Сизиф

Юрий Камалетдинов
Написано на конкурс Копирайт-К2 «Легендарный конкурс»
http://www.proza.ru/avtor/konkursk2


Вот чудо так чудо:
В театре абсурда,
В театре абсурда
Ты – главный герой

Пикник. Театр абсурда

Утром всё изменилось. Исчезли ссадины и синяки на руках и ногах, сам собой вправился вывихнутый палец. Вытоптанные дорожки заросли бледно-зелёной травой и дикими асфоделами. Выровнялись впадины на склоне и у подножия горы, оставленные глыбой.

Утром всё осталось неизменным. Каменный свод, заменявший в Аиде небо, продолжал излучать мягкое красноватое свечение. Оно не могло разогнать мрак полностью, поэтому в подземном царстве стояли вечные сумерки. Как всегда, возвышалась гора. Внизу довольно пологая, к вершине она наращивала крутизну. У подножия бродили тени умерших. На гору они не забирались. Саднила и чесалась, и никак не могла зажить рана на голове Сизифа, нанесённая Танатом.

Вдалеке медленно, словно расплавленный свинец, текла река Стикс. На ближнем берегу стояли тени умерших и ждали, пока Харон перевезет новую партию умерших душ. «Хляп. Хляп», – шлёпали вёсла. Лодка рывками двигалась по коллоидно-кисельной поверхности реки. След на воде медленно затягивался.

Обнажённый человек поднялся с земли и потянулся. На вид ему можно было дать лет сорок-сорок пять. Жилистый, с небольшим слоем жирка на животе, с узлами вен, опутавшими руки и ноги.

Человек подошёл к глыбе мрамора, наступил на неё ступнёй и пошатал камень. Потом наклонился, упёрся в холодный мрамор обеими руками и толкнул. Глыбина тяжело перевалилась на другой бок. Человек, перебирая руками по поверхности камня, толкал, не переставая…

Это – почти конец, а сейчас вернёмся к началу истории.

***

– О, несравненная, не отвращай от меня лик! – произнёс Зевс, целуя лицо юной наяды. Неужели ты способна отвергнуть меня, жестокая?!
– Отпусти меня, Громовержец! Я боюсь!

Зевс и наяда Эгина находились в пещере поблизости от Эфиры. Утренние лучики колесницы Гелиоса залетали и играли с розовыми пальчиками ног Эгины. Пол был застелен овечьими шкурами. Кучей громоздился десяток подушек.

– Не бойся, моя красавица! Я осыплю тебя дарами. Проси чего хочешь!

Зевс взял ладошку Эгины, положил на вздыбившийся член и заставил обхватить его.

– Пусти меня!
– Сейчас, – шепнул Зевс, заставляя Эгину ласкать себя. – Сейчас ты познаешь всю мощь божественной любви.

Внезапно на шее у Зевса завибрировал гефестофон. 

– Чтоб тебе ни дна, ни покрышки! – пожелал Зевс, одной рукой зажал рот Эгине, а другой нажал на кнопку устройства.
– Да, Гера!
– Где тебя носит, Тучегонитель?! Ты забыл, что сегодня отмечаем день нашей первой встречи? Гости собрались, амброзия греется, а тебя всё нет! Опять с какой-нибудь по****ушкой Европой трахаешься?! Узнаю с кем путаешься – вырву стерве руки и ноги!!
– Дела у меня! Хватит брюзжать! Сейчас буду.

Зевс убрал гефестофон и повернулся к Эгине.
– Прости, любимая! Придётся тебе немного погрустить одной.

Зевс последовательно материализовал в пещере низкий столик, корзину с фруктами и сыром, амфору амброзии и большой бронзовый горшок с крышкой. Потом он крепко поцеловал наяду в губы, шлёпнул её по ягодице и унёсся прочь. Эгина вздохнула, взяла гроздь винограда и села на подушку…

***
В комнате для приёмов, наряженный в роскошные шелка, находился Сизиф, царь Эфиры. Он сидел на резном троне кипарисового дерева, украшенном многочисленными накладками из яшмы и оникса. Сизиф злился. Перед ним с грифельной доской стоял дрожащий управляющий.

– Ты меня разорить вздумал? – спрашивал Сизиф. – Ты откуда такие суммы взял? Я хочу выкопать канал, а не построить египетскую пирамиду! У моего знакомого тирана на Крите есть чудесный медный бык Может быть вас стоит познакомить, а?! Поймёшь тогда, как не следовало себя вести. Всё, уходи и думай, как уменьшить расходы!

Управляющий убежал, а Сизиф остался размышлять:

«Нужен, ох как нужен канал. Расположение Эфиры очень выгодно. Через неё проходят все торговые пути. Однако нехватка пресной воды мешает развитию города. Колодцев не хватает. Когда нет дождей, как сейчас, погибает большая часть урожая. Канал необходим, но что, они собираются копать его лопатами с золотыми черенками?!»

Мысли Сизифа прервал начальник охраны, втащивший оборванного пастушка.

– Зачем ты его привёл?
Воин вытолкнул пастушка вперёд:
– Расскажи Повелителю всё, что рассказал мне!
– Не бойся, говори! – разрешил Сизиф.
– Ну… сегодня поутру я гнал коз на пастбище. И тут орёл. Громадный! В когтях у него девушка висела… только он её не на дерево какое или в гнездо поволок, а нырк в пещеру – и всё.
– Видно, не простая то девушка была, – добавил начальник охраны. – Говорят, у Асопа дочь кто-то украл. Теперь бурлит и гневается.
– На дочь Асопа и орёл не простой нужен, – задумчиво сказал Сизиф. – Ну да ладно! Пастух, пещеру запомнил? Тогда пошли.

***
Гора становилась всё круче. Отвлекаться уже было нельзя. Сила земного притяжения тянула камень к центру земли. Вектора сил складывались по ромбу. Гладкий камень не обеспечивал достаточной силы трения. Подъём продолжался только благодаря нечеловеческому упорству Сизифа. Он ежесекундно контролировал камень, перемещая его короткими толчками, отвоёвывая у горы право на свободную жизнь. Иногда, когда руки немели слишком сильно, Сизиф поворачивался, упирался в глыбу спиной и тряс руками, сбрасывая напряжение. Первые секунды он ощущал просто райское облегчение. Потом от напряжения начинало сводить икры ног, камень через мышцы спины давил на позвоночник. Сизиф заканчивал передышку и продолжал путь наверх.

***
Река будто кипела. Словно безумные великаны решили сварить себе уху прямо в реке. На поверхность выносило спутанные водоросли, клубы ила, дохлую рыбу. Потом это опять уходило в глубину. Сизиф спустился к реке и хлопнул по воде ладонью.

– Эй, Асоп, выходи! Я знаю, где спрятана твоя дочь!

Через мгновение вода вспухла пузырем так, как бывает, когда взрывают под водой ядерный заряд. Из полусферы выпрыгнул мускулистый бог. Его можно было бы считать голым, если бы он не был покрыт мелкой серебристой чешуёй.

– Говори, где Эгина!
– Услуга за услугу, Асоп. Я помогаю тебе найти дочь, а ты прокладываешь мне водный канал в Эфиру.
– Согласен. Говори!
– Она в пешере. Пастух покажет тебе дорогу. Огромный орёл унёс Эгину туда.

Они побежали. Сначала бежали втроём: Асоп, Сизиф и пастушок. Потом Асоп взревел: «Да что же вы медленные такие!», закинул пастушка на плечо и скачками унёсся вперёд. Сизиф только проводил их взглядом.

– Вот пещера! – крикнул пастух, показывая пальцем направление. Асоп сбросил пастушка, обогнул валун и ломанулся в проход в скале. Неведомая сила отбросила его.

– Сволочное заклятье! – выругался Асоп, подошел к скале и голыми руками принялся вырывать из неё камни.

***
Зевс, как говорится, летел на крыльях любви. Он мурлыкал себе под нос свежесочинённые пошловатые песенки:

«Эгиночка, Згина,
Нежнейшая вагина!
Вставлю я Эгине милой
Со всей божескою силой!»

И тому подобные глупости.

Подлетая к пещере, Зевс заметил груду камней, которой не было раньше. «Неужели обвал?» Он перелез через камни и увидел рядом со входом в пещеру еще одну дыру. Материализовав зажжёный факел, Зевс бросился в пещеру. Пол покрывал толстый слой перьев из разорванных подушек. Стол был расколочен. Фрукты растоптаны. Эгина исчезла. Зевс зарычал и в небесах ему раскатисто ответил гром.
–Я узнаю! Узнаю, кто это сделал, и он познает тяжесть божьего гнева!!!

***
Асоп сдержал обещание. Несколько дней он с сыновьями врубался в жёсткую почву Эфиры, прокладывая канал. Когда канал достиг крепости, Асоп закричал:
– Сделано, Сизиф!
– Благодарю, тебя Асоп, – ответил царь Эфиры.

Вездесущий Гермес услышал эти слова и передал их Зевсу.

– Таната мне! – отдал распоряжение Зевс. Через некоторое время Гермес привёл мрачную фигуру.

Высокое, худое тело Таната покрывали длинные черные перья. Только лицо оставалось чистым. Морщины исчертили лик Таната вдоль и поперёк. Особенно отчётливо выдавались вертикальные морщины на лбу и складки около рта. Чёрные крылья складывались за спиной на манер плаща. На поясе у Таната висел короткий меч в ножнах.

– Слушаю, Громовержец! – просипел Танат.
– Есть такой человек, его зовут Сизиф, царь Эфиры. Что-то он зажился на белом свете. Забери его душу в Аид.
– Сделаю, Повелитель!

Танат взмахнул крыльями и улетел. Только длинное черное перо покружилось в воздухе и опустилось на пол. Зевс раздражённо щелкнул пальцами, и небольшая молния ударила в перо, испепелив его.

***
Танат, как огромная чёрная птица, кружил в ночи над дворцом Сизифа. В свете луны он заметил открытое окно и влетел внутрь. Всё замерло во дворце. Лишь перья Таната тихо шуршали, когда он шёл. Танат знал где находится Сизиф так же чётко, как знает собака про мышь, затаившуюся под половицей. И как птица, которая весной и осенью знает, куда ей лететь, Танат выбирал правильное направление и двигался к цели.

Покои Сизифа оказались сильно загромождены мебелью. Танат прошёл по оставленному узкому коридору, достал меч и склонился над спящим. Срезав прядь волос с головы Сизифа, Танат приготовился схватить душу, но душа не выходила. Он ничего не мог понять. Раньше такого не случалось. Танат запустил руку в волосы Сизифа и дёрнул. Волосы подались, и в руках Таната очутился парик.

– Алле-оп! – закричал Сизиф и дёрнул за рычаг, торчавший в изголовье ложа. Сработал механизм, распахнув люк под Танатом. Танат, потеряв опору под ногами, развернул огромные чёрные крылья, и в этот момент на него рухнула мраморная глыба. Сломав Танату одно из крыльев, глыба буквально вбила его в люк, в медную темницу, находившуюся под покоями Сизифа. Царь вскочил, поспешно захлопнул люк и задвинул тяжёлый засов.

***
Аид был обеспокоен. Резко снизился уровень даров и жертвоприношений. Божественная сила сокращалась. Он прогулялся к Стиксу и увидел, что Харон вытащил лодку на берег и размазывает по её днищу мелкие серебряные монетки. Только так можно защитить днище от коррозии водами Стикса.

– Ты сколько душ сегодня перевёз, Харон?
– Ни одной.
– А вчера? – продолжил допрос Аид.
– То же самое!

«Опять, наверно, старый Танат в запой ушёл», – подумал Аид. – «И века не прошло, как он сорвался».

– Эринии! – позвал Аид. Появились три наряженные в садо-мазо костюмы женщины.
– Да, наш господин. Ты хочешь наказать нас? Или мы должны наказать тебя за плохое поведение?
– Это потом. Сейчас найдите мне Таната, двести двадцать вольт ему под хвост! Пусть немедленно приступает к своим обязанностям!

Эринии умчались. Аид подошёл к берегу Стикса и зачерпнул студёнистой воды. Она заколыхалась на ладони, как кусок холодца. Отлевитировав к своду, заменявшему небо, Аид прилепил воду и быстро спустился вниз.
«Бабах!»  Свод ощутимо тряхнуло, и волна колебаний ушла к поверхности земли, чтобы посеять там хаос и разрушения.

– Таната нигде нет, – смущенно сказала появившаяся Эриния. – Может, его пригласили на Олимп?

Аид взял гефестофон и связался с братом.
– Громовержец, Танат не у тебя? Вторые сутки, как души не поступают. И дары упали. Скоро придётся карточки на ману вводить. Ага. Сейчас спрошу.
Он спросил Харона:
– Ты Сизифа перевозил?! Точно нет? Нет, Зевс, Сизифа не было.

Зевс задумчиво почесал голову под лавровым венком.
– Ах ты сучий потрох, Сизиф! Ареса мне! Сию минуту!

***
– Прости, любимая, – Арес нежно погладил Афродиту по роскошной груди. – Служба зовёт.
Он оставил Афродиту и взял не менее любимый меч.
«Ну и надеру же я сейчас кому-то задницу», – подумал Арес.

Подойдя к воротам дворца Сизифа, Арес ударил рукоятью меча в дверь.
– Открывайте, людишки! Я тороплюсь.
В двери распахнулось маленькое окошко.
– Проваливай отсюда!
Окошко захлопнулось.

– Зевс Всемогущий! – крикнул Арес в небеса. – Ты свидетель, что эти свиньи сами напросились.
Арес пнул ногой в створку ворот и обрушил их на одного из стражников. Второй стражник успел отскочить.
 – Хэх! – сказал Арес, разрубив второго стражника от шеи до паха. Половинки упали на землю и стали дёргаться на земле. Умирать окончательно они не желали.

– Какой непорядок без Таната, – удивился Арес и рванул вперёд вырезать стражников.

Сизиф услышал крики и выглянул во дворик дворца. Там страшный рыжий человек, как кровавый бульдозер, гонялся за стражниками.  Могучими ударами меча он разрубал их. Повсюду валялись дёргающиеся обрубки человеческих тел. Сизиф узнал Ареса и побежал в покои жены.

– Запомни, что я скажу тебе! Сейчас я умру! Не смей погребать моё тело и приносить дары богам. И за других умерших пусть никто не приносит даров!

В это время Арес нашёл стену медной темницы Таната и, используя меч, вскрыл её, как консервную банку. Загнув край вниз, Арес крикнул:

– Вылазь, Танат! Выходные кончились! У меня тут трупы подыхать не хотят. Доставай меч и отпускай души. А я тебе сейчас Сизифа найду.

– Где ты, Сизиф, хитромудрая сволочь! – проорал Арес и замер.
Почувствовав ужас, он дошёл до покоев жены Сизифа и выволок славного мужа за ногу из-под покрывала на ложе.

– Танат, тебе посылка! – и Арес швырнул Сизифа из оконного проёма вниз, прямо в объятия мрачного Таната.

– Ха-ха-ха! Жалкий человечишко, не дано тебе судьбой избегнуть смерти! – рёк Танат и срезал с головы Сизифа прядь волос вместе с лоскутом кожи. Выпавшая душа шлёпнулась на землю, прошла через слой почвы, песка, глины и угодила в один из желобов, сетью покрывающих внешнюю поверхность Аида. По наклонному жёлобу душа Сизифа проскользила до впускного отверстия и выпала на берег Стикса перед Хароном

– Заждались тут тебя, – сообщил Харон. – Да я смотрю, ты без оплаты. Тогда сам и погребёшь.

***
Оставались последние метры. Гора забирала всё круче. Мышцы и связки пищали от напряжения и усталости. От толчков Сизифа камень двигался вверх, но уже гораздо медленнее. Сизиф так закусил пересохшую нижнюю губу, что она лопнула. Струйка крови стекала по подбородку и капала на белый мрамор. Сизифу казалось, что подземное царство полностью провоняло его потом.
На последнем метре рука соскользнула, и камень величаво пошатнулся, отдавил Сизифу ступню и помчался вниз, ускоряясь сильнее и сильнее. Сизиф сплюнул кровь и похромал вниз.

***
На следующее утро Аид прогуливался по берегу Стикса с Цербером. Головы Цербера поочередно обнюхивали оставленные им ранее метки.

«Да, да, надо обновить!» – убеждался Цербер и задирал заднюю лапу возле очередного «пограничного столба». При этом он пытался завалиться вперёд из-за смещённого центра тяжести и торопливо опускал ногу.

Невдалеке Тантал то подпрыгивал, то распластывался в пыли, то садился на четвереньки, закрывая голову руками. Иллюзии, невидимые другим, манили и пугали Тантала.

В толпе душ Аид заметил душу Сизифа.
– Сизиф, подойди, разговор есть, – Аид дождался приближения Сизифа и продолжил. – Знаешь, что твоё тело так и осталось валяться непогребённым.
– О горе, горе мне!!! – возопил Сизиф.
– А твоя так называемая прекрасная половина – подлил масла в огонь Аид – не принесла в дар подземным богам ни капли вина, ни кусочка серебра, ни баночки ароматной смолы!
– Неблагодарная дрянь! – коротко, но ёмко охарактеризовал супругу Сизиф и взмолился:
– Аид, ну не подобает царю, пусть и умершему, оставаться без погребения, как презренному преступнику. Отпусти ты меня на день отсюда. Позволь вразумить супругу, направить на путь истинный. Будет она у меня от розог как красно-белая зебра. Дары величайшие велю тебе принести. И сразу же паду на меч и обратно вернусь. И перед  Хароном мне неудобно. Даже серебряной монетки для него не нашлось.
– Хорошо, – решился Аид. – Харон, отправь Сизифа на поверхность.

Харон переправил Сизифа через Стикс обратно.  Пропетляв по скалам, они вышли к озеру лавы. Горячий воздух колыхался над клокочащей раскалённой массой и исчезал где-то в трещине свода.

– Проход в Аид односторонний, – сказал Харон. – Поэтому придётся тебе через вытяжку…

Тут Харон схватил душу Сизифа, засунул обе руки ему в рот и растянул над озером лавы, как воздушный шар. Когда Сизиф раздулся, наполнившись горячим воздухом, Харон отпустил его, и душа взмыла вверх, вверх к земной поверхности.

Тело, лежавшее в дворике дворца, шевельнулось. Сизиф перевалился на бок, скорчился и захрипел:
– Воды! Воды мне!
Подбежал слуга с кувшином и начал лить тонкую струйку в рот Сизифа. Сизиф жадно глотал, потом сказал:
– Быстро снаряжайте корабль!

***
Галера стремительно рассекала поверхность воды. Тридцать вёсел с каждого борта синхронно, как танцоры в клипах Майкла Джексона, описывали полукруг в воздухе, погружались в море и гнали корабль вперёд. Звучала ритмичная песня гребцов. Свежий ветер раздувал паруса.

Пьяный Сизиф рассказывал супруге:
– Вот говорят: «Боги, боги…». А они не всесильны. В другом месте – другие боги. Убежим под крыло Ахура Мазды. Пусть Аид ищет меня в Греции, ха-ха! Ему это полезно будет. Может, мозгов немножко добавится.

– Аааа! Комета! – закричал вперёдсмотрящий.

Пылающий шар прочертил половину неба и ударил в корабль, проломив палубу. Из отверстия, обрамлённого острыми щепками, воспарили Гермес и Танат. Сизиф попытался зарыться под бухту каната, но сандалии предательски выглядывали наружу. Танат вытащил Сизифа за ногу, поболтал им в воздухе и посмотрел сверху вниз в перекошенное лицо.

– Ты посмел обмануть Аида, пойти против воли богов. Наказание твоё будет ужасным.
– Да, разозлил ты Аида, – подтвердил Гермес. – Ждёт - не дождётся встречи с тобой. В телесной оболочке приказал доставить.

И Гермес с Танатом, прихватив Сизифа, умчались прочь.

***
– Мой бесчестный друг! Как я рад встрече – обрадовался Аид, увидев Сизифа. – Подходи, не стесняйся! Зевс о тебе тоже спрашивал. Не может никак тебя забыть. Предлагал отдать тебя до скончания веков парочке эриний со страпонами. Но я добрый, поэтому если выполнишь небольшую работу, я отпущу тебя в мир живых.
– Какую работу? – спросил Сизиф.
– Вот гора, а вот – Аид сделал пасс рукой и из воздуха вывалилась глыба – камень. Тот самый камень, что ты обрушил на бедного Таната. Закати его на вершину горы и можешь считать себя свободным.
– Поклянись, что в этом случае отпустишь меня!
– Хорошо, формалист. Я, Аид, клянусь водами Стикса, что верну тебя в мир живых, если ты вкатишь этот камень на вершину  этой горы. Можешь приступать.

Аид хлопнул Сизифа по спине и ушёл.

***
Когда Сизиф спустился к подножию, к нему подлетели души умерших. Пока он ковылял к камню, они втолковывали ему:

– Ты думаешь, три мойры прядут пряжу, отмеряют что-то и обрезают нить жизни ножницами? Ничего подобного! Сейчас всё автоматизировано. Идёт игра в лото. Крутится барабан, выпадают номерки тех, кому пора умереть. Три старухи едва успевают закрывать выпавшие номера. Бинго!

– Твой камень, хе-хе, является примером неустойчивого равновесия. Хотя, конечно, пример неидеальный, потому как мраморная глыба не является шаром. А вот если ты с камнем заберёшься в расщелину и будешь оттуда выталкивать камень наверх, то он будет стремиться к точке покоя. Это уже будет пример устойчивого равновесия.

Подошла душа Беллерофонта.

– Зачем ты пытаешься бороться с богами? Это никогда не заканчивалось успехом. Пан, Гиацинт, Адонис, наш предок Прометей, все кто спорил с богами, поплатились за это! Смирись, возможно Аид простит тебя!

Беллерофонту Сизиф ответил:
– Да, Прометей, не вынес мучений и позволил Зевсу избежать падения. Но знай, что моё положение лучше твоего. Пусть в Аиде, но я жив и фактически бессмертен. И у меня есть цель. Я когда-нибудь закачу глыбу на гору. Боги думают, что сломят меня бесцельной работой, но любая работа не бесцельна. Богам придётся признать поражение и отпустить меня в мир живых. Я отомщу и за Прометея, и за тебя, внук мой Беллерофонт.
***

Возле камня Сизиф увидел душу высокого худого мужчины в длинных серых одеждах. Тот посмотрел на Сизифа и сказал:
– Я вывожу души из Ада. Пойдём со мной, тебя я тоже выведу.
– Как ты собираешься миновать Стикс, Цербера, другие ужасы Аида, а?
– Не беспокойся о неважном, пойдём, – улыбнулся человек.

Сизиф улыбнулся в ответ, но затем гримаса страдания исказила его лицо:
– Подожди немного, я только вкачу камень на гору и пойду! Хорошо?!
– Оставь камень, на это нет времени. Нужно идти!

Сизиф отвернулся:
– Ну и уходи, тварь, если не можешь подождать хотя бы немного! Обойдусь и без тебя!

Не глядя больше на незнакомца, Сизиф подошёл к камню и яростными толчками повлёк его на гору, к вершине. На середине пути силы оставили Сизифа, он повернулся и принял тяжесть камня на спину. Потряс руками, бросил взгляд вниз.

По поверхности тяжёлой кисельной воды Стикса, словно бы летела стая птиц. Растянувшись длинным клином, души умерших переходили через реку. Вёл всех высокий худой незнакомец, и ближайшие души цеплялись за длинные серые одежды.