая девчонка! Я тебя научу, как надо себя вести!

Пеппи ловко забралась наверх. Томми и Анника  тихонько хихикнули.

ПЕППИ. Ну, так когда ты начнешь меня учить? Лично я собираюсь просидеть здесь до середины ноября.

Томми и Анника засмеялись и захлопали в ладоши.

ГОСПОДИН (разозлившись и схватив за шиворот Аннику). Уверен, что и тебе будет полезна хорошая взбучка.
ПЕППИ (прыгает ему на плечи, он от неожиданности отпускает Аннику). Я думаю, нам лучше отложить продажу этой лачуги на какой-нибудь другой день. Видишь ли, я продаю свой дом только один раз в неделю и никогда не занимаюсь этим в пятницу. Ведь в пятницу нужно думать о том, как провести субботу и воскресенье, поэтому я обычно продаю его только по понедельникам, а по пятницам я занимаюсь уборкой. Всему свое время.

Появляется почтальон.

ГОСПОДИН. (Пытаясь отделаться от Пеппи, которая вцепилась в него мёртвой   хваткой). Не можете ли вы мне помочь встретиться с дамой, которой принадлежит вилла  «Курица»?
ПОЧТАЛЬОН (показывает на спрыгнувшую с его плеч Пеппи). Вот дама, которой принадлежит эта вилла.
ГОСПОДИН (упавшим голосом). Неужели… это вот… и есть хозяйка виллы? Это всего-навсего девчонка.
ПОЧТАЛЬОН. Это самая сильная девчонка в мире, и живет она здесь совсем одна.
ПЕППИ (нараспев) Ку-ка-рям-ба!
ГОСПОДИН (осторожно). Кукарямба? А что это значит?
ПЕППИ. Ах, если бы я только знала!  Мне ясно одно – что это не пылесос! А на этом дереве действительно растёт шоколад. И не только по четвергам!

Пеппи достаёт и дарит ему шоколадку. Господин смотрит на шоколад, на дерево, на детей. У него в голове явно не укладывается всё, что он увидел и услышал, поэтому он быстро исчезает, навсегда забыв про своё желание купить Виллу «Курица».

        ПОЧТАЛЬОН. Пеппи Длинныйчулок, тебе письмо!
ПЕППИ. Письмо?! Мне?! Пистоящее насьмо? То есть, я хочу сказать, настуящее пясьмо? Покажи скорее, я не могу в это поверить.

Почтальон протягивает конверт с множеством диковинных марок.

ПЕППИ (вертит конверт в руках, потом протягивает его Томми).  Прочти лучше ты, Томми, ты уже ученый.
        ТОММИ (достаёт письмо и читает). «Моя дорогая Пеппилотта! По получении настоящего письма немедленно отправляйся в порт и жди прихода «Попрыгуньи». Я намерен приехать за тобой и увезти тебя к себе в Веселию. Ты должна же, наконец, увидеть страну, в которой твой отец стал таким могущественным королем. Мои верноподданные тоже страстно желают увидеть принцессу Пеппилотту, о которой они много слышали. Так что здесь не о чем долго говорить. Собирайся в путь, ты поедешь со мной, – такова моя королевская и отцовская воля. Твой старый отец шлет тебе крепкий поцелуй и самые нежные приветы. Король Эфроим I Длинныйчулок, повелитель Веселии».
        ТОММИ. Так ты насовсем отсюда уедешь?
ПЕППИ. Поживем – увидим! Гоп, гоп! Быть негритянской принцессой – совсем неплохое занятие для девочки, которая не ходит в школу. О, какая я буду удивительная, какая нарядная! В ушах кольца, и в носу тоже огромное кольцо. Ко мне будет приставлен специальный человек, который каждое утро будет мазать меня ваксой, так что я стану такой же черной и блестящей, как все негритята. Надо только не забывать выставлять себя каждый вечер за дверью хижины рядом с башмаками, тогда по утрам меня будут чистить вместе с ними (Начинает бить в воображаемый барабан и кружиться в диком танце). Принцесса Пеппилотта танцует при свете костра под бой барабанов!
АННИКА (печально). Значит, ты уедешь навсегда-навсегда?
ПЕПИЛОТТА (заметив, что дети расстроились). Нет, почему же? Вот когда стану пенсионеркой, обязательно опять здесь поселюсь. Когда мне стукнет лет пятьдесят или там шестьдесят. Вот тогда мы с вами будем играть и веселиться, слышите!

Раздаётся звук корабельной пушки. Крик капитана Эфроима: «Бросай якорь!». На шум собираются жители городка. Раздаются голоса: «Идет Пеппи Длинныйчулок! Пропустите Пеппи!». Пеппи с Томми и Анникой пробирается вперёд.  На верхней палубе «Попрыгуньи» стоит матрос Фридольф и капитан Эфроим.

ПЕППИ (радостно кричит). Папа Эфроим, Я всегда знала, что ты не утонул.
КАПИТАН. Я? Утонул? Да что ты! Скорее верблюд пролезет через игольное ушко. Я плаваю как рыба. (Командует Фридольфу) Спустить трап! (Фридольф выполняет команду, и капитан спускается и крепко обнимает дочь). Пеппилотта-Виктуалина-Рольгардина Эфроимовна Длинныйчулок, дорогое мое дитя!
ПЕППИ. Дорогой папа, это Томми и Анника, а это мой отец, капитан и его величество Эфроим Длинныйчулок – ведь, правда, ты негритянский король?
КАПИТАН. Да, это верно, я король на острове, который называется Веселия. Я попал на него, когда меня ветром сдуло с палубы.
ТОММИ. Дядя, а почему вы не в негритянских одеждах?
КАПИТАН. Они у меня здесь, в сумке.
ПЕППИ. Надень их, надень их, я хочу увидеть своего отца в одежде короля!

Капитан быстро скидывает китель, надевает на себя набедренную повязку из мочала, на голову - золотую корону, на шею - несколько рядов крупного жемчуга. Матрос Фридольф бросает ему копьё и щит. Все аплодируют и кричат: «Да здравствует король Эфроим!»

АННИКА.  Точь-в-точь как в театре.
КАПИТАН (грозно). Усомбусор-мусор-филибусор.
ТОММИ. Ой, он говорит по-негритянски
ПЕППИ (издавая дикий клич). Скажи, папа, а негры не удивились, когда ты вышел к ним на берег?
КАПИТАН. Ну конечно, они сперва немного удивились, и собирались взять меня в плен, но когда я голыми руками вырвал из земли пальму, они передумали и тут же выбрали меня королем. И теперь ты будешь негритянской принцессой, цветок моего сердца! Пеппи, дитя мое, ты так же хорошо врешь, как прежде?
ПЕППИ (скромно). Когда у меня есть время, папа, но это нечасто случается, к сожалению. А у тебя как обстоит дело с враньем? Ты ведь тоже был большой мастер по этой части.
КАПИТАН. Своим подданным я обычно вру по субботам в награду за усердную работу в течение всей недели. Мы устраиваем вечера вранья под барабан, а потом танцы и факельные шествия. И знаешь, чем больше я вру, тем вдохновеннее они бьют в барабаны.
ПЕППИ. А я хожу по дому одна-одинешенька и вру сама себе, но, правда, с таким удовольствием, что даже слушать приятно. И все-таки никто при этом не играет на барабане.
КАПИТАН. Не огорчайся, дочка, ври всласть, а на барабане буду играть я. (Он начинает стучать по щиту, изображая игру на тамтаме)
АННИКА. Мама говорит, что врать – плохо.
ТОММИ. Ведь Пеппи врет не по-настоящему, а понарошку. Она просто сочиняет всякие сказки, и все. Неужели ты этого не понимаешь?
ПЕППИ (целует его). Ты очень умный, Томми. Из тебя, наверно, выйдет великий человек. Матрос Фридольф! (Она бросается к Фридольфу и щекочет его).
МАТРОС ФРИДОЛЬФ. Не щекочи меня, лучше кинь меня в море или вышвырни через окно. Делай что хочешь, но только не щекочи меня!
ПЕППИ (поборов его щекоткой и усевшись сверху). Живота или смерти?
МАТРОС ФРИДОЛЬФ (шутливо подыгрывая). Живота! Живота!
ПЕППИ (торжествующе). Музыку!
 
Пеппи раздала всем дудочки, трещотки и пищалки. Фридольф заиграл на гармони, король Эфроим забил в свой барабан, а все дети и взрослые заиграли, кто во что горазд. Пеппи так закружилась в танце, что повалилась на капитана Эфроима, и они оба покатились кубарем.

КАПИТАН (отдышавшись). Я ни разу так не веселился с тех пор, как мы с тобой выставляли пьяных матросов из кабачка в Сингапуре!  Дитя моё, «Попрыгунья» снимается с якоря через 10 минут.

Анника начинает плакать.

ПЕППИ (утешая её). Вы можете приходить на виллу «Курица» и играть здесь. Я повешу ключ на гвоздь за дверью. Вы можете брать все, что захотите. Боюсь, правда, что бутылки лимонада на дереве расти не будут – год выдался неурожайный.
ТОММИ (угрюмо).  Нет, Пеппи, мы никогда больше сюда не придем.
АННИКА (упрямо). Никогда-никогда.
ПЕППИ (рассердилась). Что это на вас нашло? Попробуйте, пока не поздно, быть может, вам еще удастся выговорить: «Счастливого пути, милая Пеппи, спасибо за то время, которое мы провели вместе!» Ну, попробуйте!
ТОММИ И АННИКА (печально повторяют за ней хором). Счастливого пути, милая Пеппи, спасибо за то время, которое мы провели вместе.
ПЕППИ. Какое счастье, прямо гора с плеч свалилась, вы меня так испугали! Если бы у вас получилось «У бу у му», я бы просто не знала, что делать.
ТОММИ. Я сочинил стихи. (Читает)
Дорогая наша Пеппи,
Уезжая в дальний край,
Про друзей, что оставляешь,
Никогда не забывай!
Твои верные друзья –
Это Анника и я.
(Оба плачут, Пеппи тоже на грани того, что может расплакаться).
ПЕППИ. Отныне я буду играть только с маленькими негритятами. Но быть может, настанет скучный день в сезон дождей, и тогда мы залезем в мою хижину, и кто-нибудь из негритят обязательно скажет: «Пеппи, расскажи нам что-нибудь!» И тогда я расскажу им о маленьком городке, который находится далеко-далеко, в другой части света, и о белых детях, которые там живут! Вы не можете себе представить, скажу я негритятам, какие прекрасные дети там живут. Они великолепно умеют дудеть в дудки, а главное – они знают помножение. И тогда негритята очень огорчатся, что сами не знают помножения, и будут горько плакать, и мне придется срочно придумать для них какое-нибудь очень веселое занятие, чтобы их утешить
КАПИТАН. Пеппи, подымайся на борт, уже пора!
ВСЕ. Да здравствует Пеппи Длинныйчулок!
ПЕППИ. Прощай, Анника, прощай, Томми! Не плачь! (Обнимает её и Томми и поднимается на палубу).
КАПИТАН. Поднять трап! (Фридольф поднимает лестницу, Анника ревёт в голос).
ПЕППИ (неожиданно). Нет, папа Эфроим!  Так не годится! Я не согласна!
КАПИТАН. С чем ты не согласна, дочь моя?
ПЕППИ. Я не согласна с тем, чтобы хоть кто-нибудь на свете плакал из-за меня и чувствовал бы себя несчастным. И уж, во всяком случае, я не согласна, чтобы это были Томми и Анника. Ставьте трап назад. Я останусь жить в вилле «Курица».

Все замолкают. Пауза.

КАПИТАН (не сразу). Ты можешь поступать, как хочешь, ты всегда так поступала.
ПЕППИ (кивнув). И вообще, папа Эфроим, разве ты не считаешь, что ребенку лучше вести оседлую жизнь, иметь свой дом, чем бороздить моря и океаны и жить в негритянской хижине?
КАПИТАН. Ты, как всегда, права, дочь моя, для маленьких детей очень важно вести размеренную жизнь.
ПЕППИ. Вот именно. Для маленьких детей совершенно необходимо, чтобы жизнь шла по заведенному порядку, а главное, чтобы этот порядок завели они сами! (Прощается с экипажем «Попрыгуньи» и с капитаном Эфроимом).
ТОММИ (неуверенно). Ты, ты… ты осталась?
ПЕППИ. Вы что, перестали понимать по-шведски? Неужели я забыла вам сказать, что потом мы вместе поедем в Веселию. Честное слово, я думала, что вам об этом сказала.
АННИКА. Папа и мама нас никогда в жизни не отпустят!
ФРУ СЕТТЕРГРЕН (неожиданно для всех). Почему нет?
ФРУ БЕРГРЕН. Само собой разумеется, ты это не всерьез! Не можешь же ты отпустить своих детей в такую даль, в какое-то Южное море. Да еще с Пеппи! Нет, нипочем не поверим, что ты всерьез приняла такое решение.
ФРУ СЕТТЕРГРЕН. А почему бы мне этого не сделать? Дети перенесли корь, и доктор сказал, что им необходимо переменить климат. Никто не будет о них лучше заботиться, чем Пеппи, – вот мое мнение.
ФРУ БЕРГРЕН. Да что ты! Да как ты! Отпустить детей с Пеппи Длинныйчулок! Что за дикая мысль!
ФРУ СЕТТЕРГРЕН. Быть может, Пеппи и не всегда умеет себя прилично вести, зато у нее золотое сердце. А это важнее хороших манер.
АННИКА. Нам всегда будет весело, и здесь, в вилле «Курица», и в стране Веселии, и вообще «везде.
ТОММИ (твёрдо). Я не хочу становиться взрослым.
АННИКА. И я тоже.
ПЕППИ. Взрослым никогда не бывает по-настоящему весело. Да и чем они заняты: скучной работой или модами, а говорят только о мозолях и подуходных налогах.
ТОММИ. Не подуходных, а подоходных.
ПЕППИ. Ах, какая разница! И еще они портят себе настроение из-за всяких глупостей и почему-то считают, что если во время еды сунешь нож в рот, то обязательно случится несчастье.
АННИКА. Ах, как жаль, что мы тоже будем взрослыми!
ПЕППИ. Что до меня, то я запаслась самыми лучшими пилюлями. Мне их дал давным-давно один старый индейский вождь в Эрио, когда я сказала ему, что ужасно не хочу становиться взрослой. (Достаёт из кармана цветные горошины и скандирует)
 Я пилюльку проглочу,
Старой стать я не хочу!
         ТОММИ.  Ты, наверное, хочешь сказать не «старой», а «стать большой.
         ПЕППИ. Если я говорю «старой», значит, я так и хочу сказать «старой»

Она раздаёт детям «пилюли», и они, зажмурив глаза, глотают их, произнося заклинание: «Я пилюльку проглочу, Старой стать я не хочу!»

ПЕППИ. Прекрасно. Теперь мы никогда не будем большими, и у нас не будет мозолей и всех других неприятностей.
ФРУ СЕТТЕРГЕН (улыбаясь). Пеппи, ведь ты хотела стать морской разбойницей, когда вырастешь!
ПЕППИ, Пустяки, я и так могу стать морской разбойницей. (Хрипло поёт) Пятнадцать человек и покойника ящик, И-о-го-го, и в бочонке ром. (Нормальным голосом) Я стану маленькой, но очень грозной разбойницей, которая сеет вокруг себя ужас и смерть. (Обращаясь ко всем). Представьте себе, нет, вы только представьте себе, что через много-много лет мимо моего домика пройдет какая-нибудь тетя и увидит, как мы играем в саду и прыгаем на одной ножке. И она, быть может, спросит тебя, Томми: «Сколько тебе лет, дружок?» А ты ей ответишь: «Пятьдесят три года, если не ошибаюсь».

 Все смеются.

ТОММИ. – Она, наверное, подумает, что я просто ростом не вышел.
АННИКА. А Пеппи всегда будет жить в вилле «Курица»!
ТОММИ. И если она поглядит в нашу сторону, мы помашем ей рукой.
КАПИТАН. Принцесса Пепилотта, страна Веселия всегда ждёт тебя!

Звучит музыка, все танцуют и играют, ходят на руках, и кувыркаются.

ПЕППИ. А теперь мы поклонимся задом наперёд!

Все актёры поворачиваются спиной к зрителям и кланяются.

АННИКА (весело кричит в зал). Точь-точь как в театре!

Актёры поворачиваются к зрителям и кланяются уже «правильно», кидая в зал серпантин и воздушные шарики.


                К О Н Е Ц

Автор - Одинцова Елена Николаевна
         odincovae@rambler.ru
         8 912 733 12 73