Мертвый жернов

Елизавета Юдина
Пьеса-сказка для актеров и кукол по мотивам сорбского эпоса и сказки Отфрида Пройслера «Крабат»

«Мертвый жернов» (постав) – «мертвым» на мельнице называли жернов, который не работал, был сломан.

Действующие лица:
Крабат
Лобош по прозвищу Король мавров
Витко
Мельник, он же Мастер
Господин в шляпе с петушиным пером, он же Господин
Подмастерья на мельнице:
Тонда
Михаил
Мертен
Кито
Кубо
Петар
Юро
Сташко
Андруш
Лышко
Ханцо по прозвищц Буйвол
Певунья
Парни и Девушки из деревни Шварцкольм

Пролог

Живой план.

Берег мельничной запруды. Медленно кружат в воздухе крупные снежинки, застилая землю. У  шлюза стоят двое. Первый – мужчина в черной шляпе с ярко красным петушиным пером на тулье и темном плаще. Второй – в одежде мельника, широкоплечий, с взлохмаченными седыми волосами, кривой на один глаз.   

Господин в шляпе с петушиным пером: Ты проиграл...
Мельник (хрипло): Господин?!
Господин в шляпе с петушиным пером: Я говорил тебе, мальчишка не так прост …
Мельник (умоляюще): Господин!

Слышно ржание коня. Господин оборачивается.

Мельник: Что же со мной будет?!

Господин выхватывает из-под плаща марионетку, которая  отчаянно дергается в его руках, швыряет ее под ноги Мельнику. Мельник отшатывается.


Господин (со смехом): Падаль расклюют вороны! 

Господин с пером на шляпе  уходит, слышно заливистое пенье петуха и цокот копыт.

Мельник (стоит неподвижно, бормочет): Все эти годы… проклятое новолунье, чертово Рождество! (Рычит.) Чертова живодерня!

Внезапно воздух задрожал, взвыл мельничный жернов и тут же замолчал, как будто поперхнулся. Слышится торжествующее карканье ворона. Мельник грозит кулаком небу.

Мельник: Будь ты проклят, Крабат ! 

Падает навзничь, лежит без движения. Грохот, к небу взметнулся столб дыма. В отдалении видно, как пожар пожирает мельничные крылья.

Затемнение.

Действие первое
Картина I
Персонажи-куклы

Три волхва

Сеновал.  На стоге сидят трое мальчишек Крабат, Витко и Лобош. Крабату на вид лет четырнадцать. Он в  куртке из овчины вывернутой наизнанку. На голове соломенный венец. Витко тощий, рыжеватый, вихрастый. На вид ему лет двенадцать. Поверх одежды  длинная белая рубаха, на голове, как и у Крабата соломенный венец. Самому младшему – Лобошу лет восемь, лицо вымазано  сажей, он подвижный, живой, ни минуты не сидит спокойно. Перед  мальчишками мешок, из которого Крабат достает что-то.

Крабат (кидает что-то Лобошу, тот ловит): Держи, Король мавров!
Лобош (радостно): Сало!  (Крабату). Хлебца!
Крабат сует Витко и Лобошу краюшки, мальчишки жуют.
Лобош (с набитым ртом): Хорошо год начинается!
Витко (мечтательно): Рождество, Новый год, все добрые…, сало, колбаса, печенье с корицей…
Крабат (рассудительно): Одним днем сыт не будешь.
Витко (растягиваясь на сене): Курфюрст саксонский издал указ ловить бродяг и попрошаек…
Крабат: Слышали…
Лобош (возмущенно): Мы же волхвы!
Крабат: Пока праздники, Лобош, а потом… Хорошо бы наняться куда-нибудь  …
Лобош: На мельницу… (Оживленно). В Козельбрухе, у черной воды,  есть мельница! У мельника житье сытное… (Напевает).

- У мельника баба что  булка кругла,
У мельника дочка что  сахар бела…

Подмигивает Витко и Крабату.

Крабат (смеясь): Лобош, тебе только восемь, какие дочки!
Лобош (обиженно): Что?! Не успеешь оглянуться, вырасту! А уж тогда! Ни одной не пропущу!

Витко и Крабат покатываются со смеху.

Крабат (хлопает Лобоша по плечу): Востер Король мавров! Молодец! Только, кто нас возьмет? Слово замолвить некому…  А мельник, говорят, строгий…
Лобош: Крабат, а ты давно бродяжишь?
Крабат: Два года. Родители умерли в холеру. Пастор брал в дом…
Витко: Ну?
Крабат: Сбежал… Не дерись, не ругайся, мойся каждый день, молись,  и все по-немецки…, завоешь от такой жизни!
Лобош: Я бы повесился!
Крабат: Во-во… А ты, Лобош, давно один?
Лобош: Я сирота. Мать родами померла, отец ушел на заработки и с концом…  Говорили попался вербовщикам курфюрста, ну, и загремел под ружье…
Витко: И больше никого у тебя нет?
Лобош: Есть. Тетка.  В Ляйпе живет.
Витко: Так это совсем рядом! Попросись, вдруг примет?
Лобош (махнув рукой): Просился…  У нее своих четверо… Лучше на мельницу, чем к ней…

Витко устраивается в сене удобнее. Подпирает голову рукой.

Витко (таинственно): Знаете, что говорят про эту мельницу?  (Шепотом). Не чисто там. Никто из местных крестьян не возит туда зерно, а она работает…, даже на Рождество…, и на Пасху… А про Мельника говорят…

Истошное карканье. Мальчишки вздрагивают. Крабат встает и осматривает сеновал.

Лобош (испугано): Где он?
Крабат: Кто?
Витко: Ворон…
Крабат (неуверенно): Да, показалось… (Успокаивая себя и друзей). Вы, как старые бабы, ей богу! Будут птицы летать в такой холод, да, еще под вечер! (Обращаясь к Витко, кивает на Лобоша). Ты тоже… Вон, Король мавров аж побелел с испугу!
Лобош (обиженно): Я не побелел! А про эту мельницу люди действительно говорят…
Крабат: Ты слушай больше! Бычий Бляшке, ну, знаете, толстый такой из Каменца, рассказывал, что купил как-то быка на ярмарке в Витихенау, а бык возьми и превратись в стрижа, и чвик-чвик, улетел. А Бляшке за него тридцать гульденов заплатил.

Мальчики с интересом смотрят на Крабата.

Витко: Ну?
Крабат: Ага… Я тогда работал у его кума в корчме. Ну, а Бляшке подпил с хозяином и давай плести, что ни попало…  А я возьми и спроси у Бляшке, сколько он выдул сливянки в тот день…
Лобош: Да, ну! Так и спросил?!
Крабат: Спросил…, а хозяин хвать палку и за мной!
Витко и Лобош смеются.
Крабат: А я через плетень, только он меня и видел! Больно этот Бляшке заливать здоров! Слушать противно! Бык в стрижа! Спасибо, не в блоху…
Крабат: Вот и про мельницу плетут …  Ладно,  (зевнув) утром куда пойдем?
Витко: Можно в Грос-Парвитце.
Лобош: Давайте … (Устраивается в сене). Крабат, а, что тебе снилось прошлой ночью?
Крабат: Вороны… Одиннадцать воронов. Будто они кружили надо мной и звали…
Лобош: Куда?
Крабат (задумчиво): Не помню…, кажется, я и сам стал вороном…
Витко: То-то молотил во сне руками, меня разбудил!
Лобош (зевая): А летать, это здорово, наверное…

Ему никто не отвечает. Витко и Крабат заснули. Лобош возится в сене, зевает.
Затемнение.

Картина II
Персонажи-куклы

Сон и явь

На сцене полутемно. В пятне света спит,  раскинув руки Крабат. Едва слышный шепот:
- Крабат, Крабат!

Крабат беспокойно зашевелился, что-то промычал сквозь сон. Голос громче:
- Крабат, проснись!

Крабат резко садится. Перед ним из темноты вырисовывается насест с одиннадцатью воронами, все они внимательно смотрят на него. Крабат удивленно протирает глаза.
Крабат: Что за чудеса!

Встает, подходит к насесту.

Крабат: Одно место свободно… (Воронам). Для меня?

Вороны согласно кивают головами.

Мужской хриплый голос: Крабат, иди на мельницу, в Козельбрух! Не пожалеешь!

Вороны срываются с насеста, кружат над Крабатом, хрипло каркают:
- Повинуйся Мастеру! Повинуйся!

Крабат (кричит): А-а-а! (Машет на воронов руками).

Все проваливается в темноту.  Серый свет раннего утра. Крабат трет глаза. Рядом похрапывают Витко и Лобош. Крабат осторожно встает, выходит. Звуки утра, скрипенье колодца, мычанье коровы, блеяние овец

Голос Крабата:
- Хозяин, Вы не знаете, в какой стороне Козельбрух?
Мужской голос:
- Кажется, по дороге на Ляйпе, у Хойерсвердского леса, еще мельница там есть…
Голос Крабата:
- Спасибо за ночлег. Дай Вам Бог удачи в этом году.
Мужской голос:
- И тебе, паренек.
Мужской голос:
- Эй, паренек, ты на мельницу собрался?
Голос Крабата:
- Да. Попробую попроситься в ученики, может, возьмет мельник.
Скрип снега, удаляющиеся шаги.
Мужской голос (громко):
-  Слушай, не ходи… Там не чисто…

Сильный порыв ветра заглушает мужской голос.

Голос Крабата:
- А? Что?

Ветер загремел еще сильнее, ударил в  дверь сеновала. На сеновале проснулся Лобош.

Лобош (вскочив): Крабат!

Оглядывается, поднимает соломенный венец Крабата. Просыпается Ян.

Витко: А где Крабат?
Лобош (огорченно): Ушел…
Витко: На мельницу?
Лобош: Не знаю…, может…
Затемнение.

Картина III
Живой план и куклы

Мельница заработала

Темнота. На полу узкая полоска света. Крабат, идет ощупью. Подходит к двери в глубине сцены, заглядывает в замочную скважину. Дверь распахивается. Крабат оказывается в комнате с черными стенами. Посреди -  дощатый грубый стол, на столе подсвечник-череп и книга в черном переплете. Рядом со столом плетеное кресло.Красная свеча бросает тени на стены.

Крабат: Эй!

Гулкое эхо. Подходит к столу, открывает книгу. За спиной Крабата появляется темная фигура.

Фигура (хрипло): Стой!

Крабат (вздрогнув, оборачивается): Откуда ты взялся?!
Фигура: Взялся?! Я здесь хозяин! Мне нужен ученик. Могу взять тебя… Хочешь?
Крабат: Ты, Мельник?

Мельник кивает. Разворачивается к зрителям. У него бледное, жесткое, грубое лицо, крючковатый нос, один глаз закрыт черной повязкой. Одет в темную рубаху и штаны с широким поясом, за поясом тесак.

Мельник (требовательно): Ну?
Крабат: Да.
Мельник: Чему  же тебя учить? Молоть зерно или еще кое-чему?
Крабат: И кое-чему тоже, если так положено.
Мельник (веско): Хорошо! Только имей в виду, Крабат…
Крабат (перебивая, удивленно): Откуда ты знаешь мое имя?
Мельник (рассмеявшись): Я давно живу на свете и знаю все, что мне нужно… Так вот, ты подпишешь со мной договор…, своей кровью…
Крабат: А кровью, зачем?
Мельник (со смешком): Чтобы ремесло вошло в твою плоть и кровь. Что, испугался, кишка тонка?
Крабат (вздернув голову): Подумаешь!
Мельник (со смешком): Тогда, подожди, схожу за свитком… (выходит).
Крабат стоит неподвижно.
Крабат (про себя): Значит, правду люди говорят… (Оглядывается) Не чисто здесь…

Делает шаг к двери. В комнату вбегает кошка, которая тащит в зубах полузадушенную птицу, капли крови пачкают пол.

Крабат (кошке): Пошла вон!

Кошка, убегает. Крабат смотрит на пол, нагибается. Мочит в крови палец. Затирает ногой оставшуюся кровь.

Крабат: Кровью? Хорошо…

Входит Мельник со свитком в руках. Протягивает Крабату гвоздик.

Мельник: Проколи палец и подпиши.

Крабат делает вид, что проколол палец.

Крабат: Ай!
Мельник: Неженка!

Протягивает Крабату свиток, тот подписывает. Раздается грохот, воздух завибрировал, с потолка посыпалась труха. Крабат испуганно кидается к двери. Мельник ловит его за плечо и кричит в самое ухо.

Мельник: Мельница заработала! Теперь твое место здесь!
Затемнение.

Картина IV
Теневой театр, куклы, живой план.

Ты -  двенадцатый!

Чердак. Гул работающей мельницы. В полутьме смутно видны нары с сенниками, скомканные одеяла, разбросанная одежда. Входит Мастер со свечой в руках, манит за собой Крабата.

Мастер (указывая на аккуратно застеленные одеялом нары, со свертком одежды в изголовье): Вот твое место. Спи.  (Кивает Крабату, уходит).
Крабат садится на нары. Шум работающих жерновов нарастает.

Крабат (сам себе): Уснешь в таком шуме, как же…

Ложится на нары, подмостив под голову одежду. Засыпает.
Частичное затемнение. Спящий Крабат – кукла.

Загорается фонарь под потолком чердака. Над нарами Крабата склоняются одиннадцать силуэтов. В темноте они кажутся абсолютно белыми, как приведения. Говорят, приглушая голоса, чтобы не разбудить Крабата.

Тихий низкий голос:
- Тонда, гляди, новенький…
Спокойный дружелюбный баритон:
- Вижу, Михаил.
Высокий, чуть заикающийся тенор:
- Худоват больно. Нос торчит, как у вороненка …
Звенящий юношеский альт:
- Ничего, Юро, ты его откормишь, как пасхальную курицу! Ушей из-за щек не увидит!

Все тихонько засмеялись.

Добродушный бас:
- Андруш, оставь Юро  в покое…
Голос Андруша:
- А то Буйвол-Ханцо забодает!

Снова приглушенный смех.

Глуховатый тенор:
- Чем-то на Янко похож…
Голос Тонды:
Тебе показалось, Кубо…
Хриплый альт:
- Лишь бы тем же не кончил!
Высокий, неприятный голос с привизгом:
- Заткнись, Кито, Мастеру пожалуюсь!
Звонкий голос, чем-то напоминающий голос Андруша, с угрозой:
- Еще одно слово, Лышко…
Голос Тонды: Тихо, Сташко!
Мягкий, низкий барион:
- Надо ему ложку вырезать.
Голос Андруша:
- Конечно, Петар, а то ты нарезал только на полк солдат…, маловато!
Голос очень похожий на голос Михаила:
-  Ну, Андруш!
Голос Андруша (невинно):
- Что, Мертен?

Крабат внезапно вскакивает.

Крабат (испуганно): Вы, кто?

Голос Тонды: Тихо, парнишка…
Крабат: Почему вы белые?
Голос Андруша: Мы привидения подмастерьев, которых Мельник заморил работой! У-У-У!

Крабат испуганно сжимается в комок.

Голос Тонды: Хватит, Андруш! Работали, испачкались. В угольной яме уголь, а здесь, на мельнице -  мука…
Крабат (Тонде): У тебя и волосы в муке…
Голос Тонды: Это не мука, я седой… А Андрушу не верь, мы люди, такие же, как и ты… Как тебя звать?
Крабат: Крабат.
Крабат: Вас одиннадцать? (Оглядывает всех).
Тонда: Да. Я – Тонда – старший подмастерье, это Михаил и Мертен – братья, насмешник – это Андруш, ему на язык не попадайся!  (Сдержанный смех). Кито, Кубо, Сташко, Петар, Юро, Ханцо, Лышко… Ты двенадцатый.
Крабат: А почему вы по ночам работаете?
Голос Тонды: Узнаешь…, спи, набирайся сил, они тебе понадобятся, спокойной ночи! (Задувает фонарь).
Затемнение.

Картина V
Живой план

Держи язык за зубами!

Рабочий двор мельницы. Под навесом ларь с мукой и закром с зерном. Парни таскают мешки, смолотую муку высыпают в ларь и снова наполняют их зерном.  На первом плане Крабат ворошит зерно лопатой. Крабат двигается с трудом, видно, что ему тяжело. Остальные играючи справляются с работой. Крабат останавливается, опирается на рукоять лопаты, вытирает пот со лба. Ханцо и Мертен, которые только опорожнили свои мешки в ларь, тоже останавливаются и смотрят на Крабата.

Ханцо: Ничего, парень, привыкнешь, не горюй!
Мертен: Всем так по началу…
Крабат: А вам будто и не тяжело?

Мертен пожимает плечами.  Ханцо подходит к Крабату, берет лопату из его рук.

Ханцо: Отдохни, я поворошу.

Наполняет мешки зерном. Крабат разгибает спину, с наслаждением потирает уставшие руки.

Входят  Тонда и Михаил, высыпают мешки в ларь.

Тонда: Буйвол, отдай лопату Крабату. Пусть сам …

Ханцо удивленно смотрит на Тонду.

Тонда (вполголоса): Лышко идет.

Ханцо понимающе кивает. Отдает лопату Крабату. Тот насыпает зерно в мешки. Входят Андруш и Лышко, высыпают мешки в ларь. Лышко подозрительно смотрит на Крабата, который усердно наполняет пустые мешки.

Лышко: Ну, что ученичок, работа по вкусу?

Крабат молча работает. Остальные парни переглядываются.

Лышко (раздраженно): Ты, что, глухой?! Так я тебе уши прочищу!

Делает движение к Крабату.
Ханцо (резко): Лышко! Оставь парнишку в покое!
Лышко: Ты тут кто, чтобы мне приказывать?!
Тонда (спокойно): Лышко, старший подмастерье пока еще я. Если ученику нужно сделать замечание, моя забота… (Обращаясь к Крабату). Ты должен ему ответить. Он старше…, таков  обычай… (Чуть заметно кивает Крабату).

Крабат приостанавливается, поворачивается к Лышко.

Крабат (спокойно, явно подражая Тонде): Работа по вкусу…  Сожри лягушку, узнаешь!

Парни переглянулись. Лышко подхватил наполненный Крабатом мешок.

Лышко (зло Крабату): Ну, молокосос, ты у меня это попомнишь! (Уходит).

Андруш (подходит к Крабату, хлопает его по плечу): Ай, молодец! Так ему! И не спускай! (Смеется).

Остальные парни кивают головами и посмеиваются, выражая свое одобрение.

Мертен: Правильно, пусть не лезет! Забыл, как сам начинал…
Крабат (обращаясь к парням, но глядя на Тонду, неуверенно): Я хотел вас спросить…
Тонда (ободряюще): Спрашивай.
Крабат: Откуда эта одежда? (Проводит рукой по своей одежде, рубахе, фартуку). Она прям по моей мерке…

Парни отводят глаза, опускают головы.

Тонда (тихо): Это одежда твоего предшественника, Крабат.
Крабат: Он выучился, что ли?
Михаил (мрачно): Да, Крабат…, выучился…
Крабат (настойчиво): Тогда почему она мне по размеру? Он же был такой, как вы все…

Парни молчат

Тонда (совсем тихо): Нет, Крабат, он был старше меня…

Под навес врывается разъяренный Мельник.

Мельник: Что стоите? Делать нечего?

Парни поспешно подхватывают мешки на плечи, расходятся.

Мельник (Крабату): А ты, запомни, больше повторять не буду: кто много спрашивает, тому много врут! Повтори!
Крабат: Кто много спрашивает, тому много врут…
Мельник: Вот так! Держи язык за зубами! Работай!

Быстро уходит вслед за парнями. Тонда, который ждет, пока Крабат наполнит последний  мешок, незаметно кивает и делает жест рукой, означающий, «потерпи». Крабат радостно кивает в ответ, хватает лопату,   продолжает ворошить зерно.
Затемнение.

Картина VI
Живой план, теневой театр

Отсюда не убежишь…

Кухня. Посреди печь с плитой, возле которой суетится Юро. Слева от печи окно. Под окном стол, на нем большой каравай хлеба, брусок сала и жбан с пивом. Юро озабоченно выглядывает в окно. Слышен шум дождя. Входит Крабат с охапкой хвороста в руках. Кладет хворост у плиты, встряхивается как собака.

Крабат: Б-р-р! Погодка! Я вымок, еще до леса не успел дойти! Слушай,  еще два дня и придется шлюзы закрывать, а то потонем вместе с мельницей!
Юро: С-садись к пе-печке, сохни, а то п-простудишься. (Кидает Крабату полотенце). В-вытри голову и б-башмаки сними, сунь на п-плиту, враз в-высохнут. О, я д-дурак, зря п-просил тебя за х-хворостом идти!
Крабат делает все, что говорит Юро.
Крабат (вытирая голову): Так что с мельничным прудом?
Юро: Н-не бойся, Т-тонда и Ханцо уже все сделали. З-заперли с-ставни и в-воду лишнюю отвели.

Наливает и протягивает Крабату кружку.

Юро: Хлебни п-пивка, согреешься.

Крабат благодарно кивает. Пьет пиво.
Юро: З-завтра будет солнце.

Крабат (бросает пить): Откуда ты знаешь?
Юро (режет хлеб и сало, через плечо Крабату): Знаю… Т-ты еще не п-понял, что здесь не з-задают вопросов? (Протягивает Крабату ломоть хлеба с салом). Ешь.

Крабат подсаживается к печке, ест. Юро суетится, работа у него так и кипит. Крабат наблюдает за ним.

Крабат: Как ты все успеваешь…, удивительно! И готовишь вкусно…
Юро (весело): П-привычка! Е- если я бы еще и г-готовил кое-как, то на что бы г-годился? К-когда не хватает ума отличить з-зерно от м-мякины, в- волей неволей п-приходится быть с-стряпкой!
Крабат: Это Андруш так говорит…  Сам бы попробовал? На тебе же и глажка, и уборка, и куры, и козы, и свиньи, и хлев убрать, да, то,  другое… Я бы так не смог…
Юро: С-смог бы…
Крабат: И никто тебе не помогает!
Юро: Т-ты п-помогаешь.
Крабат: А остальные?  (Возмущенно) Еще и смеются, особенно Лышко! Я бы ему дал, на твоем месте!
Юро (останавливается, внимательно смотрит на Крабата): Т-ты не смеешься, Т-Тонда, М-Михаил… К-Крабат, поосторожней с Л-Лышко! Т-ты еще не п-понял, что он д-доносчик?!
Крабат (ворчливо): Понял, понял…  (Допивает пиво, отдает Юро кружку). Юро, почему не уходишь с мельницы? Любой шинкарь тебя с руками оторвет!  Такое пиво варишь! А, что ты заикаешься, никто и внимания не обратит…
Юро (задумчиво): Оторвет… и в-выбросит… (Серьезно, его всегдашняя дурашливая манера и заикание куда-то делись). Крабат, отсюда не уйдешь, не убежишь…, хоть на изнанку вывернись!
Крабат: Я не про себя… У меня нет причины уходить…
Юро: Будем надеяться, что и не будет… (Снова возвращаясь к своей манере). П-последи за плитой, ладно? Т-только не задремли, а то б-башмаки спалишь. П-пойду моих свинок п-проведаю. (Берет ведро, выходит).

Крабат сидит у печки, клюет носом, засыпает с куском хлеба и сала в руках. 

Частичное затемнение. Сон Крабата. Теневой театр.
Лето, день, трещат кузнечики, Крабат лежит в траве, посасывая травинку. Появляется Мельник.

Мельник: Так-то ты работаешь! Я тебе покажу, как бездельничать среди бела дня!

Мельник бьет Крабата палкой. Крабат вскакивает, убегает.

Мельница. Крабат крадучись выходит из дверей с узелком под мышкой. Оглядывается. Возле трубы сидит одноглазый кот, смотрит на Крабата. Крабат делает вид, что нагнулся за камнем, кот прячется за трубу.
Крабат бежит к пруду. Из пруда выглядывает  голова одноглазого карпа. Крабат проскакивает мимо. Пустошь с елями вокруг, Крабат стоит у могилы, проводит по ней рукой, прощаясь.

Крабат: Прощай, Тонда… (Касается могилы рукой).

Карканье ворона, Крабат оглядывается, на верхушке сосны сидит одноглазый ворон. Крабат кидается бежать и оказывается у мельницы. В Воротах стоит Мельник.

Мельник (насмешливо): А-а! Набегался? А я уже хотел тебя искать… (Мельник уходит в дом).

Крабат в изнеможении опускается на траву. К нему подходит Юро.

Юро: Не горюй! Что у одного не получилось, выйдет у двоих! Пойдем! (Тянет Крабата за рукав).

Голос Юро: Крабат! П-Проснись!

Полный свет. Крабат сидит у печки, Юро трясет его за плечо.

Юро: З-заснул! На! (Протягивает Крабату башмаки). Чуть не с-сгорели!
Крабат (потягиваясь): О-о-ох! Ты не поверишь, такое приснилось… (Тревожно). Господи! Я же видел могилу Тонды!
Юро: Н-ну, мало ли чепухи п-привидится…, брось…, не думай!
Крабат (обуваясь): Кстати, ты дал мне хороший совет!
Юро (удивленно): Я? К-когда?
Крабат: Во сне…
Юро: Тьфу! Я д-думал… Ерунда, ч-что я м-могу посоветовать?

Крабат недоверчиво качает головой.

Юро: Л-ладно… Т-ты иди, а то х-хватятся…
Крабат: На угощении! (Шутливо кланяется Юро).
Юро (смеясь): Т-ты съешь, а то так и п-просидел с хлебом в руках.

Крабат уходит. Юро смотрит ему вслед. Затемнение.

Картина VII
Живой план

Господин с петушиным пером.

Ночь. Чердак. Полутьма. Крабат спит. Остальные нары пусты. Кругом беспорядок, вещи разбросаны. Нарастающий шум заработавшей мельницы. Крабат просыпается, садится на нарах. Оглядывается вокруг.

Крабат (сам себе): Чудеса… Мельница работает… Странно ..., жернов как будто завывает....

Подходит к окну. В окне мелькает что-то красное.

Крабат (в ужасе): Пожар! (Бросается к двери, но останавливается, снова подходит к окну). Мертвый жернов! То-то мне его «голос» незнаком! Парни носятся, как угорелые, и Мастер… А это, что за хлыщ с петушиным пером на шляпе?! (Отпрыгивает от окна). Вот, черт! Увидел меня!

Шум, работающего жернова стихает. Раздается скрип лестницы. Крабат поспешно ложится на нары и притворяется спящим. Входят подмастерья. Как и в первую ночь видны только их силуэты. Расходятся по нарам. Раздается топот лошадиных копыт, медленно затихает.

Кубо (мрачно): Проклятая живодерня! Когда ж я подохну!
Лышко (ехидно): Тебе не терпится? До Рождества еще далеко!
Кито (зло): Заткнись, Лышко, а то все ребра пересчитаю!
Тонда: Кито! Лышко, придержи язык! Все ложимся спать. Хватит на сегодня…

Все подмастерье засыпают. Постепенное затемнение. Крабат привстает на нарах. Рассматривает подмастерьев.

Крабат (шепотом, сам себе): Вид у всех такой, как будто их били… Ну, и мельница!
Затемнение.

Утро. Рабочая часть мельницы. Крабат подметает пол. Бросает метлу, идет в дальний угол к жернову, который стоит в стороне, особняком от остальных.

Крабат (сам себе): Посмотрим, что ты молол ночью…

Запускает руку вниз, держит что-то на ладони, рассматривает, потом в ужасе бросает.

Крабат (иступленно отряхивает руки): Черт, черт!

Входит Тонда. Крабат кидается к нему.

Крабат (возбужденно): Тонда! Ты знаешь, что вы вчера смололи?! Это…

Тонда закрывает Крабату рот ладонью.

Тонда (спокойно): Не надо кричать… Ты ночью плохо спал, да?
Крабат: Ничего… Я ж не надрывался, как вы… (Резко) Да, что здесь происходит на этой мельнице?!
Тонда: Тебя же предупреждали, не ходи в Козельбрух… Помнишь, хозяин сеновала, где вы ночевали?
Крабат (пораженный): Откуда ты знаешь?
Тонда: Знаю…  И ты скоро все узнаешь… Скорее, чем захочешь… Ты подметай, а то скоро Мастер придет… И не лазь под мертвый жернов…, хорошо?
Крабат берется за метлу. Тонда спокойно наблюдает за ним.
Крабат (нерешительно): Тонда?
Тонда: Кто этот человек с пером на шляпе?
Крабат: Да…
Тонда: Мы его не знаем… Знает только Мастер. Он называет его «господин»…, он его боится…
Крабат: Почему?
Тонда: Ты видел помол?
Крабат (снова почти кричит): Это кости, Тонда! Человеческие кости!
Тонда: Не кричи… Поди сюда…

Крабат подходит к Тонде. Тот кладет ему руки на плечи. Крабат стоит на месте, потом опрыгивает от Тонды.

Крабат (удивленно): Ого! Сил прибавилось!
Тонда (посмеиваясь): Легче стало, да? Поясницу не ломит, руки не болят…
Крабат: Как это… Как ты так сделал?
Тонда (серьезно): Крабат, пожалуйста, не задавай вопросов!
Крабат кивает.
Тонда (снова кладет руки на плечи Крабату): И смотри, чтобы про это Лышко не пронюхал…

Крабат кивает. Продолжает подметать. Тонда уходит. Затемнение.

Картина VIII
Куклы, живой план

КШ-Ш, на насест!

Вечер. Крабат подходит к лестнице на чердак. Берется рукой за перила. Ворчит про себя.

Крабат: Страстная пятница…, где это видано так надрываться! Добрые люди в церкви, а мы работаем, как проклятые…

Раздается хриплый голос:
- Крабат, Крабат!

Крабат оборачивается.

Крабат: Что еще?
Голос:
- Иди к нам, Крабат!

Крабат идет в противоположную сторону, перед ним распахивается дверь, в которую он заходит. Частичное затемнение. Крабат посреди коморки с черными стенами. Мельник сидит за столом. Перед ним череп с воткнутой в него зажженной красной свечой и раскрытая книга, прикованная цепью к столу. Полутьма.

Мельник: Крабат, ты уже три месяца на мельнице. Ты выдержал испытание. Теперь ты не просто ученик! Ты мой ученик! Мой, навсегда! Смотри!
Из темноты выплывает насест с сидящими на нем одиннадцатью воронами, они смотрят на Крабата. Одно место на насесте свободно.

Крабат: Мой сон!
Мельник: Ближе, Крабат! (Крабат подходит. Мельник взмахнув рукой). Кш-ш, на насест!

Частичное затемнение.

Крабат -ворон. Облетает круг по комнате, приземляется на свободное место на насесте.

Мельник: Крабат, теперь ты ученик чернокнижной школы. Я не учу читать и писать, я учу искусству искусств! Книга на цепи – Корактор. Все книги в мире написаны черным по белому, а Корактор -один единственный белым по черному. В нем  все заклинания на свете! Читать ее могу только я! Я – Мастер! А тебе, и другим ученикам  читать ее запрещено… Если попробуешь, берегись! Понял, Крабат?!
Ворон-Крабат (хрипло): Понял, Мастер!
Мельник: Начнем урок!

Раскачивается и читает нараспев.

Мельник: Чтобы высушить колодец так, чтобы в нем уже на другой день не было и капли воды,  возьми  четыре сухих березовых колышка в три  с половиной пяди длиной, в большой палец толщиной. Расщепи один  конец на  три части  и  заостри  каждую.  В  полночь огороди колодец кольями.  Отсчитай  во все  стороны света  по семь шагов  от середины колодца,  всади каждый кол в  землю, трижды обойди колодец и произнеси, что здесь написано: Дэм Велькэсхст! Мм-ман велькэсхст!  Уии Мм-ман Дэм артэнт!  Мм-ман цуумт!  Мм-ман Велькэсхст!

Мельник захлопывает книгу. Обычным голосом.

Мельник: Я научил вас новому приему тайной науки. Проверим, кто и что запомнил… Начинай (указывает пальцем на ближайшего ворона).

Ворон голосом Тонды: Чтобы высушить колодец  так, чтобы в нем уже на другой день не было и капили воды …
Ворон-Крабат пока пытается понять, кто есть кто, вертит головой, засматривает в глаза соседям.
Каждый повторяет заклинание, таким же голосом, как в жизни: Андруш бойко и звонко, Кубо с раздражением, Юро заикается, Лышко подобострастно.

Мельник (Крабату): Теперь, ты.
Ворон-Крабат: Чтобы высушить колодец… (с запинкой) возьми… (замолкает растеряно).
Мельник:  В следующий раз, обращай внимание не на голос, а на слова. Запомни, здесь никого не принуждают к учению. Запомнишь – тебе же в пользу пойдет…, нет – сам виноват! Все! (Взмахивает руками). Летите прочь!

Шуршание крыльев, карканье, вороны слетают с насеста, исчезают. Коридор перед лестницей на чердак. Тонда  и Крабатом в человеческом обличье.

Тонда: Теперь  понял, Крабат?

Крабат молча кивает. Оба поднимаются на чердак. Затемнение.
 
Картина IX
Живой план, теневой театр

Крест утопленницы

Крабат и Тонда идут вдвоем по лесной тропинке. Деревья обступают тропинку с обеих сторон.. Ранние сумерки.

Крабат: Долго еще, Тонда.
Тонда: Нет… (Всматриваясь вперед). Почти пришли…

Крабат оглядывается вокруг, Тонда делает несколько шагов вперед. Всходит луна. В лунном свете полянка, на ней деревянный покосившийся крест. Тонда кивает на него.

Тонда: Пришли… Располагайся. (Начинает собирать ветки и сучья). Сейчас разведем костер. Оборачивается к Крабату, который стоит неподвижно.

Тогда: Ты чего застыл? (Заботливо). Замерз? Сейчас …

Складывает сучья горкой. Протягивает руку над ними.

Тонда: Дэм вльканар, дэм артем! (Костер вспыхивает, пламя мгновенно охватывает сучья).

Тонда (глядя на Крабата): Садись к огню …  Крабат, да, что с тобой?!
Крабат:  Здесь три года назад повесилась девушка … Этот крест так и называют - «крест повешенной», ее парень бросил…  Зачем мы сюда пришли?

Тонда подходит к Крабату, берет его за плечи, подводит к костру, сажает рядом с огнем. Садится сам.

Тонда: Так угодно Мастеру. Пасхальную ночь мы должны провести там, где кто-то умер не по своей воле…
Крабат: Но ведь эта девушка сама повесилась…
Тогда: Не повесилась, а утопилась (показывает рукой влево) в шварцкольмском пруду…, это ближе к нашей мельнице …, а крест сделал ее отец, потому, что здесь ее нашел…
Крабат: Откуда ты знаешь?
Тонда: Знаю… (шепотом)

- Пусть сердце мое
Разорвется в куски –
Люблю тебя
Смерти самой вопреки!
Назло всем наветам
Тобой я горю,
Да поздно об этом тебе говорю.

Крабат (мрачно): Она сама утопилась. Никто ее в пруд не толкал…
Тонда (тихо): Страшные сны замучили …
Крабат (недоверчиво мотнув головой): И, что мы здесь будем делать?
Тонда: Ничего, посидим до рассвета…, а дальше увидишь…

Тонда прислоняется спиной к кресту. Смотрит вдаль.

Крабат: Тонда, а Мастер сильно разозлился, что я не повторил урок?
Тонда: Нет.
Крабат: Я думал, рассердится… Слушай, так и учатся колдовать?
Тонда: Да, так и учатся.
Крабат: На следующем уроке я все постараюсь запомнить!
Тонда: Конечно, Крабат…
Крабат: Тонда…

Тонда молчит. Он совершенно неподвижен. Крабат встает и смотрит на Тонду. Машет рукой у него перед лицом. Тогда не реагирует, но глаза у него открыты. Крабат садится рядом, охватывает руками колени.
Крабат (сам себе): Вот не знал, что Тонда спит с открытыми глазами… (Смотрит на Тонду). Не спит он… Мертен говорил, что можно выпорхнуть из себя, оболочка в одном месте, а душа в другом…
Крабат подбрасывает сучьев в костер, садится, съеживается у костра.

Крабат (сам себе): Так и будет сидеть здесь под крестом… Будет еще один покойник на том же месте…, как та девушка… (С испугом). Тонда, очнись! Хватит!

Вскакивает, кладет Тонде руки на плечи, собирается встряхнуть его, внезапно раздается гулкий удар колокола, начинается праздничный перезвон. Крабат опускает руки и застывает прислушиваясь.

Тонда: Пасхальные колокола… С четверга молчали…
Крабат (с облегчением): Ф-фу! Очнулся!

Вдалеке зазвучала песня. Поет звонкий девичий голос, припев повторяет хор. 

Тонда: Девушки идут за пасхальной водой. Говорят, кто донесет ее до дому и умоется, та будет счастлива весь год…  Она тоже в это верила…
Крабат (растеряно): Кто?
Тонда: Та девушка, которую я любил… Ее звали Воршула… (Горячо). Запомни, полюбишь девушку, никому на мельнице не открывай ее имени! Даже во сне не произноси!  Бойся Лышко!  Он все доносит Мастеру…(С отчаяньем). Если бы я знал!
Крабат: Значит они…
Тонда: Не знаю… Никто из нас не может принести девушке счастья! Ты тоже…
Крабат (ворчливо): Вот еще! Мне дела нет до девчонок! Очень надо.

Песня и колокола смолкают. Начинается тусклый рассвет.

Крабат (неуверенно): Нам пора?
Тонда: Да, сейчас…

Вынимает нож, откалывает от креста две щепки, сует в костер, вынимает.

Тонда: Крабат, смотри  (чертит по воздуху пальцем магический знак). Сможешь повторить?

Крабат: Да. (Повторяет движения Тонды).
Тонда (протягивает Крабату обугленную щепку): Нарисуй такой же у меня на лбу и повторяй за мной.

Крабат и Тонда становятся друг против друга, рисуют друг у друга на лбу и произносят:
- Я мечу тебя брат углем от деревянного креста утопленницы, я мечу тебя, Брат, Знаком Тайного Братства.

Крабат и Тонда обнялись. Тонда первым разжал руки.

Тонда: Все… Пошли…

Тонда и Крабат идут обратно. Утренний туман застилает тропинку. Навстречу им движутся силуэты, девушек идут одна за другой, несут кувшины с пасхальной водой.

Тонда: Давай спрячемся, а то напугаем еще.

Крабат и Тонда отходят в сторону. Присаживаются за куст.

Тонда (шепотом): Говорят, что та, которая оглянется, увидит суженого… Воршула оглянулась…

Девушки проходят мимо. Крабат встает во весь рост. Одна девушка оборачивается, смотрит на него,  сдвинув платок со лба.

Тонда(заметил это): Пойдем, Крабат, не оглядывайся.

Крабат уходит не оборачиваясь. Затемнение.

Картина X
Живой план

Не забывай, что я Мастер!

Вход в рабочий двор мельницы. Над дверью прибито воловье ярмо. У входа стоит Мельник. Все подмастерья проходят, нагибаясь под ярмом. Каждому мастер дает пощечину, произнося:

- Не забывая, что ты ученик! Помни, что я – Мастер.

Получив пощечины,  все двенадцать произносят:
- Обещаю повиноваться тебе и ныне, и впредь.

Мельник оглядывает всех, коротко бросает:
- Работать!

Парни кидаются запускать жернова, ссыпают зерно, работа кипит, все мелькает, кружится.

Крабат (ворчливо Тонде): Опять надрываться!
Тонда: Терпи, Крабат…

Темп работы убыстряется. Крабат с трудом поднимает мешок с зерном  и вдруг подкидывает его в воздух.

Крабат: Смотрите, смотрите, какой я сильный!

Ликующие возгласы.

Голос Тонды: Все, Крабат, шабашим!
Голос Андруша: Хватит горбатиться!
Голос Петара: Пошли праздновать!

В дверях появляется Юро:
- Б-братья, стол накрыт! К-кто хочет ж-жирненькой к-курочки?!
Все: Ура! Да здравствует Юро!

Частичное затемнение.

Стол в людской. Подмастерья пируют.

Юро: Ешьте на з-здоровье! На П-пасху не то, ч-что на Р-рождество…
Мертен: Не надо, Юро, не напоминай…
Лышко (ехидно): По снежку соскучился, Юро?
Кубо (с угрозой): Лышко, я не посмотрю, что сегодня Пасха!
Тонда: Кубо! В такой день ссорится…
Кубо (ворчливо): Хорошо, Тонда…, только ради тебя…
Сташко: Андруш, запевай!
Мертен и Михаил: Давай, а то сидим, как на поминках!
Андруш встает из-за стола подмигивает всем.

Андруш (запевает):

- Задумал мужик на пирушку пойти,
С подружкой за кружкой часок провести.
Вот он окликает подружку:
- Не хочешь ли, милая, выпить винца?
Пойдем-ка со мной на пирушку!"
Последние строчки повторяют хором все подмастерья.

Ханцо (глубоким басом):

- Винца бы, конечно, не худо испить,
Да жаль, что хозяину нечем платить.
 - Э, тоже придумала горе!
На мельницу к мельнику рожь отвезу,
И денежки сыщутся вскоре.

Дальше поют  по две строчки Петар и Сташко, все остальные отстукивают ритм башмаками:
- Под утро, взвалив на телегу мешок,
Поехал на мельницу наш мужичок:
«Тепрь-то утешу подружку!»
До самого вечера мельник молол,
А вышло муки - на полушку.

Запевает Кито, продолжает Юро, который не заикается, когда поет:
- Доход - мукомолу, разор - мужику.
«Мошенник! Мою ты похитил муку!
Вернул половину, не боле!»
Но мельник хохочет: «Эх, глупый мужик!
Все дело тут - в мелком помоле».

Все смеются, чокаются кружками. Крабат и Тонда во время песни отходят от стола.

Крабат: Тонда, Лышко слышал!
Тонда: Пусть…
Крабат: Он же донесет!
Тонда: Только не сегодня.
Крабат: Почему?
Тонда: Мастер тоже был молод, ругал хозяина, как мы…, а потом терпел …, как мы Только…, он сам теперь хозяин…, а мы …
Крабат: Что?
Тонда: Ничего, Крабат…  Я, наверное, выпил лишнего…

Крабат удивленно смотрит на Тонду.

Крабат: Ты не пил ни капли…
Тонда: Значит, объелся… 
Крабат (растеряно): Да… А почему было так тяжело работать, а потом стало легко?
Тонда: Пока у тебя на лбу знак Тайного Братства, ты можешь работать без устали с утра до вечера.
Крабат: А, если наоборот?
Тонда: Придется попотеть.
Крабат: Как ночью, когда приезжает этот, с пером на шляпе?
Тонда: Да…, но об этом лучше молчать…

Голос Ханцо:
- Эй, Крабат, Тонда ваша очередь! Не отлынивайте!

Крабат и Тонда оборачиваются.

Тонда (Крабату): Пой, раз просят… (Берет кружку, отхлебывает, салютует кружкой Крабату).
Крабат (растеряно): Я не могу… У меня еще зимой голос пропал …

Тонда запевает:

- И только достиг он родного сельца,
Подружка навстречу сбегает с крыльца:
- Ну, много ли выручил денег?
И, голову свесив, мужик говорит:
- Беда! Облапошил мошенник.

Тонда кивает Крабату. Крабат поет (у него сильный низкий голос):

- У мельника свиньи - не сыщешь жирней.
Знать, хлебушком нашим он кормит свиней:
В кормушку идет недодача.
Подумать, и дела-то нет наглецу
До нашего стона и плача.

Последние два куплета подхватывают все:

- У мельника баба что булка кругла,
У мельника дочка что сахар бела -
Сгодилась им наша крупчатка!
Вконец мужиков обобрал мироед.
Куда там! Живется несладко!
- Завел он кота, на беду мужику.
Тот лапкой когтистой царап по мешку -
Просыпал, глядишь, половину.
Эй, мельник! Злодея кота прогони,
Не то повернем к тебе спину!

Кито (хлопает Крабата по плечу): Молодец! У тебя хороший голос!

Крабат удивленно оглядывается на Тонду. Тонда кивает.
Затемнение.

Картина XI
Персонажи куклы

Подарок

Крабат и Тонда на возу едут через лес.

Крабат: Тонда, подожди, останови лошадь!
Тонда: Тпру! Стой!
Крабат спрыгивает с воза.
Тонда: Ты что?
Крабат: Хочу грибов поискать. Осень теплая, может еще остались…
Тонда: Тогда возьми мой нож. Смотри…

Показывает Крабату, как открыть нож. Лезвие у ножа черное, как будто закопченное.

Тонда: Попробуй сам. (Закрывает нож, протягивает Крабату).

Крабат открывает нож. Лезвие светится серебряным светом. Крабат удивленно смотрит на Тонду.

Тонда: Что-то не так?
Крабат (немного растеряно): Нет вроде…

Крабат отходит в лес. Тонда ждет его и посвистывает.

Тонда: Эй, нашел?
Голос Крабата: Нет.
Тонда: Тогда, возвращайся.

Крабат выходит из леса.

Тонда (вполголоса): Миир кухан ойли! (Взмахивает рукой).

Вокруг воза вылезают грибы с черными и коричневыми шляпками. Крабат раскрывает нож и кидается к ним, но грибы исчезают едва он подходит.

Крабат (отчаянно): Стойте, подождите! (Тонде) Твоя работа? Ну, зачем, только раздразнил!
Тонда (тихонько смеется): Не горюй! Колдовские грибы лучше не есть. Я раз поел, чуть не помер. (Неожиданно серьезно). Никогда не пытайся насильно удержать то, что уже прошло…

Крабат залезает на воз, протягивает Тонде нож.
Крабат: Спасибо.

Тонда: Оставь себе… На память… У этого ножа очень полезное свойство, если ты в опасности лезвие становится темным…

Трогает лошадь. Воз медленно двигается вперед.

Крабат (разглядывает нож): Почему на память… Ты собираешься уйти?
Тонда: Может быть…
Крабат (просящее): Не уходи! Мельница без тебя остановится (Тонда качает головой). Для меня… и  Мастер тебя вряд ли отпустит!
Тонда: В жизни бывает всякое.
Крабат и Тонда подъезжают к пустоши, окруженной кривыми елями. Между ними ряды невысоких холмиков.
Крабат: Что это?
Тонда: Это то, о чем тебе лучше пока не знать… Запомни, в жизни главное делать все самому, не втягивать в свои дела других…, чтобы ни о чем не жалеть… А нож не теряй, пригодится…
Затемнение.

Картина XII
Живой план

Ненужное Рождество

Рабочи й  двор мельницы. Крабат пересыпает зерно из мешков под жернов.

Ханцо (Крабату): Ну, скоро ты?! Возишься, как неживой!
Кито: Ох, чуют мои кости, пойдет опять дождь!
Крабат: Какой дождь? Уже снегу впору…
Кито (зло): А ну, заткнись!

Крабат оборачивается и растеряно смотрит на Кито.

Кито: И нечего на меня пялиться, на мне цветы не растут! Работай!

Крабат пожимает плечами, продолжает пересыпать зерно. Кито ворчит сквозь зубы.

Кито: Снега ему не хватает!
Затемнение.

В воздухе кружатся снежинки. Крабат шагает к мельнице с охапкой елочных веток. Подходит к навесу рабочего двора.

Кубо (увидев ветки в руках Крабата, раздраженно): Ты откуда их притащил?!
Крабат (растеряно): В лесу нарезал…  Рождество же …
Сташко (кричит): Умник! Убери эту пакость немедленно!
Петар: Только этого веника нам не хватало в людской! Неси откуда принес!
Крабат (растеряно): Да, вы что? Белены объелись?!
Мертен: Как ты смеешь так разговаривать со старшими!
Тонда: Мертен! Оставь парнишку! Он не знает!
Андруш: Не знает он!

Хочет сказать еще что-то, но осекается и замолкает на полуслове, взглянув на Тонду. За спиной Крабата появляется Юро. Трогает Крабата за плечо.

Юро: Д-давай, на растопку п-пущу.

Крабат машинально отдает ветви Юро, тот уносит их.

Крабат: Странно, как-то…
Лышко (взвизгнул): Заткнись!

Подмастерья расходятся.

Крабат (недовольно): Как с ума посходили.
Затемнение.

Рабочий двор мельницы. Снег лежит плотным слоем на земле, на крыше навеса. Крабат лепит снежок. Из-под навеса появляется Андруш. Крабат бросает в него снежок, сбивает шапку.

Андруш: Нет, ты посмотри на него!

Бросается на Крабата с кулаками. Подоспевший Тонда разнимает их.

Тонда (Андрушу): Остынь!
Андруш (возмущенно): Нет, как обнаглел! Молоко на губах не обсохло, а туда же!

Грозя Крабату кулаком, уходит. Тонда стоит рядом с Крабатом, смотрит вслед Андрушу.

Крабат (Тонде): Что с ними?! Чуть слово, ругань, чуть не драка…, может им Юро чего-нибудь с суп подсыпал?
Тонда: Боятся они.
Крабат: Чего?
Тонда: Я не могу сказать… Скоро сам поймешь…
Крабат (робко): А ты не боишься?
Тонда: Больше, чем ты думаешь…
Крабат: Вечные загадки…
Тонда: Лучше загадки, чем отгадки…
Затемнение.

Вечер. Чердак. Подмастерья ложатся спать. На чердак поднимается Крабат. Садится на свои нары. Смотрит на всех.

Крабат (обращаясь ко всем): Счастливого Нового года… Желаю всем хороших снов и…

Крабат не успел договорить, Лышко запустил в него башмаком.

Лышко: Заткнись! Иди к воронам со своими пожеланиями!
Петар (Крабату): Сколько раз можно повторять, никто здесь не желает слышать твоих дурацких пожеланий!
Сташко: Он дождется!
Мертен: Совсем зарвался!

Крабат растеряно встал, обводит всех глазами.

Крабат: Да, что случилось-то?! Я поступаю, как велит обычай. Я оказываю вам уважение, как младший старшим! Что не скажи, не так, что ни сделай, не вовремя… Опомнитесь! Праздник же…
Михаил: Какой праздник? Ты, что слепой, глухой, не понимаешь?!
Крабат (сорвавшись на крик): Что? Что я должен понять? Что вы все грызетесь, как собаки, которые боятся хозяйской палки?!
Ханцо (подходит к Крабату, угрожающе): Я тебе сейчас устрою и собак, и палку!

На чердак поднялся Тонда, который услышал последнюю фразу Ханцо. В руке Тонды заступ, испачканный землей. Он отбрасывает его в сторону, становится между Ханцо и Крабатом.

Тонда (Ханцо): Не стыдно на мальчишку бросаться Буйвол? Он что ли виноват? (Смотрит в глаза Ханцо, тихо). Не твоя очередь…

Ханцо опускает голову, отворачивается от Тонды, идет на свое место, загребая ногами. Тонда обводит взглядом остальных подмастерьев. Подбирает заступ, ставит его за дверь.

Тонда (обращаясь ко всем, спокойно): Если вы будете кидаться друг на друга, то так и будет продолжаться, из года в год, на радость… (глянул на Крабата и осекся, все опустили головы)
Крабат: Кому, Тонда?
Тонда (обведя взглядом всех): Они знают… (Подмастерьям). Ложитесь спать.
Юро подходит к Тонде, говорит неуверенно, заикаясь больше обычного.
Юро: Т-тонда, м-мы х-хотели те-тебе с-сказать…
Тонда: Ничего не надо говорить, Юро… Все равно…, будет так, как будет…

Все подмастерья укладываются, отворачиваются от Тонды, кто-то накрывается одеялом с головой. Крабат так и стоит рядом с нарами, ошарашенный происходящим.

Тонда: Ложись, Крабат. Ложись и спи спокойно…, ты прости их, это не со зла…

Крабат послушно ложится. Накрывается одеялом. Тонда подтыкает одеяло. Проводит рукой по волосам Крабата.

Тонда: Будь счастлив в Новом году (понизив голос) и не забывай меня…

Крабат (подскочив на нарах): Ты уходишь?!
Тонда (показывая на всех): Тс-с… (Укладывает Крабата, как маленького, целует в лоб). Спи!

Задувает свечу в фонаре. Затемнение.

Чердак. Ночь. Горит фонарь. Все подмастерья не спят. Кто-то лежит и смотрит в потолок. Кто-то сидит на нарах. Спит один Крабат. Ханцо громко вздохнул и разбудил Крабата. Крабат подскочил, резко сел, оглянулся. Рядом с ним пустые нары Тонды.

Крабат: Уже утро? А почему темно?
Ханцо (глядя в пол): Еще ночь…
Крабат: Где Тонда?

Ему никто не отвечает.
Крабат (зло): Вы оглохли?

Юро подходит к Крабату. Кладет руку ему на плечо.

Юро: Мы не оглохли… Тонды нет, сам видишь.
Крабат (с тревогой): Он ушел? Ночью?
Юро: Дождемся утра… знаешь, утро вечера мудренее… (Садится на нары рядом с Крабатом).
Затемнение.

Утро. Крабат посвистывая спускается с чердачной лестницы. У последней ступеньки неподвижно лежит Тонда, его глаза невидяще смотрят вверх. Крабат кидается к нему, пытается поднять.

Крабат: Тонда, встань! Тонда… (Зарыдав). Нет! Этого не может быть! (падает на грудь Тонде).

Рядом с Крабатом оказываются Михаил, Мертен, Юро. Фигуры остальных виднеются в дверях чердака.

Михаил (тихо): Не надо, Крабат…
Крабат (поднимает голову, плача): Я все понял! Вы теперь снова стали добренькими?! Рады, что пронесло?!
Мертен (тихо): Мы не рады, Крабат…
Крабат: Может он не умер! Вы же умеете колдовать!
Юро (поднимая Крабата): Не плачь, тут уже ничем не поможешь.
Мертен: Он ушел…, как говорил…
Крабат встает, опираясь на плечо Юро.
Крабат: Михаил, надо же гроб, тогда…, могилу…
Михаил: Могила готова…
Крабат: Что?
Михаил: Тонда сам ее выкопал…, вчера вечером…, на пустоши, где ели…
Крабат: Лопата…
Юро: Да…
Мертен: А гроб на рабочем дворе…
Крабат (отчаянно): Не правда! Я там был вчера, ворошил муку, не было там гроба!
Юро: Вчера не было  …

Подмастерья спускаются с лестницы, поднимают Тонду, несут на плечах. Крабат задержался у подножья лестницы. Поднял руку, что-то прошептал. На то место, где лежал Тонда, упал букет незабудок.

Крабат: Тонда, брат, я тебя не забуду, клянусь!
Затемнение.

Конец первого действия.

Действие второе

Картина I
Живой план

«По уставу гильдии мельников»

Вечер. Чердак. Крабат стоит перед нарами Тонды. На них спит новый ученик. Это Витко. Он мало изменился, такой же тощий и вихрастый подросток лет двенадцати. Рыжая прядь волос упала на глаза.

Крабат (глядя на Витко, про себя): Витко, тебя-то, как сюда занесло… Меня не узнал…

На чердак входит Ханцо. Подходит к Крабату. Трогает его за плечо. Крабат оборачивается.

Ханцо (кивая на Витко, тихо): Спит…
Крабат: Умаялся. Не бойся, не разбудишь.
Ханцо: Вспоминаешь, как сам с мучной пылью воевал?
Крабат: Мне тогда Тонда помог.
Ханцо: А ему, похоже, Михаил.
Крабат: Тихо, Буйвол! У Лышко ушки на макушке!
Ханцо: Он в черной комнате. Пойдем, тебя все ждут.
Крабат (удивленно): Сегодня же среда, а не пятница.
Ханцо (со смешком): Ученик обязан слушать старшого!
Крабат: Хорошо, хорошо, пойдем.
Затемнение.

Ханцо и Крабат заходят в черную комнату. Подмастерья стоят полукругом перед столом, за которым сидит Мельник. По бокам стола горят две свечи, между ними лежат тесак и пояс. На мастере черный плащ и черная фетровая треуголка. Ханцо ставит Крабата в середину полукруга и становится рядом.

Мельник (торжественно, медленно): Я собрал вас здесь, как того требует устав гильдии Мельников. Среди вас есть ученик. Пусть он выйдет вперед.
Крабат растерянно оглядывается. Ханцо и Михаил выпихивают его вперед.
Мельник: Назови свое имя.
Крабат: Крабат.
Мельник: Кто поручится?
Ханцо (выходит вперед, становится слева от Крабата): Я. Я ручаюсь за этого парня и за его имя.
Мельник: Один не в счет.
Михаил (делает шаг вперед, становится справа от Крабата): Я. Один да один – пара. Двоих поручителей хватит. Я ручаюсь за этого парня и за его имя.
Мельник (кивает): Хорошо. Где этот парень учился мукомольному делу?
Ханцо: На козельбрухской мельнице.
Мельник: Сколько он учился ему?
Михаил: Три года. Как положено по уставу гильдии.
Крабат удивленно вскидывает голову. Поворачивается к Михаилу.
Крабат (тихо): Год всего…
Ханцо (дергает Крабата за руку): Тихо!
Мельник (фыркнув смешком, покачав головой в сторону Крабата): Хорошо ли он знает мукомольное дело?
Ханцо: Знает, Мастер. Он ловок, силен и сметлив. Ему знакомы все секреты помола.
Мельник (обращаясь к Ханцо и Михаилу): И вы двое ручаетесь за него?
Ханцо и Михаил (хором): Да, Мастер.
Мельник (веско): Хорошо… Тогда, согласно уставу гильдии Мельников, мы переводим ученика Крабата в подмастерья.

Крабат удивленно вскидывает голову, оглядывается на подмастерьев, те кивают. Мельник встает из-за стола, берет в руки тесак и пояс. Подходит к Крабату опоясывает его, прикасается тесаком к его голове и плечам.

Мельник: По уставу гильдии Мельников,  я твой Учитель и Мастер, в присутствии всех подмастерьев, объявляю, что ты больше не ученик. Теперь, ты равный среди равных, подмастерье, среди подмастерьев!

Засовывает  тесак за пояс Крабата.

 Мельник: Носи этот знак нашей гильдии с честью! Ты заслужил его!

Мельник взмахом руки отпускает всех подмастерьев. Крабат выходит из комнаты последним. Подходит к чердачной лестнице. На него вдруг набрасывают мешок. Хватают и тащат. Крабат пытается вырваться.

Голос Сташко: Нет уж, дудки! Мы тебя перемелем!
Смеющийся голос Андруша: Мы из тебя сделаем подмастерье без сучка, без задоринки!
Голос Петара: Правильно! Ты мельничный подмастерье, а не портняжка! Валяй его ребята!

Подмастерья валяют Крабата в мучной пыли, которая насыпана кучей на полу, тузят его шутя, приминают, когда он пытается подняться. Крабат кашляет, чихает. Лышко макает его головой в пыль.

Крабат (взвыл): Совсем озверели!

Голос Ханцо: Прекрати, Лышко! Перемолоть не значит пришибить!

Крабата отпускают. Петар сдергивает с него мешок. Андруш высыпает ему на голову горсть муки, Крабат встряхивает головой, мука разлетается. Подмастерья, которые стоят вокруг, смеются, глядя на него.

Андруш (торжественно): Он перемолот братья!
Сташко: Качать его! Да здравствует новый подмастерье на мельнице!
Мертен: Юро, беги в погреб! Тащи вино!

Подмастерья хватают Крабата и качают его, подбрасывают, ловят. Появляется Юро с небольшим жбаном и кружками. Ханцо наливает всем вина. Дает Крабату кружку.
Ханцо (чекается с Крабатом): За твое здоровье и счастье, брат! За твою долгую жизнь!

Все чекаются с Крабатом.

Сташко: А ну, песню в честь нового подмастерья!

Парни становятся в круг, кладут руки на плечи друг другу.

Андруш (запевает):
     - Наш мельник сидит у ворот.
     Клабустер, клабастер,
     Клабум!   
     Работник из дома идет.
     Клабустер, клабастер,
     Клабум!
   
Припев подхватывают все вместе, отбивая такт каблуками.
Петар:
      - Он - весел, красою цветет,
     Клабустер, клабастер,
     Клабум!
     А мельник и зол и угрюм!
     Клабустер, клабастер,
     Клабум!

 Круг движется то влево, то вправо, то сходясь к середине, то расходясь. Запевают один за другим.   
     - Он смел и подмогу найдет!
     Клабустер, клабастер,
     Клабум!
     Он с мельником счеты сведет!
     Клабустер, клабастер,
     Клабум!

Во время песни Крабат отходит в угол и садится на кучу мешков. Сидит, держа в руках кружку. Михаил подходит к Крабату, чекается с ним. Отпивает из кружки.

Михаил: Тебе, кажется, не все понятно?
Крабат: Не все…  Совсем ничего!
Михаил: Один год на мельнице идет за три. Ты здорово повзрослел.

Крабат удивленно оглядывает себя. Михаил посмеивается.

Михаил: Ты, что в зеркало не смотришь? Тебе уже бриться пора.

Крабат проводит руками по лицу.

Крабат: Вот почему Витко меня не узнал…, а  я думал, притворяется…
Михаил: А ты его знал раньше?
Крабат: Мы вместе ходили Христа славить на прошлое Рождество.
Михаил: Понятно… Здесь бывает всякое… (Вздохнув). Тонда же говорил тебе…, вспомни…

Крабат вздрагивает при упоминании имени Тонды и внимательно смотрит на Михаила. Тот кивает Крабату, салютует кружкой. Крабат и Михаил пьют не чекаясь.
Затемнение.

Картина II
Живой план, куклы

Вопросы

Кухня. Юро, как всегда, снует у плиты. Крабат с безучастным видом сидит у печки, смотрит на огонь.

Юро: К-крабат, п-помоги мне.

Крабат не реагирует.
Юро: Крабат!

Крабат (подняв голову, безучастно): Что?

Юро внимательно смотрит на Крабата. Крабат очнулся от задумчивости.

Крабат: Ты что-то сказал?

Юро: Х-хотел тебя п-попросить лучины н-наколоть, а то мне н-некогда… Но в-вижу, что л-лучше не н-надо, а то еще п-пальцы с-себе отрежешь…
Крабат: Глупости!

Берет полено, которое лежит у печки.

Юро: В-возьми н-нож.
Крабат (достает из кармана нож Тонды, раскрывает, лезвие дает серебряный блик): У меня есть.
Юро: Ух ты! Откуда т-такой?
Крабат: Подарок…
Юро: О-от  д-девушки?
Крабат: От друга…Больше у меня такого не будет…
Юро (не заикаясь): А ты уверен?
Затемнение.

Вечер. Чердак. Подмастерья занимаются кто чем. Андруш смазывает сапоги, Петар режет ложки, Михаил перебирает что-то в сундучке, Юро обтачивает новый каток для белья, Крабат полулежит на нарах, зевает, закрывая рот рукой.

Андруш (Крабату): Нас не проглоти!
Крабат: Тобой точно подавлюсь!

Все смеются. Крабат задремал. Сон Крабата.

На сцене полутьма. Крабат идет по дороге к пустоши. Вокруг наплывает туман. Впереди на тропинке замаячил знакомый силуэт. Фигура повернута спиной к Крабату. Крабат секунду всматривается, разглядев, кидается в донку. Силуэт быстро удаляется.

Крабат (бежит, задыхается): Тонда! Стой! Ну, остановись! Почему ты убегаешь?!

Фигура останавливается у канавы, легко перепрыгивает ее. Крабат хочет перепрыгнуть канаву. Фигура не поворачиваясь к Крабату, делает предупреждающий жест.

Крабат: Тонда, я же знаю, что это ты… Почему ты убегаешь?
Голос Тогды: Я не убегаю. Просто я на том берегу, а ты на этом… Оставайся там.
Крабат: Хоть повернись!
Голос Тонды: Не могу… Мне нельзя оборачиваться назад.
Крабат: Почему?
Голос Тонды: Не могу ответить…
Крабат: Как всегда… «не могу», «сам узнаешь, «когда придет время», когда оно придет? Вопросы, вопросы… день и ночь…, голова кругом! Уже все замечают!
Голос Тонды (со смешком): Пока только Юро…
Крабат (пораженный): Откуда ты знаешь?  (С отчаянием) Впрочем, ты же не ответишь…
Голос Тонды (успокаивающе): Отвечу… На три твоих вопроса…
Крабат: Кто виноват в твоей смерти?
Голос Тонды: Больше всего я сам.
Крабат: А еще кто?
Голос Тонды: Смотри в оба, тогда поймешь… Последний вопрос!
Крабат: С тех пор, как ты ушел, мне одиноко… Кому я могу довериться?
Голос Тонды: Тому, кто первый окликнет тебя по имени, когда ты вернешься… И еще, ничего, что ты не приходишь на могилу… Я в твоих мыслях, это важнее… Прощай…

Тонда делает прощальный жест, исчезает в тумане.

Крабат (кричит): Тонда, пожалуйста, не уходи!
Голоса:
- Крабат! Проснись!

Крабат подскакивает на нарах. Рядом с ним Юро и Михаил.

Михаил: Ты, чего кричишь? (Кладет ему ладонь на лоб) Ты не болен?
Крабат (умоляюще): Кто из вас первым меня позвал?
Юро: Н-не п-помню…

Смотрит на Михаила. Тот пожимает плечами.

Андруш (Крабату): Ничего,  в следующий раз, когда ты во сне заорешь, они посчитаются, кому тебя будить!

Подмастерья смеются. Крабат в отчаянии с размаху бьет кулаком по тюфяку.
Затемнение.

Вечер. Чердак. Витко сидит у угла печи, которая выходит на чердак и намазывает жиром сапоги. На чердак поднимается Михаил. Некоторое время он наблюдает за Витко, подходит к нему.

Михаил: Интересно… Твои сапоги на тебе, а это чьи?
Витко: Лышко. Он сказал, чтобы я намазал…
Михаил: Так…

Подходит к лестнице, кричит вниз.

Михаил: Эй, парни, поднимайтесь сюда.
Голос Андруша: Что там, Михаил? Горшок с золотом нашел? (Слышится смех).

Лестница заскрипела. Подмастерья поднялись на чердак.

Андруш: Ну, и что здесь?
Михаил (указывая на Витко): Витко…
Сташко: Невидаль какая!
Кито: Ты нас для этого от ужина оторвал?
Андруш: Я понял! Михаил хочет, чтобы мы поучились сапоги чистить…

Подмастерья засмеялись, но Петар перебил их.

Петар: Подождите-ка, а чти это сапоги?
Кубо (удивленно): Витко в сапогах…
Ханцо: Что за черт!
Михаил: Это сапоги Лышко.

Парни переглянулись.

Лышко (вызывающе): Мои, да! На то и ученик, чтобы работать!
Кубо (угрожающе надвигается на Лышко): Что?!
Михаил (Кубо): Погоди, это я вас позвал… (Лышко). Ученик-то он ученик, но работать он должен не на тебя!
Отбирает у Витко сапоги и швыряет их Лышко.
Михаил: Сам возись! Я не шучу!
Лышко (зло): Ты, кто, старшой, чтобы мне указывать?!
Михаил (сдержано): Нет. Но Ханцо, думаю, со мной согласится.
Ханцо утвердительно кивает головой.
Крабат: И остальные!

Лышко под взглядами остальных подбирает свои сапоги и со злостью швыряет под свои нары.

Лышко (глядя на Михаила): Ну, ты попомнишь!
Крабат: Ой, напугал!

Парни смеются. Лышко злобно зыркнув на Крабата уходит.
Затемнение.

Вечер. Все подмастерья в сборе, нет только Михаила, Юро, и Лышко. Снизу слышится какой-то шум, заполошное карканье, кошачье шипенье, задушенный вопль, стон.  Витко кидается к чердачной лестнице, хочет бежать вниз.

Кубо (загораживает Витко дорогу, мрачно): С ума сошел!
Витко (чуть не плача): Он же его убьет!
Мертен: Типун тебе на язык!
Ханцо: Еще не Новый год…

Витко удивленно смотрит на Ханцо.

Крабат (укоризненно Ханцо): Буйвол!

Ханцо подхдит к Витко, треплет его по плечу.

Ханцо: Не бойся! Жив останется…
Витко (отчаянно): Все из-за меня!
Петар: Михаил самый смелый из нас…
Кито: И совестливый…
Сташко: И предателей здесь нет!
Андруш (непривычно мрачно): Кроме одного!
Крабат: Надо его проучить, как следует!
Кубо: Дельная мысль!

Гул голосов:
- Устроим ему темную!
- Палками отколотим!
- Обрежем волосы и намажем сажей!
- Пусть тогда жалуется!

Внизу шум.
Крабат: Что там?
Ханцо: Тихо!

Парни прислушиваются. Скрип и хлопок закрывшейся двери.

Голос Лышко: Что, получил, защитничек?!

Вслед за этими словами раздается звон, всплеск, потом визг Лышко.

Лышко: Чтоб ты провалился, Юро! Куда прешь со своими помоями!
Голос Юро: Ой, Л-лышко, прости! Ты в-весь в п-помоях теперь! Ой, не с-сердись, я с-сам себя в-высечь г-готов! Б-бедные мои свинки! П-пропала их п-похлебка!

Скрип двери.

Голос Мельника: Что тут еще?
Голос Юро: П-простите, М-мастер. Л-лышко с-случайно споткнулся о в-ведро с п-помоями! Я н-не  д-доглядел, поставил н-на д-дороге!
Голос Мельника: Ну, и воняет от тебя, Лышко! Иди к колодцу, мойся!

Звук захлопнувшейся двери. Слышно, как Лышко выходит во двор, ругаясь и причитая. На чердак поднимается Михаил, которого поддерживает Юро. Витко кидается им на встречу. Мертен останавливает его.

Мертен (Витко): Подожди!

Юро проводит Михаила к его нарам. Помогает лечь.

Петар: Что Мастер с тобой сделал?
Мертен: Ты можешь говорить?
Сташко: Чертов Лышко!
Кубо: Я ему башку сверну!
Кито, Крабат, Сташкт и Андруш: А мы поможем!
Ханцо (Михаилу): Что молчишь?! Скажи, что нам делать?
Михаил (с трудом): Не трогать Лышко…
Мертен (возмущенно): Ты спятил, брат?! Он тебя предал!
Михаил: Хотите ему мстить? Стать такими же, как он? Не стыдно?!

Мертен возмущенно всплеснул руками, Кито плюнул в сердцах, Андруш хлопнул себя по коленям в досаде.

Сташко: Отлично! Пусть и дальше дует в том же духе! Так что ли?!
Михаил: Виноват не он, а наш общий страх!
Витко (робко): Перед кем?
Крабат (мрачно): Узнаешь в свое время!

Парни подавленно молчат. Тишину нарушает Андруш.

Анлруш: Юро, а, что с Лышко случилось?
Юро (невинно): С-споткнулся. Я с-свиньям еду нес, п-поставил н-на п-пороге ведро, р-руки устали, а он м-мало т-того, что п-перевернул, еще и упал, и в-вывозился в-весь.

Андруш присвистнул. Сташко засмеялся, Крабат фыркнул по кошачьи.

Петар: Очень вовремя! По делам и вонь!

Парни невесело засмеялись.

Сташко: Ну, Петар, Андруша перещеголял!

Михаил (подозрительно): Юро, а это не ты?
Крабат внимательно посмотрел на Юро.
Юро (удивленно): Я? Д-да что ты! Я с-себе на кухне и то п-помочь не м-могу…, не п-получается, все з-забываю…, а т-тут…

Входит Лышко. Парни демонстративно отворачиваются от него и зажимают носы. Лышко подходит к своим нарам и в ярости пинает тюфяк.
Затемнение.

Картина III
Живой план, куклы

Пламя пасхальной свечи

Полутьма. Юро и Крабат пробираются через лес. Крабат идет впереди, Юро отстает спотыкается, чертыхается про себя, озирается.

Юро: К-крабат, ты, г-где?

Крабат протягивая руку вперед, касается чего-то, что видно только ему.

Крабат: Вот он крест утопленницы… Сюда, Юро!

Юро подходит к Крабату.

Юро: Как ты н-нашел в такой темнотище…
Крабат: Мы здесь были в прошлую пасху с Тондой…
Юро (собирая ветки для костра): Я, если в т-темноте хлев н-найду, уже с-спасибо.

Достает из кармана огниво и кремень, начинает высекать искру, у него не получается.

Юро: Ч-черт, отсырело!

Крабат протягивает руку, произносит вполголоса заклинание. Костер вспыхивает, разгоняя тьму. Юро оглядывает деревянный крест.

Юро: Мрачноватое м-местечко…

Крабат садится опирается спиной о подножье креста.

Крабат: Так угодно Мастеру.

Юро присаживается перед костром, подгребает сучья.

Юро: Знаю… За к-костром я буду с-следить, д-дело привычное…, х-хоть на это ума х-хватает…

Крабат кивает.

Юро: Я, к-когда б-был поменьше, еще до того, как на м-мельницу попал, обожал на п-пламя смотреть. Все с-сидел бывало п-перед открытой п-печью и с-смотрел, и т-такое иногда п-представлялось, не п-поверишь, будто я вельможа или сам к-курфюрст, ж-живу в замке…
Крабат: Да, ты что…
Юро: А еще, с-смотришь, с-смотришь, начинают м-мерещиться всякие р-разности, места, к-которые никогда в ж-жизни не в-видел…

Крабат снова кивает. Но он не слушает Юро, тот продолжает говорить, а Крабат начинает разговор с Тондой, разумеется,  Юро не слышит этого. Его фигура почти не видна из-за пламени костра, голос слышен все глуше. Силуэт Тонды выступает из тьмы, как неясная тень маячит рядом с Крабатом.

Крабат: Вот так и мы с тобой сидели в канун пасхи… Теперь я понимаю, почему ты молчал.
Голос Тонды: Ты бы не понял и испугался. Ты же не хочешь пугать Юро…
Крабат: Никак не могу вспомнить голос той девушки, которая запевала тогда, помнишь? … Целый год пытаюсь…, во сне слышу, а просыпаюсь, как отрезало!
Голос Тонды: А, может, и не надо… Ты даже не представляешь, как тяжело искать то, что уже никогда не найдется. В прошлую пасху я всю ночь бродил по тем местам, где мы бывали вместе с Воршулой …, но без нее…
Крабат (удивленно): В прошлую пасху? Мы с тобой всю ночь сидели у костра…
Голос Тонды: Ты забыл, что значит выпархивать из себя?
Крабат: Ах, ты… Забыл! (Деловито). Значит так, нужно…

В беседу Крабат и Тонды врывается каркающий голос Мельника.

Голос Мельника: Запомните, может случиться так,  что, покинув  тело, потом в него не войдешь! Делать это можно только с наступлением темноты  и возвращаться до  рассвета. А не вернешься, путь назад отрезан! Тело похоронят, а сами  будете вечно  блуждать, не зная покоя. 

Раздается одинокий удар колокола. Пауза, воздух оглашается разноголосым звоном колоколов. Почти сразу же вступает высокий и чистый девичий голос, которому вторят другие женские голоса.

Крабат: Певунья! Она! Я бы узнал из сотни!
Голос Тонды: Крабат! Осторожнее! Ты не вылетел, ты вырвался из себя! Куда ты?!
Крабат: К ней! Я должен ее увидеть!
Затемнение.

Персонажи-куклы. Деревенская улица. Девушки идут между домами. В руках у каждой свечка в небольшом фонаре. Первой идет Певунья. Она запевает, девушки подхватывают. По краям дороги стоят парни, которые задирают девушек.

Первый парень: Эй, а погромче можете?! Мяукаете, как голодные кошки!

Девушки не обращают внимания на парней, идут своей дорогой.

Второй парень: С огнем аккуратнее! Носы подпалите!
Голос Крабата: Смотрите, они у них уже  синие!
Третий парень: Точно! Какие женихи на них позарятся!
Четвертый парень: Идите лучше к нам, согреем!

Девушки заходят в один из домов. Парни пытаются зайти с ними. На порог выходит хозяин с палкой в руках.

Хозяин: А, ну! А то дубиной приголублю! Охальники!

Первый парень: Да, что Вы хозяин! Мы же просто так!
Голос Крабата: А мы им сейчас тоже споем!
Голос Крабата запевает:

- На заре пастушка шла
берегом, вдоль речки.
Пели птицы. Жизнь цвела.
Блеяли овечки.

Второй парень (подхватывает)

- Паствой резвою своей
правила пастушка,
и покорно шли за ней
козлик да телушка.

Мужские голоса подхватывают:
- Вдруг навстречу ей – школяр,
юный оборванец.
У пастушки – как пожар
на лице румянец.
Платье девушка сняла,
к школяру прижалась.
Пели птицы. Жизнь цвела.
Стадо разбежалось.

Хозян (наступая на парней): Ну-ка, пошли отсюда! Только срамное на уме!

Шум, смех парней, недовольный голос хозяина отступают на второй план. Их перекрывает голос Крабата.

Голос Крабата: Так вот она какая! Тоненькая, нежная…, а глазищи… Утонуть можно! Неужели она меня не видит?! Вот же я!  Я пламя твоей свечки, Певунья! Посмотри на меня! Посмотрела! И это я говорил Тонде, что мне нет дела до девчонок!

Голос Тонды: Крабат, скоро утро! Возвращайся!
Голос Крабата: Еще минутку! Певунья, как же я жил, не зная тебя!
Голос Тонды: Скорей, Крабат! Поздно будет!
Крабат: Пусть! А-а-а! Больно!
Затемнение.

Лесная поляна возле креста утопленницы. Костер почти догорел. Над Крабатом стоит Юро, в его руках горящая ветка, которой он освещает лицо Крабата. От ветки отлетает уголек и падает на ладонь Крабата. Крабат подскакивает с воплем.

Крабат (прыгает на месте, трет обожженную ладонь): Больно! Черт! Юро, ты что?
Юро: Ой, п-прости, д-дурака! Мне  п-показалось, что ты м-мертвый, я испугался…
Крабат: Живой, живой… (Себе под нос). Если бы не ты, точно был бы уже мертвым, даже хуже… Господи, какие глаза! (Стоит неподвижно, глядя в пространство).
Юро: Светает…  К-крабат, нам пора… К-крабат, проснись!
Крабат (вздрогнув): Да, Юро…, идем.
Затемнение.

Картина IV
Живой план

Мертвый жернов

Ночь. Чердак. Подмастерья готовятся ко сну. Скрип лестницы. В дверном проеме появляется Мельник. Оглядывает всех.

Мельник (хрипло): Живо! Работать! Господин вот-вот приедет.

Подмастерья кидаются вниз, на ходу надевая куртки, фартуки, башмаки.

Крабат (в полголоса): Посмотрим, что мелет этот чертов жернов!
Ханцо (Крабату): Тихо! Ни слова!

Рабочий двор мельницы. Мельник кланяется подъезжающей повозке, на козлах которой сидит мужчина в низко надвинутой на лоб шляпе. На тулье развевается красное петушиное перо. Мельник берет в руку факел. Мужчина делает небрежный жест рукой, факел вспыхивает ярким пламенем, освещая рабочий двор.

Мельник (хрипло): Благодарю, Господин.

Господин кивает ему. Мельник садится на козлы рядом с ним. Достает из-за пояса хлыст, щелкает. Парни торопливо разгружают повозку, тащат мешки, засыпают содержимое в бункер седьмого жернова. Воздух завибрировал, жернов заработал.
Крабат и Юро на засыпке. Крабат подставляет руку под сыплющуюся массу, старается разглядеть. Юро толкает его под руку, показывая глазами на Господина, который смотрит в их сторону.

Юро (чуть слышно, но не заикаясь): Перестань, наживешь себе беды!
Крабат (так же): Тебе не любопытно разве?
Юро: Нет… я и так знаю, что это!
Крабат: Мертвый жернов, мертвый…
Юро: Замолчи!
Господин: Эй, что вы там на засыпке!?

Юро кланяется, опуская глаза. Крабат в упор смотрит на Господина.

Мельник (Крабату): Что вытаращился? Работай!
Господин (Мельнику, кивая на Крабата): Как звать?
Мельник (подобостратсно): Которого, мой Господин?
Господин (насмешливо): Ты знаешь!
Мельник: Крабат, мой Господин…
Господин: Давно здесь?
Мельник: Второй год, мой Господин!
Господин: Способный… Смотри не наживи с ним беды
Мельник: Как пожелаете, мой Господин… 
Господин: Я не настаиваю…, пока…, но ты подумай…

Мельник подобострастно кланяется. Парни рысцой таскают мешки. Слышно только их запаленное дыхание и щелканье кнута Мельника. Витко падает, лежит неподвижно. Михаил кидается к мальчику, отбрасывает мешок, расстегивает на нем рубашку, приподнимает. Все останавливаются.

Мельник: Что еще там? Чего столпились?
Михаил: А ты не видишь?! Загонял парнишку! Куда ему так надрываться, кожа да  кости!
Мельник (в ярости): Молчать!

Взмахивает кнутом, кнут захлестывает шею Михаила. Михаил приподнимается, вызывающе смотрит на Мельника.

Михаил: Ну, давай! Раньше, позже…, ну!

Мертен кидается к брату, пытается сдернуть кнут с его шеи, у него не выходит.

Мельник (шипит на Мертена): Пошел прочь! Только я решаю, кто здесь умрет, а кто нет!

Господин резко спихивает Мельника с козел. Кнут вырывается у него из рук. Михаил сбрасывает его с шеи.
Господин (холодно Мельнику): Пошел! Работай! (Михаилу). Отнеси мальчишку и уложи.
Михаил поднимает Витко идет в сторону дома. Мельник подхватывает мешок Витко на плечи и рысцой бежит к закрому мертвого жернова. Парни возобновляют работу.

Крабат (Юро): Ишь, забегал!

Господин поднимает голову, сдвигает шляпу со лба и внимательно смотрит на Крабата, потом вдруг кивает ему. Юро, который единственный из всех заметил это, шепчет Крабату на ухо.

Юро: Крабат, смотри в оба!
Затемнение.

Картина V
Живой план

Михаил

Утро. Рабочий двор мельницы. Падают крупные хлопья снега. Крабат стоит посреди двора, смотрит в пространство, рассеянно ловит рукой снежинки. Появляется Юро.

Юро: К-крабат.
Крабат (не оборачиваясь): Что?
Юро: Сегодня последний день старого  года…
Крабат (через плечо): Думаешь, я забыл?
Юро: М-мастер не забыл р-разговора у м-мертвого ж-жернова…, он ждет…
Крабат: Знаю… Только…, прежде, чем он убьет меня, ему придется повозиться…, посмотрим еще, кто из нас окажется на пустоши!
Юро (с досадой, не заикаясь): Крабат, почему же ты такой глупый?!
Крабат (поворачивается к Юро, удивленно и шутливо): Я думал глупый у нас кто-то другой…

Юро резко вынимает из-за пазухи щепку, очерчивает на снегу круг, огораживая себя и Крабата.

Крабат (удивленно): Это еще зачем?
Юро: Так…, чтобы снег в лицо не летел… Ты действительно не понимаешь, что происходит?  Мастер откупается от…

Юро обрывает себя на полуслове и замирает с открытым ртом. Крабат удивленно глядит на Юро, смеется.

Крабат: Юро, на тебя столбняк нашел?
Юро (сорванным шепотом): Смотри!

Мимо Крабата и Юро сгорбившись, втянув голову в плечи, проходит Михаил, он как будто не видит их. В руках у Михаила тяжелый заступ и кирка. Заступ в намерзшей глине. Крабат отталкивает Юро, кидается к Михаилу, хватает его за плечо, Михаил отстраняется от Крабата.

Крабат: Куда ты ходил?

Михаил остановился, посмотрел на Крабата и Юро, кивнул им.

Михаил: Вы оба знаете…
Крабат: Ты, ты…
Михаил: Присмотри за Мертеном, Крабат. (Уходит).
Крабат стоит опустив руки, смотрит вслед Михаилу.
Юро: Я ошибся…, на этот раз…
Затемнение.

Ночь. Чердак. Никто не спит, кроме Витко. Тишина. Потрескивает свеча в фонаре. Михаила нет. Его нары пусты.

Крабат (сквозь зубы): Мы так и будем сидеть и ждать?!
Ханцо: Мы ничего не можем сделать…

Крабат вскакивает, обращается ко всем.

Крабат: Хорошо! Если вы все боитесь, я сейчас пойду к Мастеру и вызову его! По правилам он не может отказаться! Сам так сказал…
Юро: Т-ты не с-сможешь его п-победить…
Крабат: Плевать! Чтоб черти умолотили эту мельницу, Мастера и ваш страх!
Мертен (встает): Тогда я с тобой… (Идет к лестнице).
Крабат (загораживает ему проход): Нет! Я обещал Михаилу присмотреть за тобой…

Мертен хочет что-то сказать, раздается оглушительный грохот.
Мертен: Михаил!

Крабат опрометью бросается вниз. Все подмастерья вскочили на ноги, Витко проснулся, Мертен кидается вслед за Крабатом, Юро пытается его удержать, Мертен в бешенстве сбрасывает руку Юро с плеча. Скрип лестницы. Появляется Крабат, он несет на руках мертвого Михаила. Все расступаются. Крабат осторожно кладет Михаила на его нары.

Крабат (с трудом): На него упала старая балка… Придавила…
Мертен (кричит): Нет, нет!

Кидается к Михаилу, трясет его, ощупывает лицо, руки.

Мертен (остальным): Ну, сделайте что-нибудь!

Ханцо обнимает Мертена за плечи, поднимает.

Ханцо: Мертен, его больше нет…

Мертен, как слепой отходит от нар, на которых лежит Михаил, бросается вниз лицом на свои нары и замирает.
Юро: М-мертен…
Ханцо: Не надо, Юро…

Крабат подходит к нарам Михаила, подмастерья расступаются, становится перед ними на колени, обращаясь к Михаилу.

Крабат (тихо): Я тебе клянусь…, клянусь тебе, это последняя смерть на мельнице!

Подмастерья безмолвно стоят вокруг нар Михаила.
Затемнение.

Картина VI
Теневой театр, живой план

Сон Крабата.

Ночь Крабат спит. Беспокойно ворочаясь на нарах.
Крабат идет тропой через болото. Туман. Крабат сбивается с тропы. Тонет в трясине.

Крабат (кричит): Помогите! Тону!

Из тумана выходят два темных силуэта.
Крабат: Тонда! Михаил! Помогите!

Силуэт сливается в один. Протягивается рука, которая вытягивает Крабата из болота.

Крабат: Спасибо!

Из тумана возникает Юро.
Юро (не заикаясь): Кой черт тебя на болото понес, когда ты можешь лететь?!

Юро исчезает, а Крабат превращается в ворона и летит.
У колодца стоит Певунья, кормит кур. Крабат приземляется у ее ног, принимает свой облик. Певунья берет его за руку. Они смотрят друг на друга. Появляется Мельник.

Мельник (Крабату): Следуй за мной!
Певунья (спокойно): Почему?
Мельник: Он принадлежит мне!
Певунья: Нет, Мастер! Твоя власть над ним кончилась!
Обнимает Крабата, укутывает его плечи своей шалью.
Певунья (Крабату): Пойдем.

Певунья и Крабат уходят.

Крабат просыпается. Подмастерья спят. На нарах Михаила спит мальчик. Крабат встает, подходит к нарам и разглядывает мальчика.
Затеменеие.

Картина VII
Живой план

Король мавров

Утро. Людская, длинный стол, на котором миски и ложки. Подмастерья завтракают. С чердачной лестницы спускается маленькая фигурка в одежде Михаила. Подмастерья, как по команде повернули головы в сторону парнишки. Мальчик подходит к столу и кланяется.

Мальчик: Здравствуйте…
Андруш (разглядывая мальчика): Такого у нас еще не было…
Мальчик (не смутившись): Какого?
Сташко: Серенького. Ты всегда такого цвета?

Мальчик засмеялся. Жизнерадостно, заливисто.

Мальчик: Я беленький, а серенький потому, что Король мавров, не отмылся от сажи еще.
Ханцо (пораженно): Кто?
Мальчик: Ряженный, но это в последний раз.  (Гордо). Теперь я здесь в учениках!
Крабат: Ты Лобош из Маукендорфа!
Лобош (удивленно): Да…
Крабат (радостно): Добро пожаловать, малыш!
Лобош: А ты?
Крабат: Крабат,  (показывает рукой на остальных) а это все наши подмастерья.
Лобош (хитро): Знал я одного мальчика, твоего тезку, но ты постарше…, года на три.
Крабат (помрачнев): На пять, Лобош… Садись, завтракай.

Лобош садится рядом с Крабатом и Мертеном. Мертен пристально смотрит на Лобоша, кладет ложку на стол, уходит. Лобош удивленно поворачивается к Крабату.

Лобош: Я что-то сделал не так?
Крабат: Ешь, ешь, все в порядке.
Лобош: А почему этот…
Крабат: Мертен
Лобош: Почему Мертен ушел?
Петар (мягко): Лобош, у Мертена недавно брат погиб, здесь, на мельнице… Он немного не в себе…

Все подмастерья опустили глаза при этих словах Петара.

Лобош (рассудительно): Понятно. (Берется за ложку, ест).
Андруш (разглядывая Лобоша, дружелюбно): Ну, если ты так работать будешь, как ешь, мы все тут отдохнем…
Лобош: А что? Поменьше надо?

Подмастерья засмеялись.

Юро: Н-нет, н-наедайся! Б-быстрей в-вырастешь!
Лобош (с набитым ртом): Я вот чего хотел спросить, а чья одежда у меня на кровати была? Она вроде ношенная, но, как по моей мерке…

Все снова опустили головы.

Крабат: Твоего предшественника, малыш…
Лобош: А он уже выучился?
Крабат: Да, Лобош.

Открывается дверь. Входит Мельник. Оглядывая всех.

Мельник (сварливо): Вы есть будете, или болтать?! (Лобошу). Ты трещишь, значит, наелся! Иди за мной!

Лобош растеряно встает, идет за Мельником. Крабат кивает мальчику, так, чтобы этого не заметили остальные. Лобош радостно кивает в ответ. Уходит. Лышко произносит вслед Лобошу.

Лышко (ехидно): Сейчас получит свою порцию мучной пыли! Авось любопытства поубавится!

При этих словах Лышко стукнул рукой по столешнице. Юро, который сидит рядом с Лышко, едва успел отпрыгнуть: миска с кашей перевернулась, горячая каша вывернулась Лышко на колени. Лышко взвыл от боли.

Юро: Л-лышко, если т-тебе нравится по с-столу грякать, и к-кашу на себя в-выворачивать, ешь отдельно!
Лышко (Юро): У, дурень чертов!
Юро (не заикаясь, тихо): Я, может, и дурень, но не фискал и не злыдень …

Крабат, который услышал слова Юро, удивленно посмотрел на него.
Затемнение.

Предрассветная темнота. Лобош и Крабат сидят у костра под крестом утопленницы. Лобош ерзает на месте. Крабат сидит неподвижно, смотрит на огонь.

Лобош: Крабат…
Крабат: Да…
Лобош: Ты обещал мне что-то рассказать, а молчишь, как немой…
Крабат: А ты спрашивай.
Лобош: Почему ты мне помогаешь?
Крабат: У меня были два друга Тонда и Михаил – подмастерья, как я. В память о них…
Лобош: Они …
Крабат: Умерли,  Лобош…, раньше своего срока … (Крабат на минуту замолкает, глядит на Лобоша).
Лобош:  А виноват этот, с петушиным пером на шляпе? Который в новолунье приезжает?
Крабат (усмехнувшись): Ох, смышлен ты Король мавров! Не знаю…, пока не знаю…, только догадываюсь… (С угрозой) Но, если мои догадки подтвердятся…
Лобош: Крабат…, ты только не обижайся…, но почему ты от нас сбежал тогда? Ну, на Новый год?
Крабат: Догадался? Витко нет. Сон я увидел…
Лобош: Про воронов… И я видел… (Хитро): Сам же сказал, что смышленый. Я сразу понял, что это ты, только …,  как ты умудрился так быстро вырасти?
Крабат: Лобош, на этой мельнице год идет за три.
Лобош (присвистнул): Здорово!
Крабат (с усмешкой): Все о девчонках думаешь?
Лобош: Да, ну… еще чего!
Крабат (про себя): А я вот думаю…
Лобош: То-то Лышко вокруг тебя вьется… Вопросы задает. (Передразнивая голос Лышко) «Как ее зовут? Хочешь помогу, будет за тобой бегать, как пришитая?» Только нельзя ему говорить, а то будет, как с Тондой и Воршулой.
Крабат даже привстал от изумления.
Крабат (пораженно): Лобош?
Лобош (спокойно): Я не глухой, слышу, о чем подмастерья шепчутся.
Крабат: Кто?
Лобош: Сташко и  Андруш.
Крабат: А еще, что ты слышишь?
Лобош (невозмутимо): Что Мастер тебя подозревает…
Крабат (ошарашено): В чем подозревает?
Лобош: Что замышляешь против него.
Крабат: А это откуда?
Лобош: Юро про себя бормотал… Ходил и бормотал…, а я услышал… Может предупредить тебя хотел?
Крабат: Юро?
Лобош: Юро. Он мог бы с тобой и мысленно поговорить, помнишь, Мастер учил…, но, верно, решил, что на мельнице  нельзя …
Крабат: И еще раз скажу, умен ты Король мавров…
Лобош кивнул, видно, что ему очень приятна похвала Крабата. Вдали раздался перезвон колоколов, зазвучали девичьи голоса. Песня звучитне прерываясь, то затихая, то становясь громче.
Лобош (прислушиваясь): Девушки пошли за водой. Ради этого стоит ночью не спать!
Крабат: И нам пора.

Достает нож Тонды. Откалывает от креста две щепки сует их в костер. Лобош внимательно смотрит на нож Крабата. Лезвие у ножа темное.

Лобош: Хороший у тебя нож. А чего лезвие так потемнело?
Крабат: Недосмотрел… Отсырело наверное…
Лобош: Почистить надо и собачьим жиром намазать, лучше всего.
Крабат: Ага, я так и сделаю… Бери щепку.

Крабат и Лобош становятся друг на против друга, чертят  на лбу друг друга магический знак.

Крабат и Лобош (вместе):  Я мечу тебя брат углем от деревянного креста утопленницы, я мечу тебя, Брат, Знаком Тайного Братства.

Крабат (затаптывая костер): Пошли.
Лобош: А не рано?
Крабат: В самый раз.

Крабат и Лобош иду по тропинке. Крабат мысленно обращается к Певунье.

Голос Крабата: Певунья, прошу тебя, когда наберешь  в  кувшин воды, отстань немного  от  девушек, иди одна. Давай встретимся, только так, чтобы другие не заметили! Мне надо сказать тебе, что-то важное!

В ответ на призыв Крабата голос девушки замирает, потом взвивается ввысь с новой силой. Крабат, идущий впереди Лобоша, хлопает себя по карманам, растеряно осматривается вокруг.

Лобош: Потерял что?
Крабат: Нож у креста оставил… Слушай, подожди здесь, а? Я быстро!
Лобош (зевая): Хорошо. Я сосну, пока ты будешь ходить, успеем…

Крабат кивает и быстро идет обратно. У деревенских ворот его ждет Певунья. Она в нарядной шали, с кувшином в руках.

Певунья: Здравствуй…
Крабат: Здравствуй, Певунья…
Певунья (улыбаясь): Меня зовут… (Крабат закрывает ей рот рукой).
Крабат: Не говори…, я не могу тебе объяснить, но не надо…, а то будет беда!
Певунья убирает его руку, но не отпускает ее.
Певунья (спокойно): Знаю, Крабат… Это одноглазый человек…, да? Он тебе угрожает?
Крабат: Да… (Поражен). Откуда ты знаешь, как меня зовут? А про этого одноглазого откуда? Ты его видела? Где?
Певунья: Во сне. Он угрожал тебе, но нам было все равно… А имя твое…, мне кажется я его с рожденья знаю…
Крабат: И ты меня увела от него?!
Певунья: Да. Закутала шалью, вот так (смеясь, набрасывает шаль на плечи Крабата), и увела!
Крабат: Это мой хозяин, Мельник…, я должен идти сейчас… Обещай, что придешь, когда я позову?!
Певунья: Обязательно!

Крабат поворачивается, чтобы уйти, Певунья останавливает его. Снимает с его плеч свою шаль, обмакивает край шали в кувшин и смывает со лба Крабата магический знак. Целует его в лобю

Певунья: Иди…,  я приду…

Крабат секунду смотрит на нее, потом бросается бежать, стараясь не оборачиваться.
Затемнение.

Картина IX
Живой план, теневой театр

Когда дождь очень кстати

Лобош и Крабат идут по дороге к мельнице. Навстречу им Юро и Витко.

Юро: В-вы т-тоже опаздываете?
Лобош: Крабат нож забыл, пришлось возвращаться.
Юро (сквозь зубы, не заикаясь, глядя на Крабата): И еще кое-что…

Крабат проводит рукой по лбу. Юро чуть заметно кивает. Потом озабоченно подталкивает Витко и Лобоша.

Юро: Ш-шевелитесь быстрее, а то дождем накроет!
Витко: Каким еще дождем? На небе ни облачка!

При этих словах ветер сбрасывает шапку с Витко, в небе яростно громыхнуло, полил дождь.

Витко: Юро, чтоб тебя! Накаркал!
Лобош: Быстрее, я уже мокрый, хоть выжимай!

Бегут под дождем.
Затемнение.

Подмастерья и Мельник на рабочем дворе. Юро, Крабат и Витко пролезают под ярмом.

Мельник (зло): Попозже не могли?! ( Собирается дать Юро пощечину, но замирает с вытянутой рукой, оглядывает Витко, Крабата и Лобоша) Где, черт вас возьми, ваши знаки?!

Юро (тыкает себя в лоб): В-вот они, г-где и быть п-положено…
Мельник (Юро): Осел безголовый! Нет их там!
Юро (пугается, ощупывая лоб): З-значит,  д-дождем с-смыло…
Мельник (передразнивая Юро): Д-дождем!  (Решительно) Лышко, давай уголь!

Лышко пробормотал несколько слов, в его руках появился кусочек угля, подает его Мастеру. Мастер рисует на лбу всех четверых знак.
Мастер (подмастерьям): Чего стоите?! Работать?!
Затемнение.

Двор перед мельницей. В доме шум. Слышится голос голос Сташко, который кричит:

- Братья, да здравствуют веселые подмастерья! Пусть черт унесет всех хозяев, а нашего, в самое пекло!

Стук кружек. Возгласы:

Голос Петара: Правильно, Сташко!
Голос Ханцо: Эй, песню!
Голос Лобоша: А можно я спою?
Голос Андруша: Валяй, Король мавров!

Голос Лобоша:
- В деревню мельник под хмельком
Без денег шел, да с кошельком.
      Но денежки найдутся.
Вот завернул он в лес густой -
Навстречу три злодея: "Стой!"
      И три ножа сверкнули.
- Здорово, мельник! Нам нужна
Твоя брюхатая жена.
      Мы хорошо заплатим!

Из дома выходит Крабат. Садится у стены, опирается на нее закрывает глаза. Шум становится глуше. Крабат засыпает. Сон Крабата. Теневой театр.
Крабат и Певунья  идут по лесной дороге, под ярким солнцем. На них падает тень. Крабат  накидывает на голову Певуньи куртку.

Крабат: Быстрее!  Нельзя, чтоб он увидел твое лицо!
 
Держась за руки, они  бегут в чащу. Воздух прорезывает пронзительный крик ястреба. Полный свет. Юро дергает Крабата за рукав. Протягивает ему какой-то корешок, висящий на длинной крученой нитке.

Юро (не заикаясь): Надень, а то попадешь в беду со своими снами!

Садится рядом с Крабатом, вытаскивает из кармана щепку, обводит вокруг себя и Крабат Круг, чертит по краю круга какие-то знаки. Крабат наблюдает за ним. Надевает нитку на шею, прячет под куртку.

Юро: Почему ты не спрашиваешь, зачем я это сделал?
Крабат (усмехнувшись): Уж точно не для того, чтобы снег в лицо не летел…
Юро: Точно… Пока мы в этом кругу, Мастеру до нас дела нет… Забыл он про нас…
Крабат: Не глупо… (Привстав и развернувшись к Юро). Та это ты дождь наслал, ты на Лышко кашу вывернул? В помоях его искупал?! Ты не глупый, да?!
Юро (спокойно): Нет… Я притворяюсь… Какой с дурака спрос?! А вот ты… Стараешься, учишься…, всех перегнал…, скоро с Мастером сравняешься, да? Не понял, что это самое опасное?!
Крабат: Догадываюсь…
Юро (с досады ударил себя по коленке): Ни черта ты не догадываешься!  (Взяв себя в руки) Крабат, я уже десять лет самый глупый на мельнице. А ты только третий год и самый умный… Михаил и Тонда на этом же поскользнулись… Мастер вовсе не хочет занять чье-нибудь место на пустоши… Видел сколько там могил?

Крабат кивнул.

Юро: Не остановишься – твоя будет следующей!
Крабат (сквозь зубы): Ну, это еще посмотрим!
Юро: Смотреть нечего! У Мастера договор с этим, Господином с петухом на шляпе. Каждый год или кто-то из нас, или он сам… (Насмешливо). Если я понимаю что-нибудь в колдовстве, то Мастер на тот свет не собирается! А ты сам на рожон лезешь, и еще девушку с собой тащишь… Отлично! Вместо одного – двое…, этому в шляпе…
Крабат: Откуда ты знаешь?
Юро: В Коракторе прочитал.
Крабат (вскочив): Что?
Юро: То! (Резко). Не выходи из круга! (Крабат садится на место).
Юро: Так-то лучше! Я же дурак…, в комнатах убираю. В черной комнате тоже… Корактор не всегда под присмотром… Запомни, есть только один способ уйти отсюда. Ты должен победить Мастера в поединке или  твоя девушка должна придти и потребовать, чтобы Мастер тебя отпустил, но при этом, выдержать испытание…
Крабат: Какое?
Юро: Давай потом…, когда время будет… Помни только одно, как Отче наш, Мастер не должен знать имени девушки, не должен знать, кто она, откуда… А то будет, как с Тондой и Воршулой…
Крабат: А, что было?
Юро: Мастер узнал имя  и измучил девушку  дурными снами. Заставил увидеть, что Тонда ей изменил… Она утопилась… Тонда сам ее из пруда вынул, донес  до леса, а там ее отец… Ну, он отвел ему глаза будто он ее сам в пруду нашел…, тогда и поседел.
Крабат: Что же делать?
Юро: Скоро Мастер разрешит тебе уходить с мельницы по воскресеньям
Крабат: Откуда ты знаешь?
Юро (с досадой): Кто у нас дурак?! Я десять лет здесь! Де-сять!
Крабат: И, что делать?
 Юро: Постараться не выдать девушку…

Юро и Крабат замолчали. Из дома доносится голос Лобоша:

- Прошло три долгих дня. И вот
Охотник мельника зовет:
      - Зайди-ка, мельник, в гости!..

- Ну, зять, здорово! Как живешь?
Что ж без жены ко мне идешь?
      Сестрица не больна ли?

- Ох, шурин, горе у меня.
Твою сестру третьёва дня
      На кладбище снесли мы…

Юро: Пошли, а то хватятся! Не горюй, одна голова хорошо, а две лучше. (Начиная заикаться). Д-даже, если одна г-глупая!
Затемнение.

Картина X
Живой план

Ждать – самое трудное…

Юро и Крабат сидят за кухонным столом. Горит свеча. Вокруг причудливые тени.
Крабат: А остальные не проснуться?
Юро: Нет. Их пушкой не добудишься, я позаботился… А Мастер (показывает рукой на круг на полу).  Извини, что пришлось подождать…, но нельзя чтобы кто-нибудь догадывался о наших встречах…
Крабат: Понимаю… Слушай, я все думал после нашего разговора, как отомстить за Тонду и Михаила…, избавиться от Мастера…, навсегда!
Юро (двигая свечку кругами по столу): Есть два способа. Девушка, которая тебя любит,  должна придти на мельницу и попросить у Мастера тебя отпустить.
Крабат: И все?
Юро: Она должна узнать тебя среди нас…, в любом обличии, сказать: «это он».
Крабат: А, если не справится?
Юро: Погибнете…, ты и она… Тут был один парень… До тебя… Янко… Девушка не узнала его. Больше никто не пробовал…, кроме Тонды… Только …
Крабат: Что?
Юро: Уйдешь с ней - не сможешь больше колдовать…, никогда…, и все остальные тоже.
Крабат (решительно): Мне все равно… А остальные? (Смотрит на Юро)
Юро (пожимает плечами): Жить или умереть … Есть из чего выбирать!
Крабат: А второй?
Юро: Поединок с Мастером.
Крабат  кивает.
Юро: Да? Ты готов попасть под власть этого, с пером? Мастер умрет, а ты станешь на его место!
Крабат: И надо будет каждый год убивать кого-то из учеников?!
Юро: Да!
Крабат: Это написано в Коракторе?
Юро кивает.
Крабат (задумчиво): Значит…, значит нужно придумать, как обмануть этого…
Юро (удивленно): Его?! Как?!
Крабат: Не знаю… пока… Давай думать…
Юро: По условию договора ты предан Мастеру телом и душой, а, значит, и этому…, Господину… Ты же подписал договор своей кровью…

Крабат вдруг вскочил, засмеялся, замахал руками, пламя свечи заколебалось и потухло. Наступила темнота.

Юро: Ты, что?! (Щелкает пальцами, свеча загорается).

Крабат хватает Юро за плечи и встряхивает.

Крабат: Я не подписывал своей кровью! Это была кровь воробья!
Юро (изумленно): Что?
Крабат (возбужденно): Мастер ушел за договором, а в комнату прибежала кошка с полузадушенным воробьем! Я измазал палец в его крови! Понимаешь!?
Юро (пробормотал что-то неразборчивое, тряхнул головой, заикаясь): Т-ты т-точно п-помнишь?!
Крабат: Ты специально?
Юро: Ты должен непременно встретиться с Певуньей.
Крабат: Зачем?
Юро: Раз у них нет власти над тобой, значит, и над ней нет!

Крабат смотрит на свечу, взмахивает рукой, пламя отделяется от свечи, двигается по воздуху, медленно гаснет.
Затемнение.

Шелест деревьев, птичий свист. Крабат на лесной поляне. Очерчивает круг. Садится в центр круга. Прислоняется к стволику молодой березы, закрывает глаза.

Голос Крабата: Певунья, это я, Крабат. Найди причину выбраться из дома и приходи в шварцкольмскую рощу. Пожалуйста! Мне очень нужно с тобой поговорить!

Появляется Певунья. Она в нарядном платье, с шалью на плечах, длинные волосы заплетены в косы и перевязаны широкой лентой белого цвета. Идет медленно, останавливается за границей круга, смотрит на Крабата. Крабат открывает глаза и протягивает руки, Певунья перешагивает за черту, Крабат смотрит на нее.

Крабат: Какая ты… Когда ты рядом, у меня все мысли куда-то деваются… Хочется только смотреть на тебя…
Певунья (засмеялась): Тогда у меня самый лучший парень! Можно болтать, а он будет слушать и ни  разу не перебьет!
Крабат заглянул Певунье в глаза, оба рассмеялись.
Певунья: Я услышала тебя и пришла…
Крабат (волнуясь): Ты любишь меня?

Певунья наклоняет голову.

Крабат (настойчиво): Скажи, пожалуйста, это очень важно!
Певунья обнимает и целует Крабата.
Певунья: Так понятнее?
Крабат: Ты не боишься?
Певунья (удивленно): Тебя?
Крабат: Нет, Мастера…, моего хозяина?
Певунья (спокойно): Нет. Он старый, злой…, но я его не боюсь… И, знаешь, почему?

Крабат вопросительно поднимает голову.

Певунья: Он никогда не любил!
Крабат (обнимая Певунью, радостно): Умница! Ты можешь вызволить меня с мельницы… Только подумай… Это опасно!
Певунья: Говори!
Крабат: Ты должна придти в Козельбрух в последний день года и потребовать, чтобы Мастер отпустил меня. Он заставит тебя узнать меня, найти среди двенадцати… Не знаю в кого он нас превратит…
Певунья: Только не в лягушек!
Крабат: Что?
Певунья: Я очень боюсь лягушек!
Крабат (смеется): Колдуна в его доме  не боишься, а от лягушки готова бегом бежать?!

Певунья опустила голову. Крабат притянул ее к себе и поцеловал. Певунья осторожно высвободилась из его объятий и начала расплетать косу.

Крабат (удивленно): Ты что?
Певунья: У тебя есть нож?

Крабат вместо ответа достает нож, открывает и протягивает Певунье. Как только нож оказывается в руках девушки, лезвие начинает сиять серебристым светом. Певунья отрезвеет прядь волос, скручивает в тонкое колечко, протягивает Крабату.

Певунья: Вот… Отдай его своему лучшему другу, когда придет время. Пусть он передаст его мне, а я буду готова!

Крабат и Певунья стоят друг против друга. Начинает звучать мелодия песни Певуньи. Очень тихо, потом усиливается. Певунья надевает кольцо на руку Крабату.
Затемнение.

Картина XI
Живой план

Петушиное перо

Вечер. Рабочий двор мельницы. Перепархивает снег. Парни выстроились в шеренгу с факелами в руках. Стуча по камням, въезжает крытая повозка, на козлах Господин с петушиным пером на шляпе. Мельник кидается к нему, кланяется, Господин спрыгивает с козел, прихрамывая, идет в дом, сопровождаемый Мельником. Мельник через плечо подмастерьям:

- Работайте!

В освещенном окне мечется петушиное перо. Ханцо кивает парням, начинается разгрузка повозки. Юро и Крабат идут запускать «мертвый» жернов. Крабат делает все что полагается, но  механически, мысли его далеко.

Юро (трогая за рукав Крабата): Может, пора передать Певунье условный знак?
Крабат: До Нового года три дня…
Юро: Ты же видишь… (Кивает на дом)
Крабат: Ну, приехал… Не в первый раз…
Юро: В этот раз не просто так…
Крабат: Пожалуй…

Голос Ханцо:
- Крабат, где ты? Мастер зовет!

Крабат делает движение, чтобы уйти. Юро останавливает его.

Юро: Лететь мне к Певунье?

Крабат:  Не съедят же они меня (усмехаясь) вот так, сразу… давай дождемся утра… (Уходит).
Затемнение.

Черная комната. Мельник стоит у стола. Господин с петушиным пером сидит в кресле Мельника, опираясь рукой на Корактор. Лицо закрывают полы шляпы. Горит воткнутая в череп красная свеча. Входит Крабат.

Крабат (Мельнику): Мастер, я пришел.
Мельник (не обращая внимания на Крабата): Вот он, Господин.
Господин: Вижу. (Поднимает голову).

Становится видно лицо незнакомца. Длинный с горбинкой нос. Темные глаза, блестящие в свете свечи. Господин пристально смотрит на Крабата. Крабат отвечает тем же.

Мельник (Крабату): Опусти глаза!
Крабат: Зачем?
Мельник: Делай, что говорят!

Крабат продолжает смотреть на Господина, не обращая внимания на Мельника. Господин усмехается. Кивает. Отворачивается. Опускает шляпу на глаза.

Мельник (Крабату): Иди к остальным.

Крабат выходит. Останавливается недалеко от дверей темной комнаты, прячется в тень. Мельник и Господин выходят из дверей, становятся в шаге от Крабата.

Мельник (просительно): Мой Господин…
Господин: Твое дело, смотри сам…
Мельник: Я устал…
Господин (с усмешкой): Возьми лучше того, белобрысого, а этого отдай мне…
Мельник (брезгливо): Тот болван и фискал!
Господин: Не твоя печаль… научится…,а нет, будет другой…  Мне пора…, светает, пошли…

Уходят. Крабат выходит из своего угла, вытирает пот.
Крабат: Белобрысый… Лышко… Юро прав, пора лететь к Певунье. Затемненеие.

Картина XII
Живой план

Новогодний сочельник

Черная комната. Мельник сидит в своем кресле, читает Корактор. Входит Крабат. Мельник поднимает голову.

Мельник: Входи, Крабат. Я хотел поговорить с тобой.
Крабат:  С чего такая честь? Старшой – Ханцо…  Если Мастеру что-то нужно, говорят со старшим… Мельник: Тебя не проведешь… Этот разговор для твоих ушей… Я хотел предложить тебе знать мое место…

Внимательно смотрит на Крабата.

Мельник: Ты не удивлен?
Крабат: Немного.
Мельник: Господин согласен…
Крабат: А куда пойдешь ты?
Мельник  (горячо): Мне до смерти надоела мельница! Ко двору курфюрста, например… Стану маршалом, министром, канцлером. Придворные будут меня бояться, дамы обхаживать… (Успокаиваясь). Кстати, это и твое будущее, если захочешь, конечно…
Крабат: Мое?
Мельник: Не век же и тебе здесь торчать… Послужишь, найдешь себе приемника, а потом…, все в твоей воле! (Хитро). Я знаю тебя лучше, чем тебе кажется
Крабат: А, как же быть с пустошью?
Мастер (разводя руками): Ну…, если ты такой совестливый отдашь кого не жалко…, всегда найдется… Вот Лышко, скажем…
Кроабат (поражен): Лышко?
Мельник (с усмешкой): Не ожидпл?

Крабат молчит.

Мельник: Ну, по рукам? (Протягивает руку).

Крабат стоит неподвижно.

Мельник: Ты остолбенел от счастья…, или я мало предложил?
Крабат (подчеркнуто спокойно): Ты предложил то, на что я никогда не соглашусь.
Мельник (презрительно): Почему, позволь узнать?
Крабат (на секунду теряет над собой контроль, с яростью): Ты думаешь, что, если Лышко - подлец, я соглашусь стать еще большим?
Мельник (насмешливо): Ах, благородство! Да, я тоже страдал этими глупостями, первое время (пожимает плечами), потом привык…
Крабат (спокойно): Мастер, я вызываю тебя на поединок.

Мельник (вскочил из-за стола, чуть не уронил Корактор): Что? Ты сдурел, мальчишка!? Ты в моей власти! Ты столько лет учился и не понял?!

Крабат: Это ты не понял, Мастер! Я сам по себе! Попробуй сделать со мной что-нибудь, тогда увидишь!
Мельник: Здесь хозяин я!
Крабат: Не надо мной!
Мельник (в бешенстве): Над всеми!

Мельник взмахивает руками, свет начинает мелькать, раздается вой ветра, скрежет ставень. Крабат неподвижен. Раздается грохот, воздух прорезывает молния, мельник тяжело оседает в кресло.

Мельник (хрипло): Ты меня обманул!

Крабат: Да! В тот день, когда пришел сюда! А теперь смотри! (Дует в воздух).

В комнату сходятся подмастерья по одному. Вид у всех слегка ошарашенный.

Ханцо (выступая вперед): Ты звал, Мастер?
Крабат: Это я вас позвал.

Ропот голосов. Потом тишина.

Крабат: По обычаю школы чернокнижия один из учеников имеет право вызвать Учителя на поединок. Мастер, в присутствии всех учеников, я вызываю тебя! Ты принимаешь вызов?
Мельник (тяжело дыша): Да!

Крабат подходит к столу, плюет на него. На столе появляется красная мышь. Мельник выплевывает черную мышь с одним глазом. Мыши обнюхивают друг друга и начинают драться. Черная мышь вот-вот вскочит на спину красной, вцепится в нее. Крабат щелкает пальцами. На столе возникает красный кот и кидается на черного одноглазого. Красный кот того гляди выдерет единственный глаз черному. Мельник щелкает пальцами. На столе возникают два петуха черный с одним глазом. Петухи дерутся. Ни один не может победить. Все заканчивается столкновение петухов грудью в грудь. Раздается раскат грома. Свеча на мгновение погасла. Потом снова загорелась. Мельник упал грудью на стол. Крабат тяжело дышит.

Мастер (хрипя): Мы равны по силе! Но хозяин здесь я! Возьми в углу лопату,  вырой себе могилу на пустоши! Завтра последний день года! Не забыл?!
Крабат: Нет!

Берет из угла лопату, ломает древко о колено, кидает перед столом.

Крабат: Больше я не обязан выполнять твои приказы! Мы равны! А завтра будет завтра!

Разворачивается и уходит из комнаты. Подмастерья в полном молчании провожают его глазами. Мельник минуту смотрит на сломанную лопату. Поднимает глаза на подмастерьев.

Мельник: Вон!

Подмастерья уходят.
Затемнение.

Чердак. Ночь. Подмастерья спят крепким сном, только Крабат сидит на своей постели, чутко прислушиваясь к каждому шороху. Постель Юро пуста. Снаружи раздается шорох. В слуховое окно влетает ворон. Миг, он оборачивается Юро. Крабат поднимает голову и смотрит на него.

Юро: Отдал…
Крабат: Что она?
Юро: Велела сказать тебе, что боится только лягушек…
Крабат тихонько засмеялся.
Юро: А она их действительно боится?
Крабат: Да… Подождем утра…
Юро: Тебе надо поспать… (Проводит рукой по воздуху).
Крабат зевает, ложится на кровать, вытягивается, сонным голосом:
-Ну, Юро… Вечно ты… (Засыпает).
Юро (глядя на Крабата): Вот так…, а у меня еще дело есть…

Оборачивается вороном, вылетает в слуховое окно.
Затемнение.

Картина XIII
Живой план

Последний день года

День. Рабочий двор мельницы. Перепархивает снег. Парни работают.  Нет только Юро. Подмастерья молчат, но все подавлены, это чувствуется. Витко буквально шарахается от Крабата, Лобош напротив, жмется поближе к нему. Пытается заглянуть в глаза, заговорить, но Крабат ничего не замечает. Мертен и Ханцо тоже стараются оказаться поближе. Андруш, Сташко, Кубо, Кито и Петар не знают, как вести себя, слоняются без дела по двору.  Лышко настороженно
косится на всех. Из дома раздается вопль. Мельник показывается на пороге.

Мельник (в ярости): Кто это сделал?! Я вас всех спрашиваю?!
Ханцо: Что?
Андруш (под нос): Что еще случилось? Черти разломали мертвый жернов?
Мельник: Я тебе пошучу?!

Хватает палку, кидается к Андрушу. Крабат вырастает перед Мельником.

Крабат: Мастер! Хватит! Никто не собирался шутить! Что случилось?
Мельник (хрипит): Корактор пропал!

Все замерли от неожиданности. Почти одновременно с этими словами появляется

Певунья. Она одета по-праздничному. На голове длинная вышитая шаль. Певунья спокойно проходит через двор. Подходит к Мельнику.
Певунья: Доброго дня.
Мельник растерян и испуган, но старается не подавать виду.
Мельник (Певунье, грубо): Кто ты? Что тебе здесь надо?
Певунья: Кто я, ты видишь… Я пришла за своим парнем. Отпусти его, Мастер! Я его люблю!
Мельник: Нет у меня такого!
Певунья: Есть! Это Крабат!

Крабат подходит к Певунье и становится рядом.

Мельник (издевательски): Ах так… Тогда узнай его!
Певунья берет Крабата за руку.
Певунья: В любом обличье узнаю!
Мельник вздрогнул, но овладел собой.
Мельник (подмастерьям): Идите в черную комнату и станьте у стены… все… (Оглядывает парней). Где этот олух Юро?

Юро появляется из дверей кухни.

Юро: Я з-здесь…
Мельник: Стойте и не шевелитесь! Хоть один звук и она умрет!
Крабат хочет что-то сказать, но Юро кладет ему руку на плечо, Крабат опускает голову.
Крабат (тихо Юро): Она не сможет!
Юро (так же): Если и так, уже ничего не изменишь…
Затемнение.

Черная комната. Подмастерье стоят шеренгой. Мельник вводит Певунью, у которой завязаны глаза.
Мельник: Ну, иди! Найдешь Крабата, он твой!
Певунья двигается вдоль шеренги. Проходит мимо Крабата.  Воздух звенит от напряжения. Певунья останавливается, возвращается, становится напротив Крабата и кладет руку ему на грудь.

Певунья: Вот он!
Мельник (хрипло): Уверена?!
Певунья: Не обманывай меня, Мастер! Чье еще сердце может так биться?!
Певунья срывает платок с глаз, обнимает Крабата. Мельник со стоном оседает на пол. Подмастерья окружают Крабата и Певунью.
Мертен: Спасибо тебе! Это ему за Михаила!
Ханцо: И за Янко!
Кито: И за Тонду!
Андруш: За всех!
Юро: Идите в Маукендорф. Здесь нельзя оставаться!

Все выходят, не обращая внимания на Мельника, который скорчился на полу.
Затемнение.

Ворота мельницы распахнуты. Парни с узелками в руках сгрудились за воротами. Ханцо останавливается. Оглядывает всех.

Ханцо: Где Крабат?
Сташко: Они в кухне с Юро и с девушкой, сказали, догонят…
Лобош: Точно?
Андруш: Не бойся, малыш! Юро хочет взять побольше провизии… А то с непривычки все оголодают… Пошли!

Один за другим подмастерья идут по дороге. Слышен голос Лобоша.

- Ах, мельник-изменник, мошенник и вор!
Жену заманил ты к разбойникам в бор -
      Так сам отправляйся на плаху!

Парни засмеялись.

Частичное затемнение.

Из ворот выходят Крабат, Юро и Певунья. Юро с большим мешком на спине.
Юро: Ну, пошли… Чего ждать!
Крабат: Давай помогу, тяжело же!
Юро (весело): У тебя есть занятие поинтереснее! (Подмигивает Крабату)

Певунья смеется, обнимает Крабата за плечо. Все вместе делают несколько шагов по дороге, оборачиваются. Юро вдруг опустил мешок, хлопнул себя по лбу.

Юро: Вот растяпа!
Крабат: Забыл что-то? Лучше не возвращаться!
Певунья: Дороги не будет!
Юро: Будет!
Р
азвязывает мешок, протягивает Крабату книгу в черном переплете.

Юро: Это мой свадебный подарок.
Крабат (пораженно): Как ты …
Юро (с усмешкой): А так! Когда ты вчера заснул!
Крабат: Ну, Юро! А говорил,  никто больше не сможет колдовать!
Юро (спокойно): Никто и не сможет…, кроме тебя!
Крабат: Нет! (Протягивает книгу Юро). Ты ее взял тебе и владеть!
Юро: Нет, Крабат! Ты самый справедливый из нас…  Ты не забудешь про мертвый жернов…, чтобы не случилось… А мне она не нужна… (Специально заикаясь) С-стряпать и б-без в-волшебства м-можно!

Крабат взглянул на Певунью, та кивнула. Крабат засунул книгу в свой мешок. Хлопнул Юро по плечу, обнял Певунью. Юро взвалил мешок на плечи. Крабат, Певунья и Юро уходят.  Дорогу застилают крупные снежинки, которые сыплются часть, как мука из решета.

Конец.

В произведении использованы отрывки из немецких народных баллад в переводе Льва Гинзбурга:
«Украденная мука», «Проданная мельничиха», «Смерти вопреки»
Стихотворение из поэзии вагантов в переводе Льва Гинзбурга «Пастушка»