Т9-25Т10-56 Где мой сын?

Менестрелло
Заявка Драббл-Фест в Арде - Т9-25Т10-56. Финвэ остался жив после визита Мелькора в Форменос.

* * *


      Холодные звёзды освещают вспененные воды Митрим. На крутом высоком берегу стоит Нолдоран. Вздымается к холодным небесам кроваво-красное пламя с вершины Эрэд-Ветрин. Проходит какое-то время, и небольшой передовой отряд многочисленной армии появляется из самой Тьмы. Все семеро Феанарионов с юным сыном Летхэ ныне стоят пред Нолдор Государем. Лишь восьмого луча небесной звезды, символа Первого Дома, не хватает для штриха. Но где он теперь?

- Где мой сын? – едва слышно вопрошает Финвэ. – Где твой дед, Тэльпэринкваро?

- Подняв тревогу в Лосгаре, корабли Мореходов охранив от темного пламени, стрелой вскочил он на своего быстроногого коня и отбил внезапную атаку тварей Моринготто!

- Где мой сын? – взыскует обмерший Финвэ. – Где твой отец, Телуфинвэ?

- Стрелой вскочив на своего быстроногого коня и разбив поджигателей белокрылых лебедей, повел он нас в хмельную сечу, атаковав отряд свирепых чудищ Моринготто!

- Где мой сын? – тихо Финвэ говорит. – Где твой отец, Питьяфинвэ?

- Небесной молнией атаковав многочисленный отряд чудовищ Моринготто, он их в стремительное бегство назад обратил и вскоре охотой на жалких трусов мы занялись!

- Где мой сын? – вопрошает Финвэ. – Где твой отец, Куруфинвэ?

- В славную охоту повел он нас восьмерых, а приспешники Моринготто, как мерзкие крысы, бежали в Чёрную Крепость, дабы в ней укрыться от наших острых клинков!

- Где мой сын? – тоскует Финвэ. – Где твой отец, Морифинвэ?

- Гнал врагов он, как неистовый волкодав стаю волков, в чёрное логово своё и вскоре первым из нас девятерых был у Железных Врат Моринготто грозной твердыни!

- Где мой сын? – вскрикивает Финвэ. – Где твой отец, Туркафинвэ?

- Далеко оставив нас восьмерых позади, у Врат Железных Моринготто грозной твердыни, в смертельную битву с Огненными Демонами, Стражами Трона, он бесстрашно вступил!

- Где мой сын? – шепчет застывший Финвэ. – Где твой отец, Канофинвэ?

- Бичами израненный, живым факелом горящий, дерзким смехом заполнив просторный Ард-Гален, он наглостью исполнился и деснице Моринготто Косомоко бросил вызов!

- Где мой сын? – из последних сил Финвэ вздыхает. – Где твой отец, Нельяфинвэ?

- Объятый тёмным пламенем, живым факелом горящий, весь израненный, достойно сражался с Моринготто вассалом до тех пор, пока не был мечом насквозь пронзён!


      Застывает навечно побледневший Финвэ, содрогнувшись от накатившего ужаса от таких страшных вестей. Побелевшие власы, что развевались на сильном ветру, в один лишь миг в мрамор обращаются. Глаза, наполненные огненной яростью и великой тоскою, стекленеют и жемчугом блестят при свете холодных звёзд, что стали свидетелями смертного часа Мириэль огненного Сына. Ни в шёлк прозрачный, ни в бархат пурпурный, но в нетленный гранит ныне облачён грозный Владыка Татьяр, Друг Мореходов, Светоч Мира и мудрый Король Мастеров. Так говорят, он, в камень одетый, стоит в ожидании скорбном поныне и сына ждет своего, что пал до солнца восхода.


* * *

Примечания автора:
Музыка для атмосферы: Тол Мириам – «Рыцарь Мордред»
Идея сюжета об окаменевшем персонаже, ожидающем воина с войны, принадлежит Анастасии Цветаевой, младшей сестре поэтессы Марины Цветаевой, чьи многочисленные рукописи сказок сожгли в подвалах НКВД.
Полное «АУ»