Проснувшись с первыми лучами солнца, Эдвард вышел на палубу. Пираты и юнги бегали повсюду, суетились и что-то кричали. Схватив пробегавшего мимо квартмейстера за шкирку, капитан спросил:
— Корабли готовы?
— Да, капитан. Только вот ядра и мортирные снаряды на исходе, — ответил он после того, как Эдвард его отпустил.
— Что ж, нам потребуется сплавать на склад. Спустить брамсель! Мы отправляемся на склад, — скомандовал мужчина и ушёл в свою каюту, ещё раз прокручивая в голове план нападения. А также дальнейшие действия, когда он, наконец, встретится с Рихардом лицом к лицу. Клинок к клинку.
***
Легкий ветерок, врывавшийся в каюту из приоткрытого окна, трепал волосы мужчины. Он был настроен серьёзно. Эдвард тяжело вздохнул и, прикрыв глаза, потёр их. А ведь ещё несколько лет назад он и подумать не мог, что всё так вот обернётся. Что ему придётся сразиться со своим другом детства.
— Сэр, мы прибыли, — голос квартмейстера вывел его из раздумий. Мужчина, на вид лет тридцати, стоял у входа в каюту по стойке смирно и смотрел прямо на пирата. Его чёрные брови были слегка нахмурены, а тело напряжено.
— Ну что же, проследуйте на склад и заполните корабли ядрами, сахаром и ромом. Золото нам тоже понадобится, — скомандовал брюнет и, приподнявшись со стула, ушёл.
— Есть, — уже в пустоту прошептал брюнет, тяжело вздыхая и разворачиваясь. Кинув короткий взгляд в окно, он быстрым шагом направился за Эдвардом.
***
В это время сир Рихард отправился в лагерь Лихтеров для смотра личной армии семьи.
Лорд Тайвин желал встретиться с королём для обсуждения ситуации, поэтому, не теряя времени, он направился к тронному залу. Постучав, мужчина спросил:
— Ваше величество? Могу ли я войти?
— Лорд Тайвин, конечно, заходите. Что за глупые вопросы? Я всегда рад вашему визиту. В замке часто бывает скучно, но вы меня всегда занимаете, — оживился король и выпрямился на троне.
— Ваше благородие, — склонившись в поклоне, Тайвин подошёл и сел на стул рядом с троном. — Я, как всегда, пришел обсудить наши вопросы. Есть хорошие новости и не очень. Начну с хорошего. Мы заполучили нового Великого мейстера в королевство. Он... Своеобразный, но мы можем держать его в узде. Теперь нам необходимо передать ему корабли и людей для поисков Синего Пера. Этим займется семья Лихтеров. Также вот некоторые отчеты. После заключения перемирия с Браавосом, наша торговля улучшилась, и люди стали более довольными. Также количество преступников сократилось благодаря усиленной охране и возвращению моего сына в королевство. Но есть и плохие новости... — чуть тише сказал мужчина и порылся в свитках. — Вот. Королевство Севера готовится идти на нас войной. Я уже послал своих шпионов — вся информация у меня есть. Но они облают особым веществом, которое способно превращать людей в берсерков. Однако Великий мейстер поможет нам сделать противоядие, приводящее берсерков в бешенство, как только мы поможем найти ему Синее Перо. Еще плохого... — опять чуть понизив тон, проговорил он, доставая другой свиток. — Вот, вчера казнили восьмерых крестьян за призыв к бунту. Люди еще недовольны свои положением... Но это не все, — искоса взглянув на короля, Тайвин продолжил. — Поступила информация. Пираты собрали флот и готовят нападение на столицу. Оно бесполезно, ведь мы в любом случае отобьёмся. Но я бы не хотел терять своих людей и людей королевства. Мы уже наняли 30 кораблей у браавосийских контрабандистов. Но этого может не хватить. У моего сына есть запасной план. Он уже приводит его в действие. Я не могу пока сказать вам, в чем он заключается, но уверяю вас: пираты будут разбиты бесповоротно.
После всего услышанного, брови короля хмуро надвинулись на переносицу.
— Тайвин, сделай то, что считаешь нужным, я полностью тебе доверяю, дружище. Но меня интересует наш мейстер, вы упомянули, что он своеобразен, может он сможет занимать меня не хуже вашего, как думаешь?
— Простите, в каком смысле "занимать"? Он ваш мейстер, вы можете включить его в Малый совет. Но стоит ли? Его дело — лечение и различные знания, а не политика, — удивленно взглянув на короля, проговорил лорд.
— Причем здесь политики, Тайвин? — спросил король, расхохотавшись. — В замке часто бывает скучно, вот мне и нужен достойный собеседник. Не могу же я постоянно разговаривать лишь с тобой.
Лорд Тайвин вскинул брови.
— А, развлечения, вот оно что... У вас есть служанки, дочь, сын и жена, вы можете общаться с ними. Но неужели вы думаете, что я вправе указывать вам, с кем разговаривать? Помилуйте, это вы можете делать с кем угодно без моего ведома. Ведь вы король.
— Тайвин, мои родственники тоже занятые люди, дети играют во дворе и обучаются у репетиторов, а моя женушка уже давно не обращает на меня внимания, причина этому моя старость, если ты понял о чем я, — он расхохотался еще сильнее. — Так что насчет мейстера, Тайвин, на него можно положиться? Он вероятно и вправду забавный, раз решил искать Синее Перо.
Тайвин снисходительно улыбнулся.
— О, да, вы можете доверять своему мейстеру. Иначе бы я не принял его кандидатуру.
— В таком случае, я должен с ним встретиться, Тайвин, но потом. Где будущая жена моего сына, я бы хотел с ней поговорить. Тайвин, будь любезен, не мог бы ты позвать Сандриэль, пожалуйста, — монарх отвернулся в сторону окна и помахал рукой.
Лорд Тайвин удивился:
— Будущей женой сына? Вы так быстро решили скрепить их союз? Что же, полагаю, согласие второй стороны не требуется. Я сейчас её приведу, — а сам подумал: "Старый десница и лорд обязан шастать по дворцу, как посыльный, в поисках королевской шлюхи! Что за вздор!"
С этими думами Тайвин направился в покои Дзирта.
***
Проснувшись, Дзирт разлепил глаза и, зевнув, сонно оглядел комнату. Вчера он не успел её хорошенько рассмотреть, а сейчас, когда комната плескалась в лучах солнца, это сделать было проще простого. Немного мрачная, впрочем, как и все комнаты этого замка, выполнена в тёмных тонах. Поспешно одевшись, Дзирт заметил странный колокольчик на подушечке.
— Наверное, это для прислуги. Воспользуюсь что ли, а то со вчерашнего дня, кроме куска оленины, ничего в живот не попало, — он позвонил в колокольчик.
Можно было сказать, что спалось Сандриэль прекрасно, если бы это было действительно так. Это было ужасно. Всю ночь она только и делала, что переворачивалась с одного бока на другой. Благо, средство, что дал мейстер, на удивление быстро залечило эти ужасные синяки. Но и это не всё. Когда она пришла будить леди Рагнелл, чуть позже узнала, что нашему новому мейстеру нужна служанка, и леди любезно предложила её кандидатуру. И, направляясь в его покои, Сандрин услышала колокольчик. Вздохнув, девушка постучала в дверь. Услышав стук, Дзирт сел в кресло, доставая трубку.
— Прошу, входите, не стесняйтесь.
— И снова здравствуйте, сэр, — тихо приоткрыв дверь и посмотрев на мейстера, поздоровалась она, и тёплая улыбка сама появилась на её губах, а щёки приобрели алый оттенок.
Мейстер не поверил своим глазам, от неожиданности он выронил кисет с табаком.
— Это вы, знаете, никак не ожидал увидеть вас снова. Но это не означает, что я вам не рад, — он торопливо поднял кисет. — Вот я неуклюжий, извините, право. Могу ли я узнать ваше имя?
— Сандриэль, — подавив смущение и удивление, ответила она. А ведь со стороны, это выглядит очень даже комично.
— Сандриэль, Сандриэль, — повторял мужчина, словно пробуя имя на вкус. — Красивое имя, как будто волшебное. Не могли бы вы, Сандриэль, принести нам чего-нибудь пожевать. Я бы хотел у вас кое-что спросить, но на голодный желудок я еле выдавливаю слова, — Дзирт раскурил трубку.
— Конечно, сэр, — поклонившись, девушка удалилась из комнаты, чуть ли не бегом добираясь до кухни. Пока Сандрин несла завтрак к мейстеру, в голове то и дело всплывало это его "нам". Нам... И всё же странный он. Хм, да и какие же вопросы он хочет ей задать? Вот и дошла.
— Ваш завтрак, — поставив еду на стол, служанка отошла к стене и стала ждать.
"Какая прелесть, перекушу, наконец", — мейстер посмотрел на Сандри и удивлённо поднял бровь. — Что вы стоите? Остынет же, садитесь рядом, — он указал на кресло напротив.
Забыв про правила приличия и во все глаза посмотрев на него, девушка просто-напросто открыла рот. Потом закрыла и на ватных ногах присела в кресло, продолжая таращиться на мейстера. Взяв себя в руки, она произнесла:
— Я уже завтракала, но спасибо за предложение. Вы хотели меня о чём-то спросить.
Дзирт, набив рот всякой всячиной, старательно работал челюстями, что выглядело очень забавно. В конце концов, все пережевав и запив чаем, Великий мейстер заговорил:
— Сразу к делу, значит. Нравится мне ваш подход. Можете посчитать меня безумцем, но что-то в вас необычное я разглядел, — произнёс он и, отхлебнув еще чая, продолжил, — есть такая штучка, называется она Синее Перо, это весьма редкий тип водорослей, что встречается здесь и только. Так вот, мне кажется, вы могли бы мне помочь, если, конечно же, вашего отца зовут Оливер Роуз. Выпейте чаю, не стесняйтесь, — мужчина любезно протянул служанке чашечку.
"Синее Перо, вот как! Снова оно!" — отставив предложенную кружку в сторону и гневно посмотрев на мейстера, Сандриэль сказала:
— Никогда, никогда не упоминайте этого при мне. Да, Оливер Роуз мой отец, но я не хочу иметь никаких дел с этим гнусным и ужасным человеком! — воскликнула девушка под конец, не сдержав эмоций, и вскочила, намереваясь уйти.
— В таком случае, вы только что убили мою дочь, — молвил Дзирт спокойно, снова предлагая служанке чашку.
Сандрин остановилась, как вкопанная. Медленно повернувшись и посмотрев прямо в его глаза, спросила:
— Что, простите, вы сейчас сказали?
Дзирт многозначительно помаячил чашкой.
— Может вы уже возьмете, а то я немного подустал.
Приняв несчастную посудину в трясущуюся руку, девушка снова села, внимательно и выжидающе посмотрев на мейстера.
— Вот и славненько. Какой же я удачливый человек, поражаюсь, — Дзирт поставил на место свою пустую чашку и снова достал трубку. — Я извиняюсь за мой упрямый тон, но это дело жизни и смерти. Моя дочь неизлечимо больна, я думал, что ее уже не спасти, если бы не ваш отец. Оливер Роуз был другом моего отца, он рассказал ему об удивительных свойствах Синего Пера, о чём тот поведал и мне. Теряя последнюю надежду, я вспомнил про это растение, и решил, что попробовать стоит. Проведя некоторые исследования и опираясь на труды вашего отца, что я ношу собой, я смог выявить рецепт лекарства, способного вылечить мое маленькое сокровище. Если вы что-нибудь об этом знаете и расскажете мне, то я ноги вам буду целовать и поклянусь в верной службе, — мейстер резко прервался и смущенно посмотрел в окно, — Солнечный день сегодня.
Шумно вздохнув, Сандриэль тоже перевела взгляд в окно.
— Сколько ей?
— Ей восемь лет, совсем еще ребенок, — быстро ответил алхимик.
— Как её зовут? — переведя взгляд на чай в чашке, спросила она, делая глоток.
— Ее зовут Лисанна, — еле выдавил мейстер из себя.
— Лисанна... красивое имя, — глухо отозвалась Сандрин, глубоко задумавшись. Наступила тишина. Одна минута. Вторая. Третья. Она всё же нашла, что сказать. — Мой отец был чем-то вроде хранителя места, где можно добыть Синее Перо. Так предан своему предназначению, что бросил нас с матерью одних. Она умерла ровно через пять месяцев, — горько усмехнулась служанка. — Мне было тринадцать. В той деревне, в которой я жила, почти нереально выжить такому маленькому ребёнку. Отец мало мне говорил о них, но я знаю, что они находятся в одной из пещер горы Бернай в северной части Бренидонского леса. Это всё, что я знаю.
Дзирт тщательно записал рассказанное девушкой в одну из своих книг.
— Спасибо, мисс Сандриэль, вы мне очень помогли, — мужчина взял её руку и нежно поцеловал. — Требуйте от меня, что хотите.
В этот момент в покои Дзирта кто-то постучал.
— Великий Мейстер! Это лорд Тайвин. Не разрешите войти?
Дзирт встал из-за стола, преграждая путь Сандрин.
— Прошу вас, я открою сам. Добрый день, лорд Тайвин. Вы заглянули ко мне по поводу порошка? Кажется, мы все обсудили вчера, верно?
Лорд Тайвин утомлённо вздохнул:
— Нет, Великий мейстер, я не за этим. Король послал меня за вашей служанкой. Он хочет видеть её. Немедленно. Я провожу её в тронный зал.
Услышав, зачем он пришёл, Сандриэль повторно схватилась за сердце. Удивленно посмотрев на Тайвина, Дзирт спросил:
— Зачем его высочеству нужна мисс Сандриэль? Она моя служанка, думаю, я имею право знать.
Девушка, нервно теребя край рукава, покосилась на мейстера. Лорд Тайвин не спал уже два дня из-за дел. Он утомлённо начал объяснять все Дзирту:
— Дело в том, что его Величество посетила чудная, наипрекраснейшая мысль выдать своего сына-наследника за безродную служанку, вместо того, чтобы скрепить союз и выдать его за какую-нибудь принцессу другого королевства или мою дочку, — советник саркастически добавил: — О, я уверен, это будет лишь во благо королевству!
— Что?! — крикнула она, холодея от страха. На лбу появилась испарина, а по виску скатилась капля пота. Но на девушку будто не обращали внимания. Дзирт засмеялся:
— А, ну тогда конечно, пусть идет, я думал что-то серьезно произошло, да и вроде вы уже упоминали, что король весьма глуп, можно было бы не делать это дважды, лорд Тайвин, — отвернувшись и посмотрев на Сандрин, мейстер воскликнул: — Ну вот, не дают нам поговорить нормально, а ведь вы только принялись пить чай, какая досада. Ну что же, ступайте, коли нужно.
Лорд Тайвин опешил:
— Вы хотите сказать, вы это так оставите?! Вы понимаете, чем это грозит? Вы хотите династию непонятно какой крови получить? Я вот не хочу. Я сорок лет десница короля и не даю разрушить ему королевство полностью. Вы хотите, чтобы перед смертью он все-таки уничтожил тут все?
Дзирт отступил на шаг:
— Даже если это нас не устраивает, мой дорогой лорд, то мы не в силах перечить воле короле, какой бы глупой она не была, — тяжело закрыл глаза и потёр лоб рукой. — И еще одно, лорд. Мне понадобится ваш сын.
Лорд Тайвин повторно опешил:
— Я понимаю, мы не можем перечить воле короля. Я понимаю, все, что я создал, может рухнуть в любой момент. Я это понимаю, — он тяжело выдохнул: — Но зачем вам, черт подери, сейчас понадобился Рихард?! Вы знаете, что ночью на нас нападет пиратская армада? А знаете, кто будет руководить осадой? Капитан Эдвард, которому, между прочем, вы помогли сбежать. — старик несколько остыл. — Но не об этом. Дело в том, что Рихард руководит обороной. Он не может сейчас взять, все бросить и прибежать сюда. Поверьте, это действительно очень важно.
— Успокойтесь, милорд, нам не стоит становиться врагами. Насчет пиратов да, скверно, но не стоит винить меня в этом, я лишь помог человеку, который помог когда-то мне. А насчет Рихарда я спросил для формальности, думаю, он уже достаточно взрослый, что бы решать за себя, — понизив голос, мейстер добавил. — Нам не следует враждовать, Тайвин, вы это тоже понимаете.
Лорд Тайвин чуть улыбнулся:
— О нет, вы мне не враг. У меня много врагов, и вы точно не один из них. И вряд ли им станете, хотя я никогда не исключаю такой возможности. Делайте с Рихардом, что хотите — он оценит приказ выше ваших слов. А теперь к делу: вы позволите мне забрать вашу служанку? Очень надеюсь, что король уже не позвал от скуки толпу шлюх. Нам лучше прийти туда быстрее, — Лихтер перевел взгляд на девушку и галантно протянул ей руку. — Сандрин, дорогая, нам лучше поспешить.
— Да, конечно, забирайте ее. А мне нужно прогуляться до бухты, — проговорил Дзирт и быстро направился к выходу, резко остановившись, добавил, - Ах да, Сандрин, будьте добры заглянуть ко мне вечерком. Спасибо.
***
Спустя некоторое время Тайвин вернулся к королю.
— Ваше величество, я привел Сандрин, как вы просили.
— Звали, милорд? — проглотив ком в горле, спросила служанка.
— Как замечательно, Тайвин, спасибо, можете заняться своими делами, вы говорили что-то насчет нападения пиратов, вот и займитесь этим.
Лорд Тайвин скрипнул зубами:
— Да, Ваше превосходительство. Дел очень много, — советник поклонился, развернулся на каблуках и вышел, широко и резко распахнув двери тронного зала.
Король повернулся к Сандрин: — Все же, какая ты красавица, не передать словами, моя милая, садись рядом со своим будущим отцом, ну же, не бойся, — его величество похлопал ладонью по креслу возле трона.
— Я, пожалуй, воздержусь, сир, — выделив последнее слово, процедила девушка.
— Нет, нет, так не пойдет, ты должна присесть. Я должен тебя оценить, Сандриэль, ведь ты будущая принцесса, — произнёс он уже жестче.
— Чёрта с два, я не стану принцессой и не выйду замуж за вашего сына, — гордо подняв голову, бросила та.
— Что за нахальство? Да будет тебе известно, что королева тоже одобрила этот союз. Она его и посоветовала мне, вот я и решил с тобой познакомиться, — прокричал король, брызжа слюной.
— А может, стоило меня спросить для начала?! Я не вещь, и мной распоряжаться нельзя! — ещё больше разгорячилась служанка и топнула ногой.
Король опешил и чуть не свалился с трона.
— Любая другая на твоем месте была бы счастлива, боже мой, пусть королева сама с тобой говорит. Ступай по своим делам, для служанки ты больно капризная.
Сандриэль мысленно возликовала.
— Тс. Мне никогда не нужно было ни титула, ни денег.
Девушка ушла; план уже выстроился в голове. Не теряя времени, она выбежала из дворца и отправилась искать мейстера. Расспрашивая стражников, Сандриэль выяснила, что мейстер пошёл в таверну. Подхватив подол платья, чтобы не мешал, служанка стрелой помчалась туда.
***
Эдвард лежал на кровати в своей каюте. Воспоминания то и дело всплывали в его голове, причиняя невыносимую боль. Вот маленький Рихард и Эдварт сражаются на деревянных мечах. Естественно, Эдвард побеждает, подходит к Рихарду и помогает ему встать. В этот же день они клянутся защищать друг друга.
— Как же так, все время я считал его своим другом, даже после того, как он упек меня в темницу, но никогда не мог подумать, что он причастен к убийству моего брата, — прошептал мужчина, вытянув руки вдоль туловища. — Это не простительно. Я отомщу. Я отомщу за смерть брата, — стиснув зубы и прикрыв глаза, поклялся он. Поднеся ладонь к лицу, сжал кулак до побеления костяшек. Выдохнув и расслабившись, Эдвард провалился в глубокий сон.
Проснулся он спустя несколько часов, перед глазах всё плыло. Взяв микстуру оставленную стариком, выпил.
— О-о-о, черт, ну и бодяга, однако, полегчало.
Встав и слегка пошатываясь, вышел из каюты. Вобрав в себя воздух полной грудью, более менее пришёл в себя - окончательно проснулся.
— Эй, черти, слушайте сюда. Сегодня мы совершим великое дело. Мы атакуем столицу и убьем Рихарда, отомстим же за брата моего, да возьмем куш, чтобы жить в богатстве до конца дней наших! Вы готовы рискнуть всем, дабы свершить это?
— Да!
— Тогда немедля курс на столицу, орудия зарядим, мортиры приготовить, снарядиться, тросы привязать. Отдать брамселя.
***
В это время порт вовсю укреплялся. Люди таскали камни, латали дыры в стенах крепости, готовили корабли. Сир Рихард стоял на бастионе, покрикивая на зелёных солдафонов, которые не знали, как правильно использовать позиционные укрепления. Ветер то поднимался, то утихал. Несмотря на относительно хорошую погоду, в воздухе чувствовалась напряжённость. Казалось, всё замерло в ожидании этой битвы.
***
Дзирт быстрым шагом вышел из дворца и направился к порту, и только красная ряса трепыхалась, словно флаг в сильный ветер. Дойдя до порта, он начал искать глазами одного человека. Облазив каждый закоулок, мужчина сел на бочки и достал трубку.
— Интересно, где же Эдвард? Совсем не хочется видеть его мертвым, — протянул мейстер, подкурив трубку.
Разочаровавшись, он решил сходить в таверну и промочить глотку. Не спеша встал и направился в туда, где все началось. В заведении было необычайно душно, проследовав вдоль подозрительных взглядов к барной стойке, сказал:
— Эй, есть ли что-нибудь стоящее для Королевского мейстера? — высокий мужчина с тёмными, словно смоль, волосами и грозным взглядом, который придавали почти всегда нахмуренные, такие же тёмные брови, кивнул и принялся наливать напиток. Взяв, наконец, кружку, Дзирт сел за стойкой и стал медленно попивать пенистый эль, думая о синем пере, но каждый раз мысль об этом ускользала и появлялся образ Сандриэль. Осушив бокал до дна, он направился к выходу.
А в это время Сандрин добежала до таверны, рывком открыла дверь и врезалась в кого-то, падая на зад. К слову, это было больновато. Девушка подняла свой гневный взор, уже готовая накричать на этого остолопа (другого слова она в тот момент просто не смогла подобрать) и обомлела. Мейстер собственной персоны. Мужчина не меньше неё удивился и подал руку.
— Господи, что вы здесь делаете?
— Не поверите, но вас искала, — принимая руку и поднимаясь, ответила она.
— Неужели я вам так срочно нужен? Кстати, как прошел ваш визит у короля? Мне показалось, вы были не очень довольны быть принцессой, — доставая трубку, спросил просил мужчина.
— Вы просто не представляете насколько. Ну, я нагрубила королю, он не приказал меня казнить за дерзость мою, сказал, что даст королеве поговорить со мной. Но, как вы понимаете, я не хочу. Помните, вы сказали, что я могу просить у вас всё, что захочу?.. Так вот, я хочу помочь вам в поиске Пера.
— Да, я это понял, спасибо. Ну, а в чем заключается суть вашей просьбы? — взяв Сандрин за руку, чуть потянул на себя. — Думаю, лучше поговорить в другом месте.
— Хорошо. Где же именно?
— Мне кажется, что нам сначала нужно встретиться с Рихардом. Не знаете, где его искать?
— Понятия не имею, — пожав плечами, ответила девушка.
— Ну что же, в таком случае, думаю, стоит навестить милорда Тайвина. Насколько я могу знать, он сейчас следит за укреплениями в порту. — Мейстер сделал шаг вперёд, но тут же обернулся к девушке и добавил: — Кстати, что вы думаете об этих пиратах, мисс Сандриэль?
— Честно, я ничего о них не думаю. Я не имею права судить их, осуждать, оценивать, не зная лично, — спокойно отозвалась она, уже идя чуть впереди мейстера.
— Да уж, тут вы правы, ведь я спас одного такого. И теперь я не знаю, что мне делать, ведь Рихард тоже помог мне, поэтому во время заварухи отсижусь где-нибудь в лаборатории или отправлюсь на поиски пера, хотя без Рихарда идти туда не имеет смысла, ну и без вас, конечно, тоже, — поравнявшись с Сандри, весело проговорил мужчина. Девушка покосилась на мейстера.
— Я вижу, вас это забавляет. Любите приключения?
— Когда-то и меня вела дорога приключений, но потом... — ухмыльнувшись, начал было Дзирт, но осёкся. — О, смотрите, Рихард собственной персоной. Мсье Рихард, можно вас на пару мгновений? Дело, признаться, срочное! — помахав рукой, крикнул он.
Сир Рихард обернулся, прищуриваясь от палящего солнца; его глаза пытались найти того, кто его позвал.
— А, Великий мейстер! — прокричал он, — сейчас я к вам спущусь.
Сандрин сощурила глаза и ещё раз посмотрела на мейстера. Очень внимательно. Отвела взгляд и передёрнула плечами. «Странный» Ещё раз прокрутила это слово в голове, как бы пробуя на вкус. «С-т-ра-н-ный» Вздохнула и перевела взгляд на сира Рихарда. Тут мейстер шепнул ей не говорить о том, что она хранительница. «Какая хранительница?» — девушка недоуменно уставилась на него.
Рихард торопливо спустился по каменной лестнице, шелестя белым плащом с королевским гербом и поблёскивая золотыми доспехами.
— Милорд Дзирт, — поприветствовал он, слегка поклонившись, — миледи Сандриэль. Вам что-то понадобилось от меня? Право, я очень занят. Эвакуация людей, латание старых дыр в стенах, всё такое.
Из небольшого шока, в котором временно прибывала Сандрин, девушку вывел голос сира Рихарда. "Дзирт?" На её памяти, это первый раз, когда она услышала его имя. "Дзи-и-ирт." Опять мысленно протянула девушка, как бы пробуя на вкус. Мужчина, широко улыбнувшись, прижал Сандрин рукой к себе. Девушка в тихом шоке уставилась на руку, покоившуюся на своей талии.
— Да тут такое дело, Рихард, наша Сандрин потеряла фамильное кольцо в одном месте, как раз там, где меня ограбили, представляете? Так вот, я бы хотел сходить с вами туда и найти его, уж так мне жаль нашу Сандрин, что нет сил терпеть. Хмм, пираты... надеюсь, что заварушка надолго не затянется. Я буду ожидать вашего возвращения в замке, Рихард, думаю, понимаете почему. Так что скажете?
Сир Рихард утомлённо взглянул на мейстера.
— Великий мейстер, я был бы рад помочь вам и вашей служанке, но я не могу позволить себе бросить подготовку к обороне. Это было бы... Бесчестно. К тому же, я должен быть на бастионе до того, как армада появится на горизонте. — Мужчина выразительно посмотрел на Сандриэль голубыми глазами. — Так что, простите меня, но в данный момент я не смогу вам помочь, никак.
— Мсье Рихард, я все понимаю, поэтому я сказал, что буду ожидать вас в замке, — громче повторил Дзирт и отпустил талию Сандри.
Рихард перевёл взгляд на целителя, на лице читалось благодарность и облегчение.
— Спасибо вам, милорд Дзирт. Я, видимо, очень устал, потому не воспринял ваши слова. Вы хотите остаться в замке? Вы уверены? Из того, что я видел, я могу сказать, что вы весьма неплохой боец. — Дзирт рассмеялся.
— Будет вам льстить мне, Рихард, не смог увернуться от осколка. Какой же из меня боец? Да и к пиратам у меня претензий нет, — отчетливо и с интонацией проговорил он последнее предложение.
Мужчина понимающе посмотрел на целителя, в голосе слышалась нотка безразличия:
— Понимаю вас, я тоже не горю желанием отбиваться от армады оборванцев, за то, что... — запнулся, — Не важно, впрочем. Что же, было приятно с вами повидаться накануне битвы, — перевёл взгляд на леди Сандрин и улыбнулся. — Надеюсь, и с вами я ещё тоже увижусь. Пожелайте удачи всем мужам в этом городе, — закончил Рихард и, развернувшись, начал уходить. Но мейстер крикнул вслед:
— Не смейте умирать здесь, Рихард, плохое место для могилы.
Мужчина поднимаясь, обернулся и прокричал вслед.
— Я-то не собираюсь умирать, а вот зелёные новобранцы уже дух испускают! — послышался смех. Дзирт взял Сандрин за руку и направился в замок, но ненадолго остановился, достал почти пустую колбу и отпил пару глотков. Внезапно отпустил руку Сандри.
— Ох, простите меня за мою дерзость, право, я задумался и совсем забыл о вашей руке. Как неловко, у вас наверняка куча вопросов.
— Пожалуй, если вы сами готовы, хотелось бы спросить, — отозвалась она, мягко улыбаясь.
— Бросьте, я ваш должник, — быстро спохватился он. — Спрашивайте, что угодно, вы имеете право знать.
— Начнём с малого тогда. У меня всего два вопроса пока. А, нет, три. Первый, что вы сейчас выпили, если не секрет?
— Это обычный отвар, что бы не нервничать. Я часто его пью, так что ничего интересного, — ответил мейстер, улыбнувшись.
— Второй. Где ваша дочь сейчас?
— Она у меня на родине, в Нордсколле, думаю, вам достаточно знать, что она живет в нормальных условиях, — мягко растягивая слова, проговорил Дзирт.
— А что с её матерью?
Мужчина невольно дрогнул.
— Мать... она ушла за травами и не вернулась. Позже, я нашел ее труп в горной расселине, бедняга не заметила яму из-за снега. — Вздохнул и достал трубку.
Девушка остановилась. Ей стало тяжело. Она просто ничего не могла сделать. Какое-то странное чувство сжало её сердце плотным кольцом.
— Мне жаль.
— Не стоит жалости, — прошептал мужчина и подкурил. — Мне нужно сходить на одну поляну, за травами, а вам, наверное, пора в замок.
— Да. Думаю, леди Раггнел меня уже ищет. До встречи.
«Гордость.»
Одев капюшон и достав из под рясы откуда не возьмись посох, мейстер направился в сторону городских ворот. Дойдя до ворот, спокойным шагом направился дальше, пройдя сто шагов, остановился. Оглядел равнину, нашел тропу и немедля пошел по ней. Дойдя до конца тропы вышел на поляну, где посередине стояло сооружение, похожее на шалаш из искусственного дымохода, в крыше которого еле виднелась тонкая полоска дыма. Подошел ближе и отдернул занавеску из листьев, заменяющую дверь. В центре шалаша стоял котелок и остывшее содержимое неподвижно лежало на дне. Вокруг были развешаны разные листья, травы, ягоды и прочие растения. А также, пару бурдюков с водой. Вдохнув запах шалаша, мужчина сел на коленки возле котелка и начал разводить костер под ним.
— Ха, и кому нужны эти лаборатории?
Почувствовав первое тепло от костра, залил котелок водой и кинул туда пару лепестков какого-то растения, вышел наружу и лег на траву возле шалаша.
***
Флот стремительно плыл к столице, когда спустился туман. Эдвард поднялся на палубу.
— Что за черт? Немой, покажи-ка наше местоположение. — Немой схватил компас, начал метаться по палубе с ним. Показал точку на карте.
— Это же... Вашу мать, это же Бермудский треугольник! — воскликнул Эдвард и тут же раздался резкий, пронзающий уши, звук. — Всем спуститься в трюмы, живо!
Мужчина схватился за голову и ломанулся к трюму.
— Живо! — снова прикрикнул он. Пираты побежали за ним, некоторые начали сходить с ума.
— Не высовывайтесь, — уже находясь в трюме с пиратами, приказал капитан. Вся команда просидела в полной тишине довольно долго. Спустя двенадцать часов Эдвард поднялся на палубу. Осмотрелся. Все корабли на месте. Обошел все трюмы, пираты были целы, не считая этих двенадцати бедняг.
— Фух, кажись, пронесло, господа. Однако, мы принесли морю "дары" в виде двенадцати наших братьев... Однако, не сбивайтесь с настроя. Все помнят нашу цель. Великую цель. Держим курс на столицу!
***
В тронном зале собралась вся семья Раггнелов вместе с лордом Тайвином. Они вели очень важный разговор. Лорд Тайвин начал говорить с важным видом:
— Уважаемая королевская чета, как вы знаете, сегодня произойдёт битва при Черноводном заливе. Оставаться в тронном зале я считаю... Опасным. Как и в своих покоях. Эти места - первые, в которые могут нагрянуть разбойники. И я предлагаю вам выход из этой ситуации, — убедительным голосом проговорил он и посмотрел, слушают ли его.
— Неужели наша стража настолько слаба, что не сможет сдержать жалких пиратов? — вставил своё слово принц.
Лорд Тайвин перевёл взгляд на прохвоста, тот смутился и отвел взгляд, а мужчина тоном учителя произнёс:
— Дело не в слабости ВАШЕЙ стражи. Дело в том, что в пылу битвы, на королевскую семью могут покуситься не только чужаки... Многие из ваших подданных желают видеть вашу голову на пике. А не хочу, чтобы это произошло.
— Лорд Тайвин, я никуда не собираюсь уходить отсюда, — громко сказал король. — Мне испортила настроение эта дерзкая выскочка Сандриэль, чертова бестия. Как моя жена вообще допустила подобную во фрейлины? Ладно, неважно, пусть сама с ней разбирается. Тайвин, что касается пиратов, я вроде уже выдал тебе указания. Замок я не покину, так и знай. Я верю нашей страже, я верю Рихарду. — Резко встал. — Что за чушь, Тайвин? Наши подданные честные люди. Не представляю, что бы кто-то во дворце возжелал смерти моего мальчика.
Лорд Тайвин взглянул на короля, как на ребёнка.
— Поймите, Ваше величество, это ради вашей безопасности. Я заверил вас, что мой сын справится, но нужно предусматривать и наихудшие варианты развития событий. И да, речь вовсе не шла о покидание самого замка... Скорее наоборот, — ухмыльнулся Лихтер.
— Хватит ходить вокруг да около, Тайвин. Вы прекрасно знаете, что я не терплю ваших намеков. Говорите прямо.
— То есть вы всё-таки допускаете вариант того, что стража может пасть от рук пиратов? Ваше недоверие к людям при дворе слишком высокомерно. В таком случае, может вам тоже не стоит доверять? — скривился наследник.
Повисло гробовое молчание. Король Раггнел отдернул сына за рукав.
— Тише, мой мальчик. Я знаю Тайвина давно, ему можно доверять. Он хороший десница и боец.
Парень замолчал и уставился на Тайвина, ожидая его реплики. Король тяжело вздохнул.
— Принесите нам вина.
Служанка немедленно выполнила просьбу, раздав бокалы вина двум мужчинам и снова скрылась из виду. Лорд Тайвин медленно перевёл взгляд с наследника на короля.
— Ваше Величество, Вам не кажется, что юный лорд устал и ему пора спать? Дело идёт к ночи, и наследник плохо мыслит.
— Действительно, Донтас, иди к матери. Следующий разговор не для твоих юных ушей, боюсь, ты только отвлекаешь, — отмахнулся король, как от надоедливой мухи.
— Что касается укрытия... Тут, в замке, есть потайное помещение, о котором не знает никто. Кроме меня и сира Рихард. Там вы будете не просто в безопасности, а в полной безопасности. Вы возьмёте туда всех слуг, запасы воды, вина и еды, на случай, если битва затянется на день.
— Вы так уверены, что мне будет угрожать опасность, Тайвин? — нахмурился король. — Что нам сделают жалкие пираты со своими дырявыми лодочками? Бывали битвы и посерьезней.
Едва ли прожевав, наследник промолвил.
— Жалкие и не на что не способные воры, которые вероятно даже шпаги в руках не держали. Что они смогу противопоставить обученным и хорошо экипированным солдатам нашей армии?
— Донтас, почему ты еще здесь? — удивлённо спросил король, похлопал мальчугана по плечу и чуть толкая, сказал: — Ну же, Донтас, отправляйся в свои покои.
Парень, схватив сочный окорок, быстро поспешил удалиться. Лорд Тайвин закатил глаза.
— Понимаете, Ваше Величество, битвы раньше и правда были серьёзнее. Но когда вы последний раз бились? 40 лет назад, когда были знаменосцем у короля Роберта. С тех пор произошла масса изменений: Роберт погиб, вы король, новая династия растёт... Но я по-прежнему десница. И как участник всех битв, я вам заявляю: всё изменилось. Пираты воюют не хуже королевских людей. У них есть экипировка. Они жаждут грабежей. Они хотят изнасиловать всех женщин и набрать рабов. А что наши люди? У них упадок боевого духа, связанный с упадком порядка и экономика королевства в целом... — Лорд Тайвин сверкнул глазами. — Ваше Величество, если вы так не хотите укрываться... Что, если вы поведёте людей за собой и сегодня? Как 40 лет назад? У людей поднимется боевой дух от того, что их король воюет бок о бок с ними, они станут лучше орудовать мечами. Как вам такая идея, король Раггнел?
Выше упомянутый поперхнулся вином.
— Тайвин... это... великолепная идея! За это вы мне и нравитесь, — расхохотался мужчина. — Никогда еще не отказывался от хорошей битвы.
Лорд Тайвин подбодрил:
— Действительно, очень разумная идея. Тогда победа будет нам обеспечена. Я прикажу вашему оруженосцу собрать ваше оружие и доспехи. Ваш меч из валирийской стали уже давно пылится пустым украшением.
Сын, который соизволил подслушать разговор мужчин, открыл дверь и, держа в руке кинжал, сказал:
— Отец, можно пойти с тобой? Я покажу этим жалким ворам, что такое королевская кровь!
Лорд Тайвин убедительно процедил:
— Ваше Величество, вы можете идти в бой, но ваш наследник ещё слишком мал, ему едва 16 лет, да и у него скоро свадьба. А там не место плохо обученным воинам.
Удивленно смотря на Тайвина, Донтас возмутился:
— То есть ты даешь моему отцу разрешения? Отец. Я хочу пойти с тобой!
— Я лишь даю советы вам и вашему отцу, милорд.
— Ты прав, Тайвин. Кто-нибудь, заберите оружие у моего сына и отведите его в покои. Боги, Донтас, с тобой столько хлопот. Уже поздно, вам тоже стоит немного отдохнуть, Тайвин. — Король встал и похлопал по плечу старого воина. — Спасибо тебе за все.
Лорд Тайвин снисходительно улыбнулся королю:
— Я всегда на вашей стороне, Ваше Величество.
— Но... Отец, — попытался возразить сын.
— Никаких НО, юноша, живо в постель! — уже грознее добавил король и направился в свои покои тяжелым шагом.
Парень, опустив голову, отправился в свои покои.
***
Глаза, полные ярости и желания отомстить за смерть брата старому другу, устремились вперёд, смотря сквозь расстояния. Смотря в будущее, но пока видя лишь туман. Прошлые мечты и желания словно были вычеркнуты из планов Эдварда. Его целью был Рихард. Он был готов рискнуть всем: золотом, людьми, кораблями и... собой. Словно от прежнего Эдварда не осталось и следа. Все качества... Доброта, отзывчивость и задор сменились яростью и злобой. Он был абсолютно готов к любому исходу. Ему не о чем жалеть. У него есть любящая жена, дружная команда и старый друг, с которым он рано или поздно всё равно бы сразился на смерть. Если ему суждено умереть... что же, пусть будет так. Но шансы равны. Нет сомнений. Нет страха. Только уверенность. Только жажда.
Это будет началом конца.