Правила этикета. Басара

Сергей Коваль 2
Бонтемару никогда не был таким как все. Неразговорчивый и замкнутый, он ничем не походил на детей своего возраста. Впрочем, Кодзюро (по крайней мере в первое время) это мало волновало. У него не было младших братьев или сестер и опыт в общении с детьми отсутствовал. Да и сам он не отличался большой разговорчивостью и открытостью, так что серьезность и молчаливость его юного родственника и господина, ему даже нравились. До тех пор пока на нее не стали жаловаться другие... Учителя и Наставники Дате.
- Господин никого не слушает, - твердили они в один голос. - Кроме владения оружием, он ничему не желает учиться. Поговорите с ним, Катакура-сама.
- О чем?
- Объясните своему родственнику, что благородный господин должен получить подобающее ему образование.
Кодзюро нахмурился. Убеждать господина в пользе образования, должны были они, а никак не он. Но все же он решил поговорить с Бонтемару и исполнил свое намеренье вечером, перед ужином.
- Господин, Вам стоит более прилежно относиться к своим занятиям, - сказал он.
Бонтемару поднял голову. Его лицо, худое, с заострившимися скулами и поджатыми губами, ничего не выражало. Зато взгляд полыхал такой откровенной злобой, что Кодзюро на мгновение растерялся. И еще больше ему стало не по себе, когда господин заговорил.
- Прилежно? - повторил он. - Зачем?
- Благородный господин должен быть образованным. - голос Кодзюро звучал не слишком уверено...
Что Бонтемару сразу же заметил.
- Так - зачем? - снова повторил он. - Ты можешь мне объяснить, зачем я должен учить всю эту чепуху: как разливать чай, какое платье куда одеть... И кому как кланяться?
- Господа должны знать правила этикета...
- Да? Кто это сказал?
Кодзюро задумался. Однако ответа на вопрос так и не нашел. Кроме:
- Просто так принято, мой господин.
- Для чего? - продолжал упорно настаивать Бонтемару. - Для чего мне знать эти правила? Сейчас благородные господа встречаются только на войне. А там они не наряжаются и чаи с друг другом не распивают!
- Но воины не будут идти все время, господин.
- Они уже пятьдесят лет идут, если не больше. И будут идти еще, пока я... - Бонтемару запнулся, умолк и посмотрел на своего родственника. Уже без злобы, но очень внимательно и изучающе, как вполне взрослый человек.
Кодзюро выдержал этот взгляд.
- Но после того, как они закончатся, Вам все же придется принять в своем доме других благородным господ, - сказал он. - И, конечно, выпить с ними чай.
Бонтемару улыбнулся. На сей раз - совсем по детски: искренне и радостно.
- Хорошо, - сказал он. - Ты прав. Когда я выиграю все воины... То мне действительно это понадобиться.