Гипотеза откуда появилось название Вологда

Любопытная гипотеза: откуда появилось название Вологда
Красный север № 90 от 20.08.2014                Точка зрения Михаил Колобов

По волоку? Не похоже

Красиво звучит литературно обработанная версия славянского происхождения названия города: «пройдешь волок, за ним волок, - будет Вологда». Как столица страны названа по Москва-реке, так и город наш наречен по одноименному водному потоку, а не наоборот. Здесь и заковыка. Вот, если бы то был мелкий ручей, по которому ладьи надобно волочить, еще куда ни шло. Все эти речушки Волошева, Волошняя весьма незначительны в сравнение с Вологдой, легко проходимой и современными судами. Крупный речной поток называть по волоку (в старину - «переволок») для славян было не характерно. Зато тьма селений с названиями: Волок, Волока, Волочка, Волошка, Волошня, Заволочье. Дело в том, что слово «волок» имеет несколько значений, и все они привязаны не к воде, а земле: это и сам след от какой-либо волокуши (тяжелой бороны или бревен), потому «волок» это еще и санный путь; старинная мера земли – чуть более гектара; лесные урочища (обычно сосновые). Местность могла прозваться от «волока», как, к примеру, лесной массив по реке Илети (Илецкий волок), или Волоколамск, а вот протяженная, судоходная река очень маловероятно.  К тому же топонимы образованные от «волока» не содержат других частиц, позволяющих сомневаться от чего пошло имя. В слове «Вологда» остается непонятым формант «да», если считать его чисто русским гидронимом. Поэтому в научной среде славянская теория отбрасывается сразу, подчеркивая, что большая часть гидронимов много древнее прихода русских на земли Вологодчины. Подавляющая часть рек нашего края носит угро-финские названия, что объяснимо – до славян данные земли осваивались этими племенами; но крупнейшие реки имеют еще более древний индоарийский след. Это Сухона, Кубена, Шексна.
 
Вепсский след?

Попытки дать точную этимологию названия «Вологда» через угро-финские языки следуют одна за одной, но пока безуспешно. В большинстве справочников приводится следующая версия: от древневепского valgeda (совр. -vauged-) при передаче -al- через русское  -оло- привело к образованию слова «Вологда», которое означает – река с белой, прозрачной, чистой водой. Я вологжанин, (хотя давно не живу в Вологде) купался в нашей реке, потому не буду даже ссылаться на филологические натяжки по переходу «ал» в «оло» - само указанное значение далеко от фактического положения. Дело не в экологическом состоянии водного потока в черте города, хотя оно печально, - грязные ручьи от предприятий и улиц несут отходы деятельности человека. Окунитесь за городом, выше впадения реки Тошни – никакой чистоты и прозрачности все равно не обнаружите. Исследователь Игнатьев еще в 1897 году писал: «Вода реки Вологды издавна пользуется дурной славою, что совершенно естественно при свойстве почвы, над которой протекает река, и тихим течении».
 
Всегда нравилась версия выдвинутая нашим краеведом Кузнецовым А.В. четверть века назад. Вологда принадлежит к так называемым рекам-рассохам, имеющим два истока. Два равнозначных потока сталкиваясь рождают реку. Как правило они имеют сходные названия, как, скажем, у Енисея – Бий-Хем и Ка-Хем. У Вологды второй исток носит русское название (достаточно редкий случай в нашей местности) – река Масляная. Кузнецов А.В. предположил, что это «калька», перевод все той же Вологды, коей первый исток по-прежнему звался. Такое прочтение полностью соответствует водам нашей реки, точно их характеризуя, и не надо путаться в угро-финских корнях чуждых всем языкам индоевропейцев.

Вологда-гда

К сожалению, Кузнецов А.В., являясь специалистом по мерянскому языку, недавно выдвинул новую версию, возвращаясь к непродуктивным поискам в угро-финских субстратах. Все дело в том, что во всех угро-финских языках формант «гда» отсутствует напрочь, а в слове «Вологда» он стучит и звенит, как в знаменитой песне. Любой исследователь, разбирая последствия языковых контактов местного угро-финского населения с пришлым русским, признавая его влияние, натыкается на этот барьер, который становится непреодолимым. Гидронимы с формантом «гда» достаточно редки и, чтобы определиться с ареалом исследования приведем их все сколь-нибудь значимые: Вычегда, Рочегда (приток Северной Двины), Судогда (Владимирская область), Вологда, Шогда (приток Суды), Гдов (город на берегу Чудского озера, рядом речка Гдовка), Дагда (озеро в Латвии рядом граница с Белоруссией). Географически ареал обширен и не совпадает областью ни с одним угро-финским племенем. Если гидроним «Вологда» исследователь объясняет через язык вепсов, то как быть с «Вычегдой», на берегах которой вепсов никогда не было? Все эти меря, пермь, чудь заволоцкая, весь, водь, эсты никогда такой обширной территорией не обладали, а если вести речь о неких прауграх, то озеро Дагда все равно располагается на землях балтов. Опять же в Финляндии, Эстонии и Карелии древних центрах угро-финского этноса гидронимов с формантом «гда» нет. Самое главное, если в русском языке формант «гда» звучит привычно: когда, никогда, иногда, всегда (есть и вышедшее из употребления егда); то, повторюсь, в угро-финских языках он не отмечен. Приведенные русские наречия - столь древний срез языка, что позволяет утверждать – чудесную словесную частицу оставил очень далекий предок, но именно нашего народа. Тем более, что данным формантом не исчерпываются свидетельства присутствия на территории нашей области древних представителей индоевропейцев. Для непосвященных отмечу, что угро-финские племена в семью индоевропейских народов не входят.
 
Масляные берега

Приведенные русские слова «коммуникативного фонда» состоят из мелких частиц, имеющих, понятно в виду древности, весьма смутно представляемые сейчас понятия: ко+гда, ни+ко+гда, ино+гда, все+гда, которые меняют значения слова при подстановке к некой основе, порой до противоположного. Сделаю предположение, что формант «гда» означает здесь некую черту, грань, берег. Исходя от нее явление может проявляться постоянно (всегда) и не показываться вовсе (никогда), это действительно, некая опора от которой отталкиваются, придавая слову новое значение – это берег. Существует и старинное новгородское собирательное слово «волога» означающее продукты от коров – масло, сметана, жиры.  Возвращаясь к нашему гидрониму, я по-прежнему опираясь на первую версию Кузнецова А.В., предлагаю для раскрытия значения разлагать слово «Вологда» на «воло» (масло) + «гда» (берег). То есть, «масло в берегах». Это объяснение основано не на славянской, а на праславянское основе, - гидроним удревняется. Такая этимология близка к народному выражению «молочные реки, кисельные берега», а потому нравится мне безмерно.
 
В других индоевропейских языках формант «гда» присутствует отрывочно, с явным указанием на исключительную древность оного. В вымершем латинском есть слово sagda, означающее светло-зеленый самоцвет, а на древнеирландском языке dagda – хороший бог.  То, что русский язык более других отражает древние элементы неудивительно, доказано, из ныне живых языков он более других сохранил древние начала праязыка индоевропейцев. Только в литовском языке архаизмов побольше будет. Интересно сравнить приведенные наречия с санскритскими: kada - когда, tada - тогда, sada - всегда. Буквы «г» там нет, то есть наш формант «гда» надо относить к праславянской основе. С другой стороны, если в санскрите форманта «гда» нет, то в Индии, испытавшей несколько тысячелетий до нашей эры нашествие ариев с севера, есть столица древнего царства Мевара город Нагда. Арии в ту пору уже отделились от прочих индоевропейцев, их можно условно называть праславянами. Позволительно утверждать, что формант «гда» появляется у индоевропейцев в период их первичного деления на родственные этносы, в основном у праславян.

Кстати, Вычегда при подобном праславянском прочтении легко объясняется, как «выходящая из берегов» («вычи» - выйти + «гда» - берег), что полностью соответствует характеру этой большой, полноводной, но неуправляемой реки – после каждого половодья она меняет не только фарватер, но и русло (никакие работы по дноуглублению никогда не помогали, - головная боль речников). В верховьях местное население зовет реку Эжва. На языке коми Эжва - луговая река, вот и все объяснение. Совсем не довелось видеть работ, где бы исследователь ломал голову именно над словом «Вычегда», только Эжва, да Эжва. То есть угро-финский субстрат к этому гидрониму не применим, и мы имеем дело опять же с древней индоарийской отметиной. Таким образом, важнейший водный поток европейского севера от начала до конца имеет индоарийские, а точнее праславянские корни: Кубена, Вологда, Сухона, Вычегда, Северная Двина


Рецензии
Если коротко, то: никто ничего толком не знает... Но, Ваша любознательность, Михаил, мне нравится! Р.Р.

Роман Рассветов   01.09.2019 21:52     Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.