Тропа одиночества

Мария Абадиева
«С особенной яростью и жестокостью Северная глушь ломает упорство человека, потому что человек — самое мятежное существо в мире, потому что человек всегда восстает против ее воли, согласно которой всякое движение в конце концов должно прекратиться»

                Джек Лондон

 Буран усиливался. Крупные хлопья снега кружили в воздухе, не давая возможности ничего разглядеть вокруг себя. Завывания ветра разносились на много километров вперед.  Следы, которые не так давно отчетливо виднелись на земле, теперь полностью скрыл снег. Нейтон Коллинз уже двенадцатый день брел по заснеженным горам,   четыре дня из которых ему пришлось передвигаться на своих двоих.
Одетый в меховую куртку и утепленные штаны он боролся с напастями, которые выпадали в пути. На этот раз в бой вступила погода. С трудом передвигая ногами, защищенными сапогами из оленьей шкуры, он то и дело останавливался, стараясь хоть что -то разглядеть. На спине у него висел рюкзак,  с самым необходимым. То и дело поправляя лямки, постоянно сползающие с плеч, Нейтон продолжал свой путь. Несмотря на то, что на руках у него были парчовые рукавицы, руки постоянно мерзли, поэтому, когда было совсем невыносимо терпеть, он прятал их под круткой, чтобы хоть немного отогреть. Его рыжая борода заиндевела от мороза, зубы стучали от холода, однако  голубые глаза твердо смотрели вперед. 
Рядом с Нейтоном брел единственный спутник, он же лучший друг мужчины, пес Чарли – сибирский хаски. Ростом около шестидесяти сантиметров, с черной спиной и мордой,  пес выглядел измученным и уставшим. И все же такие же голубые глаза, как и у хозяина, уверенно смотрели вперед.  Воля этих  двух путешественников была крепче, чем какой-либо металл.  Нейтон  всегда брал Чарли с собой в путешествия. Верный друг выручал мужчину постоянно. Он всегда был рядом, терпя холод и голод.
 Запасы еды закончились четыре дня назад. Несмотря на свой большой опыт путешествий, Нейтон не смог отыскать ничего съестного нигде поблизости.  Последние остатки вяленого мяса они смогли растянуть еще на два дня, после уже пришлось перебираться кореньями, если таковы где –то находились. Даже пояс из моржовой кожи и тот был  съеден. И хотя Нейтон привык обходиться без еды по несколько дней, в этот раз ему было в разы сложнее, однако   ничего не оставалось, как продолжать путь   голодным. 
Пять дней назад единственный транспорт, который облегчал путь,  горный снегоход Polaris,  сломался, когда Нейтон заснув за рулем, перевернулся. Починить снегоход он так и не смог, поэтому пришлось его бросить. Останавливаться подолгу он не мог. Времени   было  и так мало. Сгорбленный, мужчина продвигался вперед, не позволяя неутихающему ветру свалить себя. Так они и шли вдвоем, надеясь на то, что буря вскоре стихнет.
Внезапно Чарли  остановился, хватая носом незнакомый запах. Его рычание отвлекло Нейтона, и он повернулся к псу.
-Что такое, Чарли? –голос мужчины был осипшим.  Он говорил негромко, но Чарли отлично слышал его. Пес устремился вперед, словно подгоняемый чей- то невидимой волей.  Нейтон ускорил шаг, насколько он мог это сделать, и последовал за ним. Он старался не упустить Чарли из виду, однако хаски все же исчез в снежном вихре.
-Не так быстро, Чарли, -прохрипел Нейтон, проваливаясь в рыхлый снег. Все- таки  он отчетливо понимал, что такие путешествия уже были ему не по плечу. Раньше он мог позволить себе подобное, но сейчас, будучи сорока пятилетним мужчиной, с больным позвоночником, долгие проходы в горах были отнюдь не безопасны.
-Чарли, ко мне!- позвал Нейтон. Однако это было бесполезно. Его голос заглушал завывающий ветер. Нейтон продолжил путь, глядя под ноги. Следы Чарли были свежими, и их пока не успело замести, поэтому  Коллинз мог безошибочно отследить его путь.  Промелькнувшая тень справа привлекла  внимание  Нейтона.
-Чарли?
Он вглядывался в заснеженную пелену, однако ничего не мог разглядеть. Нехорошее чувство, появившееся в душе, заставило мужчину зашагать быстрее. В какой-то момент Нейтону показалось, что он услышал завывание, необычное и пугающее. На собачий или волчий это было не похоже, их отличить он мог всегда, да и ветер звучал совсем по-другому. Этот вой больше походил на жуткий человеческий вопль, смешанный с диким звериным рычанием.  Нейтон сглотнул. Сейчас он был совсем один, поглощенный неутихающей бурей, которая словно играясь, не отпускала его из своих объятий. Медлить он не стал. Быть застигнутым врасплох, неведомо чем  Коллинз не хотел.
  Спустя около десяти минут,  след Чарли внезапно прервался. Нейтон присел на корточки, снимая рукой шапку снега с того места, где должны были оставаться следы хаски. Однако их не было. Казалось, что пес просто растворился в воздухе, так и не добежав до своей цели. Нейтон вновь поднялся, качаясь от беспощадных ударов ветра. Он был похож на кленовый лист, который вот -вот должен был упасть, но не падал. Он просто отказывался падать.
Протяжный вой продолжал звучать, не давая мужчине покоя. Сделав еще несколько шагов,  Нейтон сощурился. Впереди виднелась темная расщелина в скале. Путник  направился к ней. Пройдя около пяти метров, он смог обнаружить пещеру. Забравшись внутрь, Нейтон заметил остатки кострища. Сердце от тревоги забилось сильнее. Подойдя к кострищу, Нейтон снял перчатку и ощупал угли. Они были холодными. Недалеко валялся серый мешок и несколько маленьких пакетиков. Нейтон сел на землю рядом с ними. Руки с трудом его слушались. Растерев их, заставляя кровь вновь поступать в конечности,  он осмотрел содержимое пакета. Внутри мужчина обнаружил пять пустых банок из под консервов. Достав все, он засунул палец в каждую из них по очереди и соскреб остатки мяса. Наесться этим было сложно, но так по крайней мере он вновь смог ощутить привкус еды на языке .После Нейтон взял в руки маленькие пакетики размером со спичечный коробок. Вскрыв один из них, он попробовал порошок, что находился там.
«Наркотики»- догадался мужчина и откинул пакетик в сторону.
«Похоже кому то совсем плохо или очень больно»
Нейтон знал, что тот, кто  оставил эту отраву здесь, по всей видимости, мучился от боли, поэтому притуплял ее единственным средством -  наркотиком.
Поднявшись, Нейтон обследовал пещеру. Она была не глубокой. Мужчина быстро дошел до тупика. Вернувшись к кострищу, он собрал по пути, разбросанные по всей пещере, палки и сучья. Коллинз  сложил их вместе и развел огонь. Скинув рюкзак на землю, мужчина вдруг ощутил невероятную легкость. Вытащив оттуда плед, он закутался в него. Сейчас Коллинз, наконец, смог согреться. Ему нравился запах дыма и земли. Все это время он не чувствовал никаких запахов из-за постоянных снежных буранов, лишь пару раз остановившись у высоких елей, смог насладиться ароматом смолы и  зеленых игл.
«Еще бы поесть»-подумал путник, глядя на языки пламени.
Занесенные в пещеру ветром снежинки моментально таяли, так и не успев приблизиться к огню. Нейтон очень долго смотрел на огонь, о чем- то серьезно задумавшись. Буран снаружи начал утихать. Зловещего воя больше не было слышно, и Нейтон убедил себя, что это ему всего лишь послышалось. Он чувствовал слабость. Возможность отдохнуть у костра могла больше не представиться, поэтому Коллинз  решил, как следует набраться сил, чтобы после вновь продолжить путь. 
Спустя полчаса буря совсем утихла. Пространство вокруг погрузилось в призрачное безмолвие. Казалось, что все звуки навсегда исчезли из этого мира. Нейтон продолжал смотреть на огонь, так как больше не мог найти себе занятие. Его всегда пугала тишина. А сейчас особенно. Этот страх был сильнее даже страха человека, оказавшегося зажатым в тисках медведя. Наступившая тишина словно поглотила все вокруг. Там  снаружи казалось, что все живое вымерло. Нейтон даже не смел шевельнуться. Единственные два звука, которые он смог расслышать -это биение своего сердца и треск веток в костре. Он начал было привыкать к ним, постепенно обретая смелость перед белым безмолвием, однако внезапный скрежет откуда-то из дальнего конца пещеры чуть не лишил его чувств. Нейтон вздрогнул, по его телу прошлись мурашки. Он тщательно проверил пещеру, прежде чем остановится в ней, поэтому не мог определить, что именно это были за звуки и кто их издавал. Он прислушался, стараясь не дышать и не двигаться. Казалось, что кто-то скребет ногтями по стене и с каждой минутой звук становился все громче и громче. Нейтон потянулся к своему кольту, лежащему в правом кармане куртки. Сжав оружие в руке, однако, не вынимая его, он вглядывался в темный угол своего убежища. Как бы он не силился, а разглядеть ничего не мог. Свет костра не доставал до той самой части пещеры. Сон, который было накатил на него в начале, быстро исчез.  Теперь Нейтон лишь немигающим взором следил за тем, что скрывалось в темноте. Утробное рычание и шорох были последней каплей. Потеряв самообладание, Нейтон вытащил кольт и выстрелил в темноту. Он тяжело дышал, не выдерживая зловещей ауры, повисшей вокруг.
«Да что я делаю?»-размышлял Коллинз, пытаясь взять себя в руки. Он никогда не замечал у себя такую сильную нервозность, как сейчас. Все-таки последние события отложили свой отпечаток на его психике. 
После выстрела все шорохи исчезли. Однако Нейтон так и не услышал звук падающего тела, что все еще настораживало его. Он продолжал держать кольт, другой же рукой мужчина подбросил несколько веток в костер, чтобы тот окончательно не погас. Тени, отбрасываемые на стены, внезапно стали двигаться сами по себе.
-Да что за чертовщина? – прошептал мужчина, наблюдая пляску теней. Несколько раз моргнув, и удостоверившись, что наваждение не проходит, Нейтон начал читать про себя молитву, что делал не часто. Пули тут были бессильны, поэтому он решил обратиться к другому средству борьбы с нечистью. Он закрыл глаза, сосредоточено вспоминая слова молитвы, которую не повторял уже много лет. Вокруг него стал нарастать гул, Нейтон отчетливо слышал звук крадущихся шагов, отчего мужчину кинуло в дрожь. Чье-то дыхание почти обжигало его лицо. Нейтон еще сильнее сжал кольт в руке. Он осторожно открыл глаза. Зверь, что предстал перед ним, не был похож ни на какое животное, что он видел доселе. Черная шерсть двигалась словно от ветра, но  сейчас никакого ветра не было и поэтому со стороны казалось, что она живая. Узкая морда, с налитыми кровью глазами, неустанно следили за человеком. У этого существа не было ушей, шею и почти все тело в области живота покрывала чешуя, поднявшийся высоко вверх хвост с жалом на конце то и дело бился о землю. Передние лапы больше походили на коряги, разрастающиеся по всей пещере. Задних же Нейтон разглядеть не мог, да и не особо хотел. У  мужчины  перехватило дыхание. Морда этого зверя все приближалась. Раскрыв пасть и обдав Коллинза жутким зловонием, зверь зарычал. В этот момент Нейтон выстрелил. Зверя откинуло назад. Сам же Коллинз от ужаса опустил кольт, так как не мог больше его держать. Его руки тряслись, словно он убил не монстра, а человека. Мужчина закрыл глаза, стараясь подавить весь тот ужас, что испытал. Окончательно обессилив, он провалился в беспамятство.
Нейтон проснулся с сильной головной болью. Он понялся с земли, с трудом удерживаясь на ногах. Последние события внезапно  вспомнились ему, поэтому, опасаясь очередного нападения, Коллинз потянулся за кольтом в карман, однако не обнаружил его. Вспомнив, что стрелял, он осмотрел место, где лежал. Под пледом мужчина нашел кольт. С облегчением Нейтон прижал его к себе. Костер давно погас, однако теперь в нем путник больше не нуждался. Он осмотрел пещеру, в надежде найти следы того самого монстра, который напал на него вчера. Взгляд мужчины остановился на теле хаски, бездыханно лежащей на земле. Нейтон дернулся в сторону Чарли,с трудом соображая, как подобное могло произойти. Приблизившись, Нейтон заметил пулевое отверстие в голове пса. Сомнений не было- он застрелил Чарли. В зубах пес держал зеленый шарф с ярко выведенными инициалами Г.Р.
«Генри Роббинс»
Однако сейчас, в эту самую минуту, Нейтону было плевать и на шарф, и на человека, которому он принадлежал. Смерть Чарли потрясла его.
«Как же такое могло произойти? Боже, Чарли…»
Нейтон провел рукой по спине друга, нежно теребя его шерсть. Коллинз все еще не мог понять, почему Чарли привиделся ему жуткой тварью, но боль от потери столь верного помощника сейчас была невосполнимой. Теперь у него действительно больше не осталось никого в этом мире. С минуту Нейтон просидел в раздумьях, продолжая гладить труп животного. Его глаза увлажнились, еще несколько часов назад они вместе боролись с бураном, мужественно преодолевая все опасности, а теперь Чарли был мертв. Он убил его.
 Внезапно Нейтон глянул на кострище. Догадка, появившаяся так неожиданно, расставила все точки над и.
«Как же я мог так лохануться? – корился себя мужчина, - это все тот наркотик».
Нейтон поднялся и двинулся к своему рюкзаку. Прошлой ночью он слишком устал и не проверил, остались ли где поблизости еще пакетики с наркотиком. Из-за ветра отрава могла попасть в огонь, а он же надышался этим порошком. Это объясняло странные видения, возникшее в голове Нейтона. Однако сейчас ему вдруг стало все равно. Вытащив из рюкзака охотничий нож, Нейтон вновь направился к хаски.
-Прости меня Чарли, но этот путь я должен пройти до конца, -прошептал мужчина, с грустью глядя на мертвого пса.

 Полтора часа Нейтон продвигался по заснеженному склону. Солнце светило очень ярко, но оно совсем не радовало его, как если бы радовало несколько дней назад. Сейчас мужчина мог лишь идти вперед, ни о чем больше не задумываясь. Восстановив силы, Коллинз старался расходовать энергию бережно. Он делал передышки, то и дело осматриваясь. В один из таких мини отдыхов, Нейтон заметил вдали темную фигуру. Словно забывшись, он побежал, боясь, что этот силуэт внезапно исчезнет, стоит мужчине  потерять его из виду.
«Он…это он…точно…Генри!».
Нейтон бежал вперед, ничего больше вокруг себя не замечая. Он становился все ближе и ближе к своей цели. Дистанция между ними быстро сокращалась, однако из-за своей неосторожности, поддавшись эмоциям, Нейтон потерял равновесие на спуске и пролетел добрые девять метров, кувыркаясь в снегу. Он слетел вниз, сильно ударившись спиной. Острая боль  в ноге заставила его взвыть. Однако это падение на время привело его в чувство. Растирая ногу, Нейтон вдруг понял, что не может ей шевелить. Он пытался подняться, однако ничего не получилось.
«Перелом»
Мужчина, стиснув зубы, перевернулся на живот.
Нейтон выбился из сил, и все же он начал упорно ползти вперед. Он двигался по направлению к еле идущему человеку. Теперь, когда Коллинз был так близко, возникшая внутри жажда мести полностью поглотило его.   Руки  Нейтона дрожали, а ноги совсем онемели, настолько, что он даже не чувствовал их.
 Генри был впереди. Всего в  нескольких метрах от него.  Он шел, шатаясь, задрав голову вверх. Мужчина изредка что- то мычал, понятное только ему. Нейтон же продолжал ползти. Работая руками, он тащил свое тело вперед.
-Генри!- его зов был похож на глухой рык изголодавшегося животного, который, наконец- то нагнал свою добычу.
-Генри!
Генри остановился. Он, все так же покачиваясь, обернулся.  Лицо Генри, осунувшееся , было серьезно обморожено, посиневшие губы с трудом двигались. Сам он исхудал и был похож на ходячего мертвеца. Его взгляд был холодным и пустым. Казалось, что он даже не узнает Нейтона.
И все же даже в таком теле продолжала теплиться   жизнь. Нейтон смотрел ему в глаза. Он остановился и, собрав остатки своих сил, с трудом потянулся в карман куртки. Достав кольт, который вдруг показался ему невероятно тяжелым, он с трудом поднял его и выстрелил. Генри вновь качнулся. Казалось, что его реакция тоже замедлилась. Он сделал два шага вперед, потом упал на колени. На груди выступила кровь, но Генри уже был  не  в состоянии чувствовать что- либо кроме холода.
Нейтон опустил кольт, не в силах больше держать его поднятым. Он продолжал смотреть в лицо убийцы и бывшего друга. Слишком долго мужчина ждал этого момента, поэтому старался запомнить каждую мелочь.
Генри с трудом шевелил губами. Расслышать его Нейтон не мог, поэтому весь обратился в зрение. Это было последнее обращение Генри к своему убийце.
Закончив говорить, Генри повалился на землю. Коллинз же уткнулся лицом в снег.
«Хотя бы не в спину» - пронеслись последние слова Генри в голове Нейтона.
«Чертов засранец, за кого ты меня принимаешь?!» -прохрипел Коллинз. Он закрыл глаза. Дело было сделано.   Силы, наконец, покинули его.
Внезапно Нейтон ощутил жар на своем лице. Он поднял голову и увидел, что находится у себя дома. Лили стояла у камина, гладя свой живот. На ней было бархатистое зеленое платье, волосы заколоты  в хвостик, лежали на одном плече. Женщина грела руки, что -то напевая себе под нос. Она была прекрасна, как никогда. Мягкая улыбка, добродушный взгляд карих глаз всегда манили его. А ее нежный голос каждый раз успокаивал Нейтона, и он чувствовал себя необыкновенно счастливым в такие минуты.
   На щеках Лили играл румянец. Беременность сделала из нее настоящую красавицу. Нейтон часто говорил ей это. Лили же в ответ только довольно улыбалась.
Мужчина  направился к ней. Он обнял женщину крепко, словно она могла исчезнуть.
-Ты чего, Нейтон? –спросила Лили, удивленно глядя на мужчину , - не надо, мне больно, я ведь все –таки на седьмом месяце, не забывай.
Нейтон чуть ослабил хватку, однако продолжал обнимать ее. Он уткнулся лицом в волосы жены, вдыхая приятны аромат лаванды и жасмина.
Лили нежно провела рукой по голове мужчины.
-Нельзя тебя подолгу отпускать в эти дурацкие путешествия, -произнесла она.
-Я больше никуда не уйду, -прошептал он, совершенно не замечая выступивших на глазах слез.
-Вот как, неужели этот день все -таки настал?- игриво произнесла женщина.
Лили поцеловал его в щеку.
-Да настал.