Другой патриотизм

Лана Джордэйн
Живя много лет в Америке, невольно становишься более циничным и менее сентиментальным. Будучи истинно русской, но прожившей тут почти половину своей жизни, не очень часто задумываешься, к какой стране ты принадлежишь больше. Но случаются интересные события, которые расставляют все по своим местам.

Немногим больше года, еще до Украинских событий на Майдане, я попала в компанию нескольких “западенцев”, живущих под Нью Йорком. Под самое окончание вечеринки у меня с ними завязался спор. Один из них жаловался, как непросто ему живется в иммиграции, что из-за его акцента к нему относятся как к неполноценному гражданину. Что, мол, лучше жизни, чем в его родном Львове, нет и быть не может. Вот поживет он тут еще лет десять и уедет встречать счастливую старость на Родину. Я спросила, что же он прямо сейчас не вернется? Когда же жить свою жизнь, если не сейчас, тем более, что там лучше? Он вместе со своим земляком набросился на меня и отчитал, что я совсем не патриотка своей Родины. Я тогда отделалась фразой, что патриотизм - удел толпы, особенно во времена, когда толстосумы делят мировые богатства. Они наживаются на войнах, в то время как у холопов чубы трещат. Моя жесткая точка зрения, наверняка, обидела тех ребят. Я слышала, что им представилась возможность выразить свой патриотизм через полгода после нашей стычки, когда Украину захлестнули страшные события. Один из них даже поехал туда и помог материально Майдану, как он говорил. Только сейчас приходят совсем другие новости. Поник наш патриот и денег больше слать не хочет. Не знаю, помнит ли он наш спор, но патриотизм его куда-то делся, и не думаю, что ему очень хотелось бы встречать старость там, куда он мечтал уехать.
 
Возможно, я не совсем справедлива по отношению к этим ребятам. Ведь вопрос о корнях и патриотизме меня тоже беспокоил, но, наверное, это другой патриотизм. Он ближе к генетической связи. Первый раз это произошло ровно два года назад, когда я собиралась на свадьбу к подруге в Казахстан. У меня есть рассказ “Корни”, в котором я описываю, как простой американец затронул какую-то струну во мне, да так, что я задумалась об этом. Когда я читала тот рассказ вместо тоста перед казахскими аксакалами, волнение сдавливало мне горло, и почти у всех появились слезы на глазах, потому что то, что затронул во мне американец, попало в то же место и у тех людей.
Тот случай произошел накануне Дня Победы. Как ни странно, ровно два года спустя, буквально на днях, произошел другой случай. Он мне показался удивительно похожим на предыдущий, и есть в этом какая-то закономерность. Возможно, наступает время осмысления своего происхождения, и оно для чего-то нам нужно.

В тот день я безмятежно наслаждалась массажем, который мне делала моя давняя знакомая китайская женщина Мэй. Она на несколько лет старше меня, но у нас много общих интересов, и темы для бесед никогда не иссякают. Вдруг она спрашивает: “ У вас ведь то ли девятого, то ли десятого мая большой праздник намечается?” Я ответила, что да, День Победы грядет, парад на Красной Площади в Москве будет. Она, без всяких вступлений: “…у вас же столько людей погибло, неужели отмечать не будешь?”  Я немного оторопела: как-то не принято у нас тут праздновать Российские праздники. Конечно, мы по традиции поздравляем друг друга, но чтобы устраивать торжественные посиделки, такого не было никогда. Я подумала и предложила ей прийти ко мне и посмотреть этот парад на моем русском канале, если есть желание. На что она сказала:  “…а разве песни петь не будем?” И вдруг запела чистым, волнистым голосом “Подмосковные Вечера” на китайском языке. Я от ее пения чуть с кушетки не свалилась! Мне стало как-то неуютно и даже стыдно оттого, что она с таким теплом и большим желанием ждет праздника, который должен быть нашим. И он должен быть праздником, а не дежурными поздравлениями в интернете. Тут же мне представилось, как гости собираются за моим столом, мы хором поем “Катюшу” и “Подмосковные Вечера”, а потом Мэй исполняет их на своем китайском.
Отказаться от этой классной идеи было бы глупо. Мы договорились о времени встречи, и я радостно покинула ее офис. Тут же обсудила ее идею с русскими подругами и у нас наметилась довольно серьезная вечеринка. Мои подруги отреагировали на инициативу, предложенную китайской женщиной, с большой благодарностью.
Я весь тот вечер анализировала, чем именно меня поразила Мэй, и поняла, что мы практически выращены в одинаковых условиях. В нас заложены те же самые ценности, и именно это объединяет нас тут, в стране иммигрантов. Только в нее вложено больше благодарности к своим корням, чем в нас. И именно это вызвало во мне чувство стыда. И потому я готовлюсь к завтрашнему празднику, чтобы отдать дань всем тем, кто дал нам возможность жить там, где нам хочется и не бояться, что грянет новая война. Странно только, что собирает нас за одним столом эта чудесная китайская женщина!

P.S. А вечер наш удался на славу! Мэй очень смущалась и отказалась еще раз исполнить ту песню, что пропела мне в своем офисе, но я украдкой сняла эти короткие ролики. Как здорово, что есть такие замечательные, искренние люди, у которых ценности не зависят от патриотизма какой-то отдельной страны.

https://www.youtube.com/watch?v=sCtcSzdDvr0

https://www.youtube.com/watch?v=VOZb5lxot3Q