The Doors Jim Morrison

Владимир Бородкин
 

Хромом блестят динамиков пяльцы,
На них полотно тишины надето.
По струнам забегали нервно пальцы,
Рисует на вечности голос поэта.

Психоделика нот с головою накрыла,
Распахнуты вмиг восприятия двери.*
Ритм сердца и голос такого надрыва…
Ворвался в девять кругов Алигьери.

Палитра рефренов раскрасила страны,
Цитатами песни драли на строчки,
От вырванных строк появлялись раны,
От кислоты* загибались почки…

Душу сжигал не щадя молодую
Поэзией той, что к раздумьям приводит,
ты можешь в ней дверь открывать любую,
Какая только тебе подходит.


Всего двадцать семь, финал менуэта.*
Свой приз Пер-Лашез* прячет в плитах глухих.
Смерть - парижанка вскружила поэта,
Прервав на строке незаконченный… стих.




Восприятия двери* - «Двери восприятия» (англ. The Doors of Perception) — эссе Олдоса Хаксли (1954), описывающего свой опыт употребления мескалина, послужило толчком к массовому изучению «расширения границ восприятия» под действием наркотиков, The Doors взяли название группы из заголовка книги.

Кислота* - галлюциноген, в частности ЛСД (LSD)

Менуэт* - французский танец, заканчивается большой кодой.(кода – финал - заключительная часть многочастного произведения)

Пер-Лашез* - кладбище в Париже там похоронен Джим Моррисон.