Песня Единого фронта ремейк сегодняшнего дня

Ирина Раевская
Опомнитесь люди - ваш позор!
Фашизм - не вчерашний сон,
Он снова сегодня свиреп и зол,
Лишь маски меняет он.

Drum links, zwei, drei! (Друм линкс, цвай, драй)
Drum links, zwei, drei! (Друм линкс, цвай, драй) (С)
Wo dein Platz, Genosse, ist?! (Во дейн платц геноссе ист)
О жертвах фашизма не забывай -
Тогда не пройдет фашизм!

Единого фронта мы помним песнь -
Неужто ей снова срок?
Забыла фашизма чумная спесь
Второй Мировой урок.

Drum links, zwei, drei!
Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist! (С)
О жертвах фашизма не забывай -
Тогда не пройдет фашизм!

Когда же Земля отдохнет от войн,
От ужаса и смертей,
Коль скоро фашизм до сих пор живой
И новых растит чертей?!

Drum links, zwei, drei!
Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist! (С)
О жертвах фашизма не забывай -
Тогда не пройдет фашизм!
(Использованы слова из песни «Песня Единого фронта»)
Гугл:
Песня Единого фронта (нем. Einheitsfrontlied) — песня, написанная Гансом Эйслером на стихи Бертольта Брехта в 1934 году, когда коммунисты Германии пытались организовать единый фронт для борьбы с фашизмом.
Первый и самый известный исполнитель песни — актёр и певец Эрнст Буш, для которого она и была написана. «Песня Единого фронта» приобрела широкую известность после исполнения её на Московском радио в 1936 году и вскоре зазвучала на разных языках[1]. Среди её исполнителей были Поль Робсон и Ханнес Вадер.