Вечно голодная ведьма.
Вторая часть цикла
Следы дьявола.
ВИЛЬЯМ ДЭВИДС - ЛОНДОН - 2013
После трагических событий на складе и моей встречи с отцом Дэвидсом в Хартфордшире 1865 года я не мог работать в лондонском банковском секторе с прежней отдачей. Я должен был найти путь бороться со злом, не выпадая из общества, в котором живу. У меня был небольшой капитал, я вложил его в охранную фирму, и сдал экзамен на частного детектива.
Особенно меня интересовали сверхъестественные события, таинственные убийства и исчезновения. Делом о двух пропавших в Коствальде детях я обязан моему коллеге Валерию Вальду, который буквально навязал мне его. И вот мы вдвоем в моем новом джипе, по дороге в Глостершир.
Трудный период в нашей жизни начинается в момент рождения.
СНАРУЖИ ШКОЛЫ - ДЕТСКАЯ ПЛОЩАДКА - ДЕНЬ
Ветхое школьное здание в сельской местности. Типичный английский город недалеко от Глостера. Холодный моросящий дождь льёт не переставая уже третий день. Гигантская башня с часами возвышается над школьным двором. Школа огорожена высоким металлическим забором, покрытым чёрной краской.
СНАРУЖИ ШКОЛЫ - АЛЛЕЯ - ДЕНЬ
Позади здания школы Клайд, девятилетний мальчик, грязный и непричёсанный. Он находится на земле, пытаясь встать ... Его одежда оборвана и изношена, волосы и ногти грязные. На его лице - свежие ссадины, слёзы текут по щекам. Он громко рыдает, группа школьников окружает его, все с кривыми ухмылками на их лицах. Старший из хулиганов толкает Клайда на землю. Все смеются ...
ХУЛИГАН 1
— Встань и сделай что-то.
ХУЛИГАН 2
— Он толстый и тупой. Он не может даже понять тебя.
Клайд вытирает слезы тыльной стороной ладони, все еще плачет.
ХУЛИГАН 3
— В чем дело, хочешь мамочку?
ХУЛИГАН 1
— Я даю тебе три секунды, чтобы встать. Раз...
Клайд пытается подняться с земли ...
ХУЛИГАН 1
(Быстро)
— Два-три! Ладно, вот и все.
Два других хулигана подходят к нему, заводят ему руки за спину и макают лицом в грязь.
ХУЛИГАН 3
— Открой рот, Клайд. Лучше грязь в рот, как раньше.
Клайд извивается ногами, пытаясь безуспешно высвободиться.
ХУЛИГАН 1
— Лучше попробовать грязь. Как, что, не так ли? Не думаю, что ты увернешься на этот раз.
ХУЛИГАН 3
(Смеясь, глядя на др.)
— Посмотрите на его удар, как девчонка.
Хулиган 1 плюет на затылок Клайда.
Клайд успешно попадает ногой в пах Хулигана 2
ХУЛИГАН 2
(Одышка)
— Ты мертв.
Незнакомый голос
— Клайд!
Молодая девушка, Клаудия (14 лет), — в поле зрения, стоя между Хулиганом 1 и жестокому обращению девятилетнего мальчика, её брата, который еще на земле. Её внешний вид похож на Клайда, но несколько менее измученный. Её волосы грязные и нерасчесанные.
КЛАУДИЯ
— Перестаньте! Отойдите от него!
Хулиган 1 быстро хватает её за руки. Она пытается вырваться. В борьбе ходе борьбы её блузка рвётся, обнажая старые синяки на руке и плече.
КЛАУДИЯ
— Что ты делаешь? Отпусти!
ХУЛИГАН 1
— Ты собираешься пожаловаться, не так ли?
Клаудия
(Еще борется)
— Нет, если ты меня отпустишь!
ХУЛИГАН 1
— Я не верю тебе.
КЛАУДИЯ
— Я обещаю, что не скажу! Теперь отпусти меня!
ХУЛИГАН 1
— Ты лжешь, ты идешь в ад. Ты знаешь это, не так ли?
КЛАУДИЯ
— Я сказала, отпусти!
ХУЛИГАН 1
— Лжёшь ты к черту!
КЛАУДИЯ
— Я лжу, я иду в ад!
МАЛЬЧИК бросается защищать Клаудию. Он приблизительно 15 лет, красивый в лицо, высокий, но худой.
МАЛЬЧИК
— Эй, оставь её в покое!
Хулиган 1 повернулся к мальчику ...
ХУЛИГАН 1
— Что ты можешь сделать?
Хулиган 2 и 3 заламывают мальчику руки...
ХУЛИГАН 2
— Да, что ты собираешься сделать?
На расстоянии Мисс Финч, учительница среднего возраста, видит мордобой и мчится на место происшествия.
Видя, что Мисс Финч приближается, Хулиган 1 выпускает Клаудию. Он говорит своим сообщникам.
ХУЛИГАН 1
— Отпустите его.
Два хулигана отпускают мальчика. Мальчик несется прочь в страхе. Их внимание обращено к Клайду, который все ещё ;;находится на земле.
Клаудия по-прежнему находится на Хулигане 1.
ХУЛИГАН 3
(Насмешливо)
— Маленький ребенок был спасён своей старшей сестрой.
Он пинает ногой грязь на Клайда.
Хулиган 2 и 3 смеются в унисон. Хулиган 2 видит, что Мисс Финч приближается ...
ХУЛИГАН 2
— Это Финч ... Давайте убираться отсюда!
Хулиган 2 и 3 убегают.
Мисс Финч хватает и Хулигана 1, и Клаудию.
Клаудия
— Он первый начал! Он всегда выбирает нас козлами отпущения ...
ХУЛИГАН 1
(Перебивая)
— Нет, я здесь ни при чём!
(Мисс Финч)
— Они всегда пытаются приставать к нам ... ты меня знаешь, Мисс .. вы знаете, я бы не стал делать что-то в этом роде.
МИСС ФИНЧ
— Это верно Митчелл ... Я знаю тебя, ты в порядке!
(Запугивает Митчелла и Клаудия)
— Вы двое, оставайтесь там, где я могу Вас видеть.
Мисс Финч поспешно подходит к Клайду, который вытирает грязь с лица ...
ХУЛИГАН 1
(Клаудии)
— Я буду наблюдать за тобой.
Мисс Финч возвращается ...
МИСС ФИНЧ
— Я слышала это!
(Клайду)
— Ты в порядке, милый? Дай мне посмотреть на твоё лицо.
Она рассматривает его лицо и видит значительные повреждения, что были получены во время драки.
МИСС ФИНЧ (продолжает)
— Придется школьной медсестре на это посмотреть... Ты будешь в порядке?
Клайд кивает, давая ей большую улыбку ...
МИСС ФИНЧ (продолжает)
— Хорошо! Теперь иди к медсестре, а затем встретишься с нами в офисе господина Хардинга.
Озабоченно смотрит на лицо Клайда, как он идёт в здание школы ...
Мисс Финч идёт к Хулиган 1 и Клаудию ...
МИСС ФИНЧ (продолжает)
— Вы двое ... будете иметь беседу с г-ном Хардингом об этой постоянной грызне между вами ...
Мисс Финч смотрит на Клаудии и впервые замечает синяки ...
МИСС ФИНЧ (продолжает)
(Клаудии)
— Что это? Как вы получили эти ушибы, Клаудия ...
ХУЛИГАН 1
— Не смотрите на меня ... они были там, когда её рубашка порвалась! Вы знаете, на что цыгане похожи, мисс, они бьют своих детей!
КЛАУДИЯ
(Перебивая)
— Нет, не так! Это не правда ... Возьми свои слова обратно ... и мы не мошенники ... я и Клайд живем в доме сейчас. Она пытается изо всех сил, чтобы ударить мальчика ... затолкать ему его слова в задницу.
МИСС ФИНЧ
— Теперь вы оба остановите это прямо сейчас!
ХУЛИГАН 1
(Насмешливо, прошептал Клаудии)
— Цыган, цыган, цыган!
Клаудия пытается попасть кулаком в Хулиганскую морду.
Митчелл смеется.
МИСС ФИНЧ
— ХВАТИТ!
Она хватает обоих детей за локти и ведёт их в здание школы.
Офис директора школы
Клаудия и Клайд сидят на стульях снаружи офиса мистера Хардинга. Клайд возится с маленькими игрушечными солдатиками. У него пластыри на всём лице. Клаудия нервно сидит на стуле, качает ногу вперед и назад.
Мальчик, который пытался её зашитить, вместе с другими детьми, идет через коридор. Увидев Клаудию, он останавливается ...
МАЛЬЧИК
— Привет. Ты в порядке?
Клаудия кивает ...
КЛАУДИЯ
— Спасибо.
Мальчик улыбается, пожимает плечами и роняет голову, где его внимание обращено на игрушечных солдатиков Клайда.
Поведение мальчика становится более уверенное ...
МАЛЬЧИК
(Клайду)
— Раньше у меня были некоторые из таких же солдатиков, но они всегда были сломаны. Хотите починить своих? Я был силен в их починке.
(Пауза)
(Клаудии)
— Я видел, как ты шла домой.
(С колебанием)
Я живу не слишком далеко от вас ... может быть ... а может быть, мы все будем ходить домой вместе.
КЛАУДИЯ (краснея)
— Может быть!
Дверь открывается из офиса. Мальчик поворачивается и видит, как Хулиган 1
выходит из двери.
МАЛЬЧИК
— Я лучше пойду!
Он поспешно уходит.
Хулиган 1 идет в коридор. На переднем плане мисс Финч и г-н Хардинг посмотреть.
Хулиган 1 сурово смотрит на Клаудии, как он уходит.
Здание школы - кабинет директора
Г-н Хардинг - директор школы. Он лысеющий, немного с лишним весом и носит слишком традиционный серый костюм.
Мисс Финч стоит через стол мистера Хардинга проведения. Новая белая блузка для девушки висит на вешалке
.
Дверь кабинета закрывается.
МИСС ФИНЧ
— Что мы будем делать с этим мальчиком? Временами он прекрасен, то
это происходит.
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Ах, не позволяйте ему дурачить вас, Диана ... он хитрый. Ты такой мягкая с этими детьми.
МИСС ФИНЧ
(Обеспокоено)
— Хм, может быть ... Так что же нам делать с этим... Я имею в виду, я думаю, что все это не то, что кажется ... Синяки Клаудии слишком старые, чтобы объяснить их сегодняшней потасовкой.
МИСТЕР ХАРДИНГ
(Перебивая, задумчивый)
— Да, мальчик ... не буду говорить. Это очень тяжело. Так как они только были здесь всего несколько недель, мы не знаем слишком много об их подноготной.
(Пауза)
— Отец - пьяница, матери нет...
МИСС ФИНЧ
Как вы думаете, мы должны информировать социальные службы о неблагополучной обстановке с детьми?
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Нет, еще нет. Давайте поговорим с девушкой и посмотрим, что мы можем узнать ...
то, возможно, вы можете сделать посещение на дому в этот вечер.
Мисс Финч идет к двери и зовёт Клаудию ... Г-н Хардинг продолжает сидеть за своим столом ...
МИСС ФИНЧ
— Клаудия, вы можете сейчас зайти. Клаудия входит в дверь и осматривается вокруг.
Мисс Финч передает ей блузку ...
МИСС ФИНЧ (продолжает)
Здесь ты должна следить за своим внешним видом. Мы не можем у нас иметь студенток в разорванных блузках.
Клаудия снимает блузку и смотрит в сторону г-на Хардинга.
Г-н Хардинг неловко прочищает горло и отодвигает свой стул подальше от Клаудии, продолжая возиться с бумагами на своих коленях.
МИСС ФИНЧ (продолжает)
— Опять драка...что будем делать, мистер Хардинг?
Г-н Хардинг передвигает свой стул лицом к передней части своего стола. Он откидывается на спинку офисного кресла и вздыхает ...
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Клаудия, это в третий раз у нас были проблемы, как это.
Клаудия (Перебивая)
— Это была не я ....
Г-н Хардинг поднимает руку.
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Я знаю, что не виновата. Но что-то должно быть сделано. Мы уже обсуждали, что произошло, с Митчеллом. Он, кажется, думает, что ты виновата.
Клаудия
— Но, видите ли ...
Г-н Хардинг снова, поднимает руку.
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Мы оба знаем, что это не тот случай. Если честно, я вас сюда не за этим позвал.
Тишина ...
МИСТЕР Хардинг (продолжает)
— Есть ли что-то, о чём вы хотите поговорить, Клаудия?
Нет ответа.
Г-н Хардинг перетасовывает бумаги на своём столе. Он убирает их в ящик стола.
МИСТЕР ХАРДИНГ (продолжает)
— Да?
Клаудия
— Я ничего не сказала ...
МИСС ФИНЧ
(Перебивая)
— Она ничего не сказала.
Клаудия и мисс Финч улыбаются друг другу, как они смотрят. Г-н Хардинг шарит с бумагами.
МИСТЕР ХАРДИНГ
Мне очень жаль, Клаудия.
(Про себя)
— Где же всё таки мои очки?
Клаудия ничего не говорит. Она смотрит на мисс Финч, улыбаясь.
Г-н Хардинг продолжает обыскивать свой ;;стол и пол, и мисс Финч берёт очки с его лба и протягивает их ему.
МИСТЕР ХАРДИНГ (продолжает)
— О, да, спасибо.
(Он поворачивается к Клаудии)
— Это место, как сумасшедший дом.
Слишком заняты, чтобы даже говорить. Сейчас Клаудия, расскажите мне о Ваших синяках. Был ли это на самом деле Митчелл, он это сделал, или кто-то еще?
Клаудия
— Это был несчастный случай.
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Авария? Ты не против рассказать мне, как это случилось?
Клаудия смотрит в пол. Её нижняя челюсть трясётся.
МИСТЕР ХАРДИНГ (продолжает)
— Вы, должно быть, запуганы, Клаудия. Я знаю, как неловко все это может Вам казаться, но нам важно знать правду.
(Он сцепляет руки вместе.)
— Надеюсь, вы знаете, о чем я говорю. Клаудия смотрит вверх и видит, что шкаф мистера Хардинга заполнен игрушечными самолётами и солдатиками. Много маленьких солдатиков и один большой. Чувствуется, что большой солдатик особенно важен для хозяина кабинета.
Г-н Хардинг замечает, что Клаудия глядит на его игрушки. Он откатывается на кресле назад от своего стола, хватает большую игрушку...
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Это офицер.
(Он смотрит на нее с превосходством... )
— Нравится ли вам он?
Клаудия кивает, улыбка появляется на её лице.
МИСТЕР ХАРДИНГ (продолжает)
— Да, я сделал его сам. Остальные, боюсь, были куплены в магазине.
(Любуясь)
... Хотя никто не мог сказать!
Внимание Клаудии обращается к живописи на стене - на картине изображен красивый двухэтажный дом, в комплекте с качелями в палисаднике и золотым солнцем в углу.
Она смотрит на картину, голос мистера Хардинга постепенно исчезает. Внезапно тело Клаудии начинает напрягаться, её глаза начинают закатываться... взрослые не понимают, что происходит в Клаудии ...
Вдруг ... Клаудия чувствует, как будто она буквально всасывается в картину. Живопись в быстром движении, образы, несущиеся мимо неё, окружающие её. В то время как живопись продолжает выстраиваться вокруг неё мазками кисти, и разноцветные краски, теперь в натуральную величину, и Клаудия оказывается буквально в самой живописи. Это сюрреалистические изображения мира в быстром движении. Передняя дверь открывается, и Клаудия видит, что Клайд и женщина, её мама, сидят на диване в гостиной. Клайд - в пижаме. Он прижался к маме, которая читает из книги стихов ...
МАМА
... Между лесом и замёрзшим озером ... в самый темный вечер года ... (Увидев Клаудию)
Иди, сядь рядышком, здесь тебя любят ...
Клаудия идет в её сторону и сидит близко рядом с ней.
Мама смотрит на нее с любовью и продолжает стихотворение ...
На этот раз она закрывает книгу и читает по памяти ...
МАМА (продолжает)
... Красив и темен, в глубину Лес манит, но я не сверну - И много миль, пока усну, И много миль, пока усну.
. Прекрасен лес, дремуч, глубок. Но должен я вернуться в срок, И путь до дома еще далек, И путь до дома еще далек....
Клайд сонно теперь присоединяется к маме в чтении остальной части стихотворения...
МАМА И КЛАЙД
... И много миль, пока усну, И много миль, пока усну.
Счастливая семейная сцена прерывается грубым мужским голосом,
сзади Клайд и мама ...
МУЖСКОЙ ГОЛОС
(Строго)
— Клаудия!
Клайд и мама реагируют в испуге.
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Клаудия? Клаудия, ты с нами?
НАЗАД К СЦЕНЕ:
Здание школы - Офис директора школы - ПРОДОЛЖЕНИЕ
Клаудия возвращается обратно в реальность ... Она делает глубокий вдох, её веки начинают трепетать, глаза открываются.
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Мисс Финч здесь, чтобы помочь вам.
МИСС ФИНЧ
(Воспитание)
— Клаудия, иногда это может быть трудно быть откровенной.
Но я здесь для вас, чтобы доверять мне.
Слеза начинает формироваться в конце глаза Клаудии.
Ни г-н Хардинг, ни мисс Финч не замечают.
МИСС ФИНЧ (продолжает)
— Это всегда хорошо иметь кого-то, с кем можно поговорить. Иногда дети чувствуют, что их никто не слушает, или страх мешает им пытаться поговорить с людьми. Клаудия?
Г-н Хардинг машет рукой перед ней.
МИСС ФИНЧ (продолжает)
— Клаудия, ты слушаешь? Мы говорю тебе это, потому что мы все заботимся о тебе…
Клаудия качает голову. Директор замечает слезы.
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Может быть, будет лучше, если Мисс Финч поговорит с отцом …
Клаудия поднимается со своего места.
Клаудия
— Ничего не случилось! Я в порядке. Хочу, чтобы меня просто оставили в покое!
Клаудия убегает из офиса. Г-н Хардинг быстро встаёт.
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Клаудия?
Он следует за ней, продолжая держать в руке оловяного солдатика.
Директор выходит из кабинета. Клайд сидит в кресле в коридоре и играет со своими оловяными солдатиками.
МИСТЕР ХАРДИНГ
— Уважаемый дорогой Клайд.
Г-н Хардинг смотрит вниз, замечая, что Клайд глядит на его солдатика. Он обращает внимание на солдатиков Клайда.
Краска слезла с солдат Клайда, и у одного из солдатиков не хватает глаза и руки.
МИСТЕР ХАРДИНГ (продолжает)
(Поднимает своего солдатика)
— Э-э, Клайд, вы бы хотели добавить этот в свою коллекцию?
Клайд, с волнением, кивает "да". Г-н Хардинг становится на колени
и помещает оловянный солдатик нежно в рюкзак Клайда.
МИСТЕР Хардинг (продолжает)
— Теперь возьмите очень хорошую заботу об этом солдатике, потому что он своего рода особенный для меня.
Клайд смотрит на мистера Хардинга и улыбается. Г-н Хардинг игриво треплет Клайда по голове.
Дети убегают домой.
ДОМ МЕРФИ.
В конце концов, они приходят к дряхлому двухэтажному дому, расположенному на вершине холма.
Дом находится в состоянии ремонта. И крыша, и передняя часть дома чрезвычайно повреждены.
МЕРФИ
— Как дела в школе? Положите ваши книги и идите в кино перед ужином.
Клайд и Клаудия улыбаются ... страх прошёл, настроение поднялось.
Дети покидают дом ...
КЛАУДИЯ
— Он в хорошем настроении! Давай играть в прятки!
Клайд кивает ...
Клаудия открывает глаза с улыбкой. Она медленно оглядывается на обветшалый дом.
Она видит сарай, дерево и дом.
КЛАУДИЯ
— Готов или нет, я иду искать.
Клаудия идет к ближайшему дереву, которое опирается на сарай.
Коричневый воробей щебечет на дереве и хлопает крыльями. Она смотрит на него, и улыбается.
КЛАУДИЯ
— Клайд. Ты там? Я тоже умею взбираться на деревья.
МЕРФИ
(Немного невнятная речь)
— Какого чёрта ты тут делаешь? А где Клайд?
Клаудия уклоняется от взгляда отца, уставившись в землю.
КЛАУДИЯ
— Мы просто играли. Клайд ...
МЕРФИ
— Я. лучше найти эм быстро. Моя девушка скоро будет здесь.
КЛАУДИЯ
— Что ты собираешься делать, па?
МЕРФИ
— Собираюсь получить курицу на ужин ... Я уверен, что люблю птицу! Ты любишь птицу, Клаудия?
КЛАУДИЯ
(Тихо)
— Угу.
Мерфи исчезает ... Дверь сарая плотно закрывается, там начинает греметь.
КЛАУДИЯ
— Клайд, ты где? Мы должны помыться перед ужином.
ДОМ МЕРФИ - КУХНЯ - ранний вечер
Клаудия и Клайд, вместе с Мерфи, собрались вокруг небольшого кухонного стола.
Детская еда состоит из бутербродов с джемом и дешевых чипсов. Их грязные чашки наполнены водой.
Мерфи, с другой стороны стола, ест жареную куриную ножку, пиво - в правой руке.
КЛАУДИЯ
— Я думал, у нас был цыпленок на ужин?
МЕРФИ
— Я съел.
Клаудия
— Что о нас? Я бы не возражала, a ты как, Клайд?
Мерфи облизывает губы. Он запивает цыпленка глотком пива.
Мерфи (продолжает)
— Я немного думал... Я много работал последнее время. Меня на все не хватает. У вас будет теперь больше обязанностей по дому. Дисциплина. Может, моя девушка будет вам новой мамой...
Мерфи (продолжает)
— Ох, меня от вас тошнит.
Тишина ...
Клаудия смотрит на отца.
Мерфи усмехается на нее.
Клаудия
(Решается)
— Где ... Куда она делась? Куда ушла наша мама?
МЕРФИ
(Строго)
— Я думал, что я сказал тебе не спрошивать больше об этом.
Не так ли?
(Клайду)
— Я мог бы поклясться, я специально говорил об этом.
(Клаудии, раздраженно)
— Я здесь хозяин! Это мой стол, мой дом!
Мерфи (продолжает)
(Спокойнее)
— Она, вероятно, в соседней деревне и все. Где-то близко ...
(Пауза)
... Шлак, что она есть.
Клаудия неожиданно встает. Она убегает из кухни со слезами на глазах.
Мерфи хватает Клайда и выставляет его из кухни за дверь.
МЕРФИ (Кричит)
— Вон! Убирайся наверх. И, чтобы ни один из вас не спускался вниз в ближайшее время. У меня будет компания сегодня вечером!
КОМНАТА Клаудии/ Клайда
Клаудия вытаскивает большую синюю книгу с серебристой отделкой, показывая её своему маленькому брату.
КЛАУДИЯ
— Посмотри, что я получила из школьной библиотеки. Это книга волшебных сказок. Все виды сказок ... отовсюду - со всего мира!
Она листает страницы книги...
КЛАУДИЯ
Я думаю, что это замечательно.
Особенно этот.
Клаудия указывает на рассказ в книге ...
... Смотри, вот принц и здесь, где принцесса получает три желания. Хотела бы избавить её землю от гигантов. Потом она желает сослать злую мать и отца. И последнее, но не менее важно, она желает соединиться со своей единственной любовью, красивым рыцарем, чтобы править землей с ним вместе. Но всегда есть цена. В конце концов она переживет всех ... Это грустно, не так ли. - Клаудия подталкивает брата. Клайд робко улыбнулся в ответ.
Клаудия бросается к окну и видит небольшой старый проржавевший Мини Купер, из которого вылезает миниатюрная блондинка.
Мерфи со скабрезной ухмылкой на лице пытается ее облапить, но та резко уклоняется.
ДЕВУШКА
— Мерф, Прекрати! Я не в настроении.
Проходит в дом и продолжает:
— Мерфи, я думаю, что вы действительно хороший парень и пару недель
что мы провели вместе было здорово ... но ...
МЕРФИ
(Перебивая)
— Но что?
ДЕВУШКА
— Ну, я думаю, что вы пьёте слишком много, и потом ... у вас двое детей. А я еще молодая...
МЕРФИ
— Я могу это исправить!
ДЕВУШКА
— Я не хочу, чтобы вы это исправить. У Вас двое детей, и они кажутся действительно
большой ответственностью... но сейчас в моей жизни не нужно такого.
Мерфи теряет дар речи, но все же пытается ее поцеловать.
ДЕВУШКА
— В другой раз, в другом месте ... но к сожалению, не сейчас!
Убегает из дома. Мерфи достает из шкафа в гостинной бутылку виски.
Дети тихонько спускаются вниз по лестнице в поисках еды.
Мерфи страшен в гневе. Дети в ужасе бегут из дома, спасая свои шкуры.
Пьяный Мерфи падает вниз по лестнице, ломая шею.
В ЛЕСУ
Клаудия - брату
— Клайд, я не знаю, что делать! Я хочу маму!
— Я хочу мою маму. Что мне делать? Мы должны пойти найти маму, Клайд!
Клаудия с братом доходит до железной дороги. Они забираются в стационарный
железнодорожный вагон и засыпают. Внезапно поезд начинает двигаться.
Наступает утро.
Начальник поезда
— Хорошо, бомжи! Выходите! Мы будем делать это легко и приятно.
Включает фонарь. Дети убегают из поезда в лес.
Клаудия - брату
Может быть, это выход ... здесь может быть деревня неподалеку, и мы найдем там нашу маму.
Дети выходят из леса и оказываются во дворе гигантской усадьбы. Они замечают удивительно высокий белый забор, который окружает дом. Они входят через ворота.
Продолжение следует...
Читать дальше:
http://www.proza.ru/2015/04/10/2192 Волшебная гора