Эволюция древних звукоподражаний - рык, рёв

Братья Тележко
Ещё в Древней Элладе учёные мужи высказывались на тему о происхождении человеческой речи. Уже в те далёкие времена были высказаны основные гипотезы об источниках речи:
- подражания природным звукам;
- непроизвольные восклицания, междометия;
- коллективная потребность в единообразном обозначении важных сторон жизни.
Интересно попробовать дедуктивно связать слова, ведущие свою историю от звукоподражаний и междометий, со словами, которые могли бы происходить от этих звукоподражаний и междометий.

Начнём со звукоподражаний.

1 При внимательном рассмотрении так называемых "индоевропейских" названий медведя, можно увидеть, что среди них есть группа слов, имеющих общность со звукоподражаниями рычанию:
- рычать, ржать – ср. санскр. r.ks.a "медведь; разрушитель, опасный", цыган. рич "медведь";
- ворчать, польск. warczec' "ворчать" – ср. др.-греч. [(h)arktos], ненец. wark "медведь";
- урчать, лит. urgzti (urzgia, urzge) "ворчать, урчать", лат. urcare – о звуке, издаваемом рысью, – ср. лат. ursus "медведь";
- бурчать – ср. др.-англ. byr(d)en, нем. Bu"rde "ноша", нем. Ba"r "медведь".

От звукоподражания рычанию и рёву происходят и многие (не только индоевропейские) названия других хищных зверей: др.-тюрк., уйг. bars "тигр, пантера, рысь", чечен. борз "волк", рус. бырсь "гиена" (Даль).
От рёв происходит рус. лев, лёва, д.-в.-н. lёwo, лат. lеo, греч. [leon]. Аккадск. labum "лев", сербск. лав, в.-луж., н.-луж. law фонетически ближе к др.-инд. ravas "рёв". Колебания [r] ~ [l] в рус. можно увидеть также в резать ~ лезвие (с обсуждаемой Трубачёвым сомнительной этимологией последнего от лезу), раять "шуметь" ~ лаять. В литовском сохраняется фонетическая связь между значениями "реветь" и "лев": ср. bliauti "реветь, блеять", bliuvis "рёв" и liutas "лев" (сюда же родственные рус. блеять, блевать, англ. bleat "блеять").

Отдельно о рысь (от рык). Рус. рысь относится к лит. lusis, д.-в.-н. luhs "рысь", лат. lynx, греч. [lyngz], ср.-ирл. lug "рысь", как рёв относится к лит. bliuvis "рёв", bliova "рёва", bliauti "реветь", liutas "лев", д.-в.-н. lёwo, лат. lеo, греч. [leon], кимр. llew. Судя по написанию, лат. lynx "рысь" заимствовано (не имеет родственных в лат.), лат. fletus "рёв" и fremere "реветь" (leo fremit "лев ревёт") с лат. названиями хищников не связаны, но связаны, возможно, с вышеприведёнными рус. и лит. аналогами (bliauti, реветь).

Родственные рычанию германские слова, как можно увидеть, содержат и слова со значениями "ноша", "нести", ср. особо др.-англ. bera "медведь" и beran "нести", в эту же группу попадают др.-рус. брати и ст.-слав. бьрати "нести", которое позже поменяло в русском языке значение на "брать (присваивать)".
Возникает вопрос: то ли bear "медведь" просходит от bear "нести", то ли наоборот, то ли это случайное совпадение? Сравнение слов со значениями "медведь, зверь" и "нести" в нескольких языках сразу отметает гипотезу о совпадении:
- др.-греч. эол. [fier] "зверь" и др.-греч. [fero] "несу", также "граблю, разоряю";
- лат. fera "дикий зверь" и лат. fero "несу";
- санскр. bhalla (из *bharla или ~[bharla]?) > bhalluka > хинди bhalu "медведь" и др.-инд. bharati "несет";
- др.-англ. bera "медведь" и др.-англ. beran "нести".

Если между приведёнными парами слов есть неслучайная связь, то надо полагать, что название действия – "нести" – происходит от названия хищного зверя, а не наоборот. Доводом в пользу этого суждения могут служить латинское и греческое название медведя, не сводимые к глаголам со значением "нести" (ursus и [(h)arktos]), но родственные звукоподражаниям рычанию.
Таким образом, мы получили эволюционную цепочку от звукоподражаний рычанию до названия действия, которое изначально соотносилось исключительно с унесением зверем его добычи, а затем было перенесено на других "носителей", простите за некоторую тавтологию. Можно предположить, что и действие рыскать происходит от рысь, что косвенно видим и у Фасмера: "Далее сюда же ристать (см.). Ср. лтш. riksis "рысь", riksnis – то же, возм. также ср.-в.-н. risk, risch "быстрый".

Может возникнуть вопрос: каким было оригинальное праславянское название медведя, то есть название, существовавшее до табу? В сети часто попадается ссылка на др.-рус. название медведя – бер, от которого якобы берлога "логово бера". Но нет ни одного оригинального документа, содержащего слово бер в значении "медведь", кроме того, нет словообразований с "-лога" в конце, обозначающих место обитания какого-либо животного. С 12 в. известно др.-рус. бърлогъ (в форме мужского рода), русск.-цслав. бьрлогъ, и есть словообразовательная схема с суффиксом "-ог-", например, порогъ (от пороти "прорезать"), чьртогъ (от черту "режу"), что позволяет из бърлогъ реконструировать др.-рус. *бърлити и далее – *бъръ "медведь". Отсюда бурый "цвет медведя" (цвет называется по характерному предмету; в частности, др.-англ. brun от bera, а не наоборот, вопреки Харперу), бурный "яростный, как медведь" и т.п.

Праславянское наименование могло иметь также форму *wъrъ - известны колебания [w] ~ [b], как в др.-рус. овадъ ~ обадъ "овод" и т.п. Топоним Воркута интерпретируют как ненецк. "местность, полная медведей" – от ненецк. wark "медведь", но не менее вероятно рус. Вор-кута "Медвежий угол". Эта форма выглядит более предпочтительной, потому что оригинальное древнее подражание рычанию следует ожидать в виде сложного нечётко артикулированного звука, примером которого является коартикулированный *[w+r], произносимый как дрожащий [r] с одновременным округлением губ. Такой звук имел тенденцию к расщеплению *[w+r] > {[wr];[rw]} и дополнялся различными огласовками, что привело к образованию множества слов, ассоциативно связанных с опасностью, исходящей от хищных зверей, помимо вышеприведённых с [b], напр., вор, ворочать, враг, вертеть, время, рвать, реветь, ров и др.