Не претендуя на мудрость...

Семён Юрьевич Ешурин
Не претендуя на мудрость …


ПРЕДИСЛОВИЕ
    Израильская афористка (не путать с аферисткой!) Елизавета Соркина назвала сборник своих афоризмов "В мире мудрых мыслей".
    Уверен, что такое название отпугнуло не только глупых, но и весёлых читателей. Ведь ещё гениальный Лев Толстой (не обременённый чувством юмора!) доказал, что "мудрость" и "скука" – синонимы!
    Поэтому сборник своих афоризмов и (большей частью) диалогов я назвал так, … как назвал.




Рубрики по алфавиту
(После буквы "Я" последует "Без рубрики по алфавиту". Затем после буквы "Я" последуют "Еврейские мотивы")

А)
Рубрика "Аббревиатура"
ВКП(б) – ВСЕ КОММЕНТАРИИ ПОТОМ (будут).
**
 
ДНД – "Дублёр начинает действовать" (фильм 1983 года)
**
ККК – Крокодил Крокодил Крокодилович.
P.S. Персонаж сказки (1917 г) "Крокодил" Корнея Чуковского (Николай Васильевич Корнейчуков, 1882-1969).
  Традиционная расшифровка "ККК" – Ку-Клукс-Клан", ультраправая организация в США.
**
КПД – как пить дать.
**
Подрубрика "Мнение блондинки"
- Фамилия "ВилкОв" произошла от западнославянского слОва "вилк", то есть "волк".
- А я думала, что от "Василий Иванович Лебедев-Кумач"!
**
- Оперетту Лоу "Моя прекрасная леди", судя по аббревиатуре, написАл Леонид Осипович Утёсов!
**
- Ося, почему тебя так назвали?
- Родителям понравился итальянский фильм "Операция "Святой Януарий".
**
ПДД – пей до дна
**
- "Педофилка" – это любительница педикюра?
- Это любительница Павла Ефимовича Дыбенко. Например, Александра Михайловна Коллонтай.
**
- Почему у Ларисы Удовиченко третья буква фамилии – "о"? Ведь слова "удов" нет.
- Зато есть аббревиатура от "услужливый дурак опаснее врага"!
**

- СМС – "спи, моя Светлана".
**
Подрубрика "Ума палата … номер шесть"
    - Грибоедовский Скалозуб, кратко выражаясь, сказал УМНО.
    - А полно выражаясь?
    - "Учёностью Меня Не Обморочишь".
***
Рубрика "А где же "чистые руки"?"
    - Данко рассеял тьму горячим сердцем!
    - А другой Данко – холодной головой!
    - ?!
    - Павел Ефимович Данко – автор на редкость понятного учебника "Высшая математика в упражнениях и задачах"!
***
Рубрика "Александр у Александра…"
- "У лукоморья дуб зелёный,
Златая цепь на дубе том.
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит пО цепи кругом …"
- Так вОт откуда Александр Грин взял названия повестей "Золотая цепь" и "ДорОга никуда"!
***
 
Рубрика "А ля гер ком а ля гер"
(в переводе с французского "на войне, как на войне")
    - "Ромео и Джульетта" – столкновение мечты и реальности!
    - Война алых и белых … парусов!
***
Рубрика "Ария еврейского гостя"
Подрубрика "SAD Co"
    - Не счесть алмазов биржи Рамат-Гана!
***
Рубрика "Артур Грей и Александр Грин"
    - Кто это там в Ассоль влюблённый?
    - ПисАл про "серого" "зелёный"!
    P.S. "Грей" в переводе с английского – "серый". "Грин" в переводе с него же – "зелёный".
***
Рубрика "Аскольдова могила"
- Подошёл Аскольд к Олегу,
Но убил Олег коллегу!
P.S. "Аскольдова могила" – опера Алексея Николаевича Верстовского (1835 г.)
***
Рубрика "Ах, если рождены мы всё перенимать, хоть у китайцев бы нам несколько занять …"
(Александр Андреевич Чацкий, Александр Сергеевич Грибоедов)
- Синус изобрели римляне – ведь он кончается на "ус".
- Синус изобрели китайцы – ведь он начинается на "син"!
***
Рубрика "АЭС Пушкин"
    - Почему Лев Николаевич Толстой назвал первую жену Пьера Безухова иностранным именем "ЭлЕн"?
    - В честь своих инициалов.
***
Б)
Рубрика "Баснописец, острослов добрый дедушка …"
    - Какой самый знаменитый Иван Андреевич из шести букв, вторая "р"?
    - Крылов.
    - Отстаёшь от жизни – Ургант!
***
Рубрика "Безграмотная АНКА"
    - Эта машинистка "строчит", как Анка-пулемётчица!
    - Так же безграмотно?!
***
Рубрика "Без границы тучи ходят хмуро"
    - Везде безграничный балаган!
    - И только в названии группы "Балаган лимитед" он ограниченный!
***
Рубрика "- Берите в руки интеграл.
         - Давненько я его не брал!"
    - Я на своей руководящей работе забыл, как выглядит интеграл!
    - Зато я на своей работе на мойке посуды беру его по нескольку раз в день.
    - ?!
    - Это такая железная загогулина, которой я цепляю удалённые предметы. Имеет форму интеграла, а для тех, кто не помнит – форму англо-латинской буквы "S".
***
Рубрика "Бестолковый словралик"
    АК-47 – гангстер Аль-КапОне, умерший в 1947 году.
**
Аляска – подражание Спортивному Клубу Армии.
**
Большевик – член партии, которая в 1903 году первый и последний раз ЧЕСТНО набрала большинство голосов.
**
Валерия Мессалина – Лина, эту мессу написал питерский композитор Валерий Гаврилин.
**
ВИЧ – самое распространённое … нет, не заболевание, а окончание отчества.
**
Гепард – ГЕний, ПАРадоксов Друг.
**
Гопник – шахматист или шашист, играющий с программой, в которой есть ГОП (график оценки позиции).
***
    Горькая правда – правда о том, что происходит после криков "Горько!".
***
Динамометр – детектор лжи.
**
Заколебал – ругал за плохую оценку.
**
Застенчивая – это которая не у всех на виду, а за стенкой!
**
Любовный треугольник – "треугольник" любовницы.
**
Некрофил – любитель Некрасова.
P.S. На сАмом деле это тот, кто испытывает болезненное половое влечение к трупам.
**
Неприкаянный – не при автомобиле "Кайя"
**
Ответчик – тот, кто играет на сайте "Ответы @ mail.ru".
**
Пелена – прекрасная Елена.
**
ПРЕкрасная ДАМа – расшифровка от "предам"!
**
Ретроград – "катюша".
**
Теремок – в переводе с эстонского и русского "Здравствуй, Международный олимпийский комитет!"
**
Фон танка.
P.S. "Фонтанка" – река в Санкт-Петербурге.
**
Ходжа – ХОнда ДЖАз.
 **
Целофан – фанат непорочности.
**
ЧМО – индивидуалист, который в ответ на любую просьбу нагло интересуется: "ЧтО мне обломится?"
***
Рубрика "Бестолковый словралик"
Подрубрика "Третья древнейшая профессия"
- Катастрофы – стихи палача.
- Катаклизмы – его же клизмы.
P.S. Первая древнейшая профессия – проститутка. Вторая древнейшая профессия – журналист. Третья древнейшая профессия – палач (кат). "Самая древнейшая профессия" – уборщица (см. одноимённый рассказ Семёна Ешурина).
***
Рубрика "Бить или убить? – вот в чём вопрос!"
(Из интернетного юмора)
- Зубы нельзя выбить – только сломать!
- Зато показания можно выбить! В том числе – ломая зубы!
***
Эпиграф: "Блажен, кто верует, тепло ему на свете!"
          А.С. Грибоедов
    - Вера в людей – главное наше оружие!
    - А проверка документов – второстепенное!
P.S. Жизнь внесла в грибоедовский эпиграф … опечатку! "Блажен, кто ворует!"
***
Рубрика "Боже! Храни королеву!"
    - Я так переволновалась, что боюсь выкидыша.
    - Велю тебя обследовать, как английскую королеву!
    - Но Елизавете Второй давно уже не грозит выкидыш!
***
Рубрика "Будь готов!"
    - Хочешь мира ИЛИ НЕ ХОЧЕШЬ, готовься к войне!
***
Рубрика "БУРЯТы каламБУРЯТ"
(Фрагмент рассказа "Бурятская реклама")
    - За годы президентства Вячеслав Владимирович Наговицин совсем обурел, … то есть обурятился!
***
Рубрика "Бычий брод" на Оке"
- У неё – оксфордский диалект.
- А у него – окский!
P.S. "Оскфорд" в переводе с английского – "бычий брод".
***
В)
Рубрика "В бурю небо матом кроют"
    (почти Пушкин)
    Французский драматург 19-го века Огюстен Эжен Скриб вызвал бурю в "Стакане воды".
***
Эпиграф: "… взгляд чернобровой дикарки…"
              Н.А. Некрасов
    - Каков уровень развития твоей подруги?
    - Первобытный! Я её называю "Зоя из мезозоя"!
***
Рубрика "Во, дородная бомба!"
- "Стеллерова корова" – истреблённое человеком морское млекопитающее отряда сирен. Названа в честь натуралиста Георга Стеллера из экспедиции Витуса Беринга.
- Тогда "Теллерова корова" – это водородная бомба!
P.S. Эдвард Теллер (1908-2003) – "отец" американской водородной бомбы.
***
Рубрика "Вокс пОпули – вокс дЕи" (Vox populi – vox dei) – "Глас народа – глас Бога", латинская пословица
    - Глас народа – глас убогих!
***

Рубрика "Вокс пОпули – вокс дЕи" (Vox populi – vox dei) – "Глас народа – глас Бога", латинская шутка
- Английский классик 18 века Генри Филдинг в романе "История Джонатана Уайльда Великого" писАл, что величие человека пропорционально количеству угробленных им людей.
- Но думал-то он, наверняка, иначе. А те, кто так считает, не только не читали Филдинга, но даже не слышали о нём!
***
Рубрика "Волга-Волга"
    - У СтрЕлки – "белка"!
    P.S. СтрЕлка – прозвище письмоносицы из кинокомедии "Волга-Волга".
    "Белка" – жаргонное название "белой горячки".
    Белка и Стрелка – советские беспородные собаки-космонавты, впервые в 1960 году вернувшиеся из космоса на корабле "Спутник-5" живыми.
***
Рубрика "В остановившейся машине"
    - … А говорила, что за рулём не целуешься!
    - Так я же не за рулём, а рядом с рулём!
***
Рубрика "В очереди к зубному"
Подрубрика "Памяти Людовика 16-го"
    - Сижу под дверью, как король … под гильотиной!
P.S. В песне Глеба Яковлевича Горбовского "Когда фонарики качаются ночные" поётся: "Сижу на нарах, как король на именинах!"
***
 
Рубрика "В соавторстве с Гёте"
- Лишь тот достоин чести и свободы,
Кто уважал достоинство других!
***
Рубрика "В соавторстве с Ильёй Герчиковым"
    - Боксёры и бабники женятся, чтобы было на ком тренироваться!
    - А боксёр-бабник женился на … Груше!
**
    - Нынешнее кино поп-корном в зале пахнет!
    - И даже – при трансляции по телевизору!
***
Рубрика "В соавторстве с Ле онидом Филатовым"
    - Осознал свою вину:
      Меру, степень, глубину
      И прошу меня направить …
    - Как Незнайку – на Луну!
***
Рубрика "В соавторстве с Окуджавой"
    - Давайте говорить друг другу комплименты!
    - Нет! Лучше в "Прозе.ру" ПРАВДИВЫЕ комменты!
***
Рубрика "В соавторстве с Пушкиным и с Константином Симоновым"
- Подруга дней моих – Серова!
***
Рубрика "В соавторстве с Михал Аркадьевичем"
    - Как говорил Александр Абрамыч, "Не надо, не надо, не надо! Друзь – я!
    P.S. В стихотворении "Гренада" (1926) Михаила Аркадьевича Светлова (настоящая фамилия "Шейнкман, 1903-1964) говорится: "Не надо, не надо, не надо, друзья! Гренада, Гренада, Гренада моя!"
    Александр АбрАмович Друзь (родился в 1955) – советский и российский игрок интеллектуальных игр.
***
Рубрика "В соавторстве с Пушкиным"
    - Чем меньше женщину мы любим,
      Тем легче нравимся мы ей!
    - Чем меньше жён чужих люблю я,
      Тем легче это для моей!
***
Рубрика "Выше голову и … нос!"
    - Твою подругу можно поздравить?
    - Скорее, пожалеть! Позарилась на богатого соседа, а тот – на более богатую соседку. И бедняжка осталась С НОСом на СНОСях!
***
Рубрика "Вячеслав Молотов после смерти жены Полины Жемчужиной"
    - Жизнь прожить – и к Поле перейти!
    P.S. Русская народная пословица гласит: "Жизнь прожить – НЕ поле перейти!"
***
Г)
Рубрика "Гайдар шагает впереди"
    - Егор презренный, сын Тимура!
P.S. В сказке Карло Гоцци "Турандот" принцесса говорит "Калаф презренный, сын Тимура!"
Егор Тимурович Гайдар (1956-2009) – российский экономист, внук "шагающего впереди" Аркадия Гайдара.
***
Рубрика "Герасим без Муму"
- Рифмы нет для "гамбургера".
- Классный каламбур, Гера!
***
Рубрика "Главная причина отказов"
- Любимая! Будь моей женой!
- И рада бы, но не могу. Ведь тогда наш сериал закончится!
***
Рубрика "Голу – бой!"
    - Оказывается, идиома "голубой лёд" вовсе не связана с ориентацией отдельных представителей зимних видов спорта!
    - Неужели?! И откуда же она произошла?
    - В 1937-ом году Константин Симонов написал поэму "Ледовое побоище", в которой есть слова:
    "На ГОЛУБОМ и мокроватом
     Чудском потрескавшемся ЛЬДУ
     В шесть тыщ семьсот пятидесятом
     От сотворения году
     В субботу пятого апреля,
     Сырой рассветною порой
     Передовые рассмотрели
     Идущих немцев тёмный строй."
***
Рубрика "Горе от ума … Марии"
    - Как сказала английская королева Елизавета Первая про голову Марии Стюарт:
    "Обычай мой такой –
    Подписано, так с плеч долой!"
***
Рубрика "Гори, гори … за 50 баксов!"
- Когда я слышу романс "Гори, гори, моя звезда, то думаю о вечном!
- А я – о купюре в 50 долларов!
- ?!
- На ней изображён президент США Улисс Симпсон Грант, живший в те же годы, что и автор музыки твоего любимого романса Пётр Петрович БУлахов (1822-1885).
***
Д)
Рубрика "Да здравствует Прохоров!"
    - … То есть пусть не лезет в политику и тогда будет здравствовать!
***
Рубрика "Дама сверху"
    - Вовик! Я наверху … блаженства!
***
Рубрика "Данайский дар" (Цветы для Данаи)
- Дарите женщинам цветы!
- За счёт чужой так щедр ты!
***
Рубрика " – Даша, дашь?
          - Карандаш!"
    - Откуда произошло название штата "Пенсильвания"?
    - От английского слова "пЕнсил", что в переводе означает "карандаш".
    P.S. На сАмом деле "Пенсильвания" в переводе с латыни означает "лесистая земля Пенна".
    Уильям Пенн (1644-1718) – английский квакер, основатель будущего штата Пенсильвания и города Филадельфия.
***
Рубрика "Два в одном"
    - Он хоть понимает юмор?
    - Только два вида: тортом в морду или мордой в торт!
***
Рубрика "Две Земфиры"
    - Это же аксиома!
    - Она мне напоминает Земфиру.
    - Популярна?
    - Неверна!
***
Рубрика "Двойная мудрость"
- Если враг не сдаётся, его уничтожают.
- А если сдаётся, ему отдают ужин!
***
 
Рубрика "Девчата из женского общежития"
    - Ходют тут всякие! А потом общежитие в ясли превращается!
***
Рубрика "Денискины рассказы"
- Кто у нас бригадир?
- Недоросль!
P.S. "Денискины рассказы" – повесть Виктора Драгунского и одноимённый фильм Дениса Драгунского.
"Бригадир" и "Недоросль" – комедии Дениса Ивановича Фонвизина.
***
Рубрика "ДеФлорация независимости"
    - Мне нравится песня на стихи Сергея Есенина про дефлорацию.
    - ?!
    - "Ну, целуй меня, целуй
       Хоть до крови, хоть до боли!"
***
Е)
Ё)
Ж)
Рубрика "Женевские дети"
    - … Гляжу, поднимается медленно в гОру
      Лошадка, везущая хворосту ВОЗ.
    - То есть Всемирной организации здравоохранения?
***
Рубрика "Жму руку дураку обеими руками!"
- Он – непроходимый дурак!
- И необходимый!
***
З)
Рубрика "Загадочная женская душа"--
    - Аки говаривал король аглицкий Ричард Львиное Сердце, "проще понять сарацина без толмача, нежели сарациншу с оным!
***
Рубрика "Занимательная грамматика"
    - Если в популярное безграмотное слово "драмМа" вставить инициалы писателя Ивана Александровича Гончарова, то получится грамотное слово "дИАГрамма".
    P.S. Иван Александрович Гончаров (1812-1891) – русский писатель.
***
Рубрика "Занимательная математика"
- Я такой тупой, что не могу отличить сумму квадратов от квадрата суммы.
- Это же просто! Сумма квадратов натурального ряда (1 в квадрате + 2 в квадрате + … + n в квадрате) равна числу всех КВАДРАТОВ в квадрате "n на n". А квадрат суммы (то есть (1 + 2 + … + n) в квадрате) равен числу всех ЧЕТЫРЁХУГОЛЬНИКОВ в этом же квадрате.
***
Эпиграф: "… знай же меру"
           Чацкий Репетилову
    - Наглость – второе счастье!
    - Но только в комплекте с чувством меры!
***
Рубрика "Знание несёт печаль, … но не всегда"
- Нестандартных ситуаций не бывает. Бывают незнакомые.
***
Рубрика ""Золотое правило нравственности" -доступно и для бедных!"
    - Не хочет сын учить уроки!
    - Прощай другим свои пороки!
***
И)
Рубрика "Иван, авторства не помнящий"
    - Басня Ивана Андреевича Крылова "Волк на псарне", намекающая на войну 1812 года, уникальна. Автор не мог её "заимствовать" ни у Эзопа, ни у Жана де Лафонтена!
***
Рубрика "Игра в шашки по интернету"
    - Вместо "привет" можно писать "пр".
    - "Приехали"?!
    Через несколько ходов соперник соглашается:
    - Теперь для меня точно: "Приехали"!
**
    - Семен это мразь (Пунктуация, точнее – её отсутствие как в первоисточнике.)
    - Да, я не ангел, но в чём конкретно провинился?
    - твой соперник мразь
**
    - Ты у меня выиграл с помощью программы!
    - Я знал этот вариант ещё тогда, когда существовала лишь одна программа – программа КПСС!

***
Рубрика "Из биографии Прасковьи АнгЕлиной"
    "Девиз ПАши: «ПашИ!»"
***
Рубрика "Избушка на бушьих ножках" с улучшенной рифмой
    Избушка
    На ножках бушьих.
***
Рубрика "Из неопубликованного и ненаписанного Бёрнса" – Перевод не Маршака
    - Не важно, кто у бабы в мыслях,
    А важно, кто дитя зачал!
***
Рубрика "Из разговора аристократа с крепостной, … своею будущей женой!"
    - Не употребляй умные слова. Так поступают пижоны!
    - Сие не разумею я! … Но разве лучше "пи"-мужья?
    - Конечно, лучше! Ведь ПИтерские мужья зарабатывают деньги, а ПИтерские ЖЁНЫ токмо тратят оные.
    - Не токмо. Они ещё пекут для тружеников сих ПИтерские РОЖКИ!
***
Рубрика "Из разговора красавца с некрасавицей"
    - Приятно было познакомиться!
    - Не буду врать, что взаимно потому, что мне … куда более приятно!
***
Рубрика "Из хвалебной рецензии"
"Автор мастерски поддерживает отсутствующую интригу!"
***
Рубрика "И кто его знает …?"
Подрубрика "Ветер и нары"
- Почему мой кот постоянно мяукает?
- Ответ знает только ветер…инАр!
***
Рубрика "И кто жениться нас неволит?"
(Платон Михайлович Горич, Александр Сергеевич Грибоедов)
- Любимая! С одним моим органом ты уже ознакомилась. Предлагаю два других – руку и сердце!
***
 
Рубрика "И на ТИХОм океане свой закончили поход"
- Слабослышащих зовут громко.
- А кого зовут тихо?
- Браге.
P.S.  ТИхо БрАге (1546-1601) – датский астроном, астролог и алхимик.
***
 Рубрика "Институт дружбы народов"
    - Ты наивен, как африканский король Лу Мумба, который до тех пор верил в идеалы добра и справедливости, покуда его свои же подчинённые ни съели!
    P.S. Институт дружбы народов в 1961-1992 году носил имя премьер-министра Конго Патриса Лумумбы, который упомянут в поговорке "Наивен, как Лумумба".
***
Эпиграф: "И стали они жить-поживать, барахло наживать."
       (Из интернетного юмора)
    - Что означает пословица: "Нет худа без добра!"?
    - "Всё зло – от шмоток!"
***
Эпиграф: "… И это серьёзное дело
          Нельзя поручать никому!"
    - Пришёл сватать самую прекрасную девушку!
    - Надеюсь, что меня?
    - Да.
    - Надеюсь, что за себя?
    - Нет.
    - На "нет" и ответ: "Нет!".
    P.S. Эпиграф взят из песни "Поручение" (1954 г., фильм "Испытание верности", музыка: Исаак Осипович Дунаевский (1900-1955), стихи: Михаил Львович Матусовский (1915-1990))
***
К)
Эпиграф: "Как уст румяных без улыбки
          Без грамматической ошибки
          Я русской речи не люблю!"
             А.С. Пушкин
    - На сайте "Проза.ру" один автор напечатал своё произведение дважды!
    - А я – другой автор, сделавший то же самое (из-за компьютерной ошибки). Но самое смешное не это, а то, что мой случайно продублированный опус, (написанный по мотивам безмерно затянутого сериала) называется "Маруся номер два"!
***
Рубрика "Каламбур для уборщика(цы)
- Сперва домой,
ПотОм – домой!
***
Рубрика "Катящиеся камни"
    - Самый известный из "Роллинг Стоунс" – Мик Джаггер.
    - Более известен Сизиф!
***
Рубрика "Квадраты и корни"
    - Нормальная температура – "36 и 6".
    - Значит, пониженная – "25 и 5", а повышенная – "49 и 7".
***
Рубрика "Кол о бок"
    - Как говорила Лиса: "Спой, Светик, остудись!"
    - Вороне говорила?
    - Колобку!
***
Рубрика "Конец рабочей недели"
    - Будет завтра лучше, чем вчера!
***
Рубрика "Конкурс страшноты"
- Красота – страшная сила!
- А безделье – ещё страшней!
***
Рубрика "Конь в пальто"
- Шахматные фигуры ходят по прямой, и только конь ходит буквой "Г". Потому "ход конём" – символ нестандарта.
- Тогда "ход конём по голове" из песни Высоцкого про матч с Фишером – символ "двойного нестандарта"!
***
Рубрика "Короче, Рокоссовский!"
    - У кого была кличка "КокО"?
    - У маршала КОнстантина КОнстантиновича Рокоссовского!
P.S. На сАмом деле эта кличка была у ГабриЭль БонЁр ШанЕль (1883-1971), французского модельера.
***
Рубрика "«К.» п. «Д.»"
- В рассказе Лоры Рай "Свекровь – лучший друг невестки" (Проза.ру) героиня пыталась оформить рацпредложение, а свекровь постоянно мешала и заваливала несчастную домашней работой. Но когда свекровь узнала, сколько невестка получила за рацпредложение, она стала оберегать её от домашней работы ради рацпредложения.
- «Капитал» победил «Домостроя»!
***
Рубрика "Красота – это страшная сила!"
(Из фильма "Весна" … без Заречной улицы!)
Подрубрика "Размышления у статуи"
- Наши девушки сражают мужчин не числом, а … веслом!
***
Рубрика "Курить – некурящих морить!"
- Любимая! Мне надоело "целоваться с пепельницей"! Ты это бросай!
- Хорошо. Брошу … целоваться!
***
Рубрика "Курица – не сушка!"
    - Её "занесло", и она "понесла"!
***
Л)
Рубрика "Лейся, нетрадиционная пейсня"
    - Сразу станет ясно и понятно нам,
      От кого конвертик …
    - Голубой!
***
Рубрика "Лейся, пейсня"
    - Думайте сами, решайте сами:
      Иметь …
    - … или нас иметь!
***


Рубрика "Лейся, пейсня"
Подрубрика "ДАВАЙ - закурим!"
    - Выходила, песню заводила
    Про степного сизого орла,
    Про того, которого любила,
    Про того, …
    - … которому ДАЛА!
    P.S. В песне "Катюша" (1938, музыка: Матвей Исаакович Блантер (1903-1990), стихи: Михаил Васильевич Исаковский (1900-1973)) поётся: "Про того, чьи письма берегла".
**
Рубрика "Лейся, пейсня излишне самоуверенного бабника"
    - Эх, путь-дорожка фронтовая!
     Не страшнА нам бабёшка любая!
    P.S. В "Песенке фронтового шофёра" (музыка: Борис Андреевич Мокроусов (1909-1968), стихи: Борис Савельевич Ласкин(1914-1983), Наум Давыдович Лабковский (1908-1989)) поётся "не страшна нам бомбёшка любая!"
**
Рубрика "Лейся, пейсня"
Подрубрика "От добра добра не ищут"
    - Так пожалуйста, будь ДОБРА … ДО БРАка.
    P.S. В песне "Подмосковные вечера" (1957 г., музыка: Василий Павлович Соловьёв-Седой (1907-1979), стихи: Михаил Львович Матусовский (1915-1990)) поётся: "Так пожалуйста, будь добра, не забудь и ты эти летние подмосковные вечера.".
**
Рубрика "Лейся, пейсня альфонса"
    - Для кого любовь беда,
      Для кого – спасенье!
P.S. Из песни "Тает снег" (музыка: Эдуард Савельевич Колмановский (1923-1994), слова: Леонид Петрович Дербенёв (1931-1995), Игорь Давыдович Шаферан (1932-1994)).
***
Рубрика "Лейся, пейсня про геологов"
- Лучше друга нигде не найду я, …
- Чем такого, как ты обалдуя!
**
Рубрика "Лейся, пейсня … про Ниагарский водопад"
- Мы шли под грохот из Канады …
**
Рубрика "Лейся, пейсня про наш паровоз"
Подрубрика "ОДНА НА ВСЕХ, мы за ценой не постоим!"
- Иного нет ну нас пути,
В руках у нас винтовка.
**
Рубрика "Лейся, пейсня про Николая Кибальчича"
    - Здравствуй, страна героев,
    Страна меТателей, страна учёных!
    P.S. Николай Иванович Кибальчич (1853-1881) – инженер, автор проекта летательного аппарата, способного осуществлять космические перелёты. Революционер, разработавший и изготовивший метательные снаряды с "гремучим студнем", которыми был убит царь Александр Второй.
    В "марше энтузиастов" из кинофильма "Светлый путь" (музыка: Исаак Осипов ич Дунаевский (1900-1955), стихи: Анатолий Д-Актиль (Анатолий Адольфович Френкель (1890-1942) поётся: "Здравствуй, страна героев, страна меЧтателей, страна учёных".
**
Рубрика "Лейся, пейсня про пролетария"
    - Нет на свете выше звания, …
    - … и зарплаты ниже нет!
P.S. В песне "Рабочий человек" (музыка: Юрий Абрамович Левитин (1912-1993), стихи: Михаил Львович Матусовский (1915-1990), исполнитель: Марк Наумович Бернес (1911-1969)) поётся: "Нет на свете выше звания, чем рабочий человек!"
***
Рубрика "Лейся, пейсня про субтеррину"
- Земля в иллюминаторе…
P.S. Субтеррина – подземная лодка.
**
Рубрика "Лейся, пейсня про ток-шоу"
Подрубрика "Улучшенная рифма"
- Как часто пьянея средь ясного дня,
Я брёл наугад по весенним протокам.
И Родина щедро поила меня …
- … И трахала током, и трахала током!
    P.S. В песне из фильма "Мировой парень" (музыка: Вениамин Ефимович Баснер (1925-1996), стихи: Михаил Львович Матусовский (1915-1990) поётся "… берёзовым соком".
**
Рубрика "Лейся, пейсня с улучшенной матусовской рифмой"
    - Дымилась роща под горою,
    И вместе с ней горел закат.
    Нас оставалось только трое…
    - … Купи мне, папа, самокат!
    P.S. В песне "На безымянной высоте" из кинофильма "Тишина" (1964, музыка: Вениамин Ефимович Баснер (1925-1996), стихи: Михаил Львович Матусовский (1915-1990)) поётся "… из восемнадцати ребят".
**
Рубрика "Лейся, пейсня с улучшенной матусовской рифмой"
Подрубрика "Не родись смазливой…"
- С чего начинается Родина?
С картинки в твоём букваре,
Со страшной, но верной УРОДИНЫ,
Живущей в соседнем дворе…
P.S. В песне "С чего начинается Родина" из кинофильма "Щит и меч" (1968 г. Музыка: Вениамин Ефимович Баснер (1925-1996), стихи: Михаил Львович Матусовский (1915-1990) поётся: "… с хороших и верных товарищей, живущих в соседнем дворе".
**
Рубрика "Лейся, пейсня с улучшенной харитоновской рифмой."
Подрубрика "А я швыряю камушки с крутого бережка далёкого пролива Лаперуза"
    - Заботится сердце, сердце волнуется,
    Рабочий пакуется груз.
    Мой адрес не дом и не улица…
    - … сказал капитан Лаперуз!
    P.S. В песне "Мой адрес Советский Союз" (музыка: Давид Тухманов, стихи: Владимир Харитонов) поётся … название песни.
Жан-ФрансуА де ГалО, граф де Лаперуз (1741-после 1788) – французский мореплаватель. После кораблекрушения в 1788 году умер от старости на острове Ваникоро (Соломоновы острова).
**
Рубрика "Лейся пейсня толкового и бестолкового"
    - Я там, где ребята толковые…
    - А я – где плакаты "Вперёд!"
    P.S. В песне "Мой адрес Советский Союз" (музыка: Давид Тухманов, стихи: Владимир Харитонов) поётся: «Я там, где плакаты "Вперёд!"»
**
Рубрика "Лейся, пейсня трудоголика и алкоголика"
    - Вы, точки-тире телеграфные,
    ИщИте на стройках меня.
    Сегодня не личное главное, …
    - … а с … водки рабочего дня!
    P.S. В песне "Мой адрес Советский Союз" (музыка: Давид Тухманов, стихи: Владимир Харитонов) поётся: "… А сводки рабочего дня!"
**
Рубрика "Лет до ста – расти, а потом … прости!"
- Карикатурист Борис Ефимов прожил 108 лет. Он – главный долгожитель планеты!
- Не планеты и даже не интернета, а всего лишь Энциклопедии.
***
Рубрика "Лобное место"
    - Надо ли убирать волосы с лобка?
    - Места общего пользования надо убирать!
***
Рубрика "Лучше один раз увидеть …"
    - И вновь продолжается бой,
      И сердцу тревожно в груди,
      И Ленин такой молодой…
    - Сходи в мавзолей, погляди!
***
Рубрика "Лучше перенос, чем … недонос!"
    - Нужно ли наказывать за недоносительство?
    - Это лишнее. Женщина, которая не доносила ребёнка, уже наказана!
***
Рубрика "Любая критика полезна"
    - Я не против критики своих "опусов" на сайте "Проза.ру". Лишь бы она была конструктивной.
    - А некий АндРЕЙ ТИНГ писал, что согласен даже на деструктивную критику. Лишь бы после неё было помечено "Понравилось"!
***

Рубрика "Любовь приходит и ПРОХОДИТ, а кушать хочется всегда"
    - И так же, как в жизни каждый
    Любовь ты встретишь однажды.
    С тобою, как ты отважно
    Сквозь бури …
    - … Она пройдёт!
***
М)
Рубрика "Масло масляное"
    - Стихотворение Некрасова "Размышления у парадного …"
    - … то есть у подъезда!
***
Рубрика "Мат и … мачеха!"
    - Мат – это часть русской культуры!
    - Точнее – бескультурья!
**
Рубрика "Место и время"
    - От перемены мест слагаемых сумма не меняется.
    - Но время экономится!
***
Рубрика "Мечта сценариста"
    - Счастье – это когда тебя понимают…
    - … и экранизируют!
***
Рубрика "Мнение блондинки"
- Анна Ахматова назвала сына в честь Льва Николаевича ТолстОго.
- А я думала, что ей просто понравилась рифма: "Лёва – сын Гумилёва".
***
Рубрика "Мнение шашиста"
- Я отношусь к шахматам, как к Новодворской – уважаю, но не люблю!
***
Рубрика "Москва СЛОВАМ не верит"
    - Как перевести на английский слово "невесты"?
    - Как говорил Фамусов: "В Москве ведь нет "невестам" перевода!"
***
Н)
Рубрика "НаОми КЭмпбелл у зеркала"
Подрубрика "«Тени» исчезают в полдень"
- Свет мой, зеркальце, скажи
Да всю правду … безо лжи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?
- Ты, НаОми, без «теней»
Всех гламурней и … темней!
P.S. НаОми КЭмпбелл (родилась в 1970 г.) – британская супермодель афро-ямайского происхождения.
Данный диалог возник в результате "Прозарушного" диалога с Эдуардом Резником (Беэр-Шева).
***
Рубрика "Напрашивающийся ответ на оригинальную … "заезженную" цветаевскую цитату"
    - "Мне нравится, что Вы БОЛЬНЫ не мной…!"
    - А мне не нравится, что Вы ЗДОРОВЫ!
***
Рубрика "Наступление – лучший вид обороны!"
    - Наступление на правА … и глотку трудящихся!
***
Эпиграф: "Наше слово с делом не расходится,
          На ветер не бросаются слова"
         (из шуточной комсомольской песни)
    - Не люблю давать обещания!
    - Потому, что любишь их выполнять?
    - Не потому, что люблю выполнять, а потому, что … выполняю!
***
Рубрика "Не верь ушам своим!"
- Меньшова больше, чем Большова!
***
Рубрика "Не весть кто!"
    - Знакомьтесь, моя невеста!
    - Невеста без места?
    - Невеста из "Стройинвеста"
***
Рубрика "Незаезженная рифма"
Подрубрика "В соавторстве с самим!"
- И сердце бьётся в упоеньи,
И для него воскресли вновь
И Божество, и вдохновенье,
И …
- … пара новая штанов!
***
Эпиграф: "Незаменимых людей не бывает!"
       Сталин, заменённый на Маленкова
    - Незаменимым считается работник, которого можно заменить двумя заменимыми.
***
Рубрика "НЕ за что … расплачиваться"
- Работать "за спасибо" – не значит, работать бесплатно. За него надо расплачиваться с помощью "пожалуйста".
***
Рубрика "Незнание не освобождает от ответственности"
    - Господин судья! Я не знал, что ружьё заряжено. Поэтому … убил его прикладом.
***
Рубрика "Не количество, а качество"
    - Твои слёзы напоминают Ниагарский водопад!
    - Неудачное сравнение.
    - Потому, что воды меньше?
    - Потому, что в водопаде вода пресная, а слёзы солёные!
***
Рубрика "Некоторые любят … похолоднее!"
    - Я полюбил будущую жену с первого взгляда!
    - А я – с первого слова, … точнее, с первых двух слов!
    - В первый день пребывания в доме отдыха по "ящику", установленному в холле, "крутили" сериал "При загадочных обстоятельствах". Сыщик искал свидетельницу бабу Веру, нашёл и подошёл к её постели. И тут будущая избранница сразила меня двумя словами, до которых не додумались сценаристы: "Вера – холодная!".
***   
Рубрика "Некрофил – любитель Некрасова"
    - Когда же будем мы блистать
    Всей русской мыслью, речью, даром…?
     - Даром?! Сам блистай!
**
    - Как сказал Николай Алексеевич Некрасов, "Пора вставать! Ты знаешь сам, какое время наступило!"
    - Как уточнил бы Виктор Платонович … тоже Некрасов, "… какое время нас тупило!"
    P.S. Николай Алексеевич Некрасов (1821-1878) – русский поэт.
    Виктор Платонович Некрасов (1911-1987) – русский советский (потом антисоветский!) писатель, диссидент.
***
Рубрика "Не надо печалиться"
    - В передаче "Саквояж", посвящённой Мадриду, израильская телеведущая 9-го канала Катя Волкова критиковала наследного испанского принца Фелипе за то, что тот, не дождавшись её, женился на её коллеге испанской телеведущей Летисии Ортис. Узнав об этом, принц опечалился… Но после передачи, посвящённой Толедо, в которой Катя выбирала подарки для своего сына, принц заметно повеселел!
***
Рубрика "Не по Сеньке шапка Мономаха!"
    - Горит трава на дворе,
      А шапка – на воре!
***
Рубрика "Непроверенный факт"
     - В 1810-ом году скончался рабби Нахман, и на его могилу в Умани началось паломничество. Александр Сергеевич Грибоедов задумал написАть трагедию "Горе от Умани", но потом переделал её в комедию "Горе от ума".
**
- Горький хотел написать пьесу "НА ДНЕ рождения", но потОм сократил название.
**
- Царь Пётр Второй (сын казнённого царевича Алексея) ничем себя на престоле не проявил.
- Но в честь него названо яблочное вино "Сидр".
- ?!
- Это аббревиатура от "Седьмой Из Династии Романовых".
P.S. 1) Михаил Фёдорович Романов 2) Алексей Михайлович 3) Фёдор Алексеевич 4) и 5) правившие формально совместно Иван Алексеевич и Пётр Алексеевич (он же Пётр Первый) 6) Екатерина Первая и, наконец, 7) Пётр Второй.
**
- Что означает "гоп" в слове "гопник"?
- Это аббревиатура от "ГрафА "отец" – прочерк."
P.S. На сАмом деле "ГОП" – государственное общество призора", располагавшееся в конце 19-го века в здании будущей гостиницы "Октябрьская" на Лиговском проспекте. После революции там стал другой "ГОП" – Государственное общежитие пролетариата.
***
Рубрика "Не ПТУн"
- Посеешь ветер, пожнёшь бурю.
- А ты посей Дон!
***
Рубрика "Не путать с перегаром!"
    - Мне ни разу не пригодилась теорема Пифагора.
    - А меня неоднократно выручала теорема Перигора. Её можно доказать методом "от противного", но лучше этого не делать!
    - И о чём же теорема?
    - Наполеоновский министр Шарль Морис Талейран-Перигор утверждал: "Язык дан для того, чтобы СКРЫВАТЬ свои мысли!".
**
Рубрика "Нервная начальница"
- Это не работа, а сумасшедшИй дом!
- СумасшедшЕй дом!
***
Рубрика "Нестандартный треугольник"
    - Нет, не ушёл муж от жены –
      Жена ушла … к его подруге!
***
Рубрика "Нет, ты не Чехов, ты другой!"
    - Кончай выдавливать кого-то из себя!
***

Рубрика "Не убий … без веской причины!"
- Выходцы из алтайского города Бийск основали в Австралии поселение "Нью-Бийск". Но укоренилось неправильное прочтение: "Неубийск"
***
Рубрика "Не учи отца – и баста!"
(Из интернетного юмора)
    - Как говорил один принц, "не учи отца – и … бастАрд!
P.S. "БастАрд" – внебрачное дитя.
***
Рубрика "Никакого мата!"
- Ох, уел!
**
- Припиши к константе "…зда"
  И полУчится … "езда"! 
***
 Рубрика "Но если гения прикажете назвать:
          Удушьев Ипполит Маркелыч!"
          (Репетилов и Грибоедов)
    - Раскольников назван так потому, что расколол черепа старухам.
    - Тогда кого удушил Удушьев?
***
Эпиграф: "Но есть одна противная черта
          - Она меня не любит ни черта!"
      Леонид Филатов "Любовь к трём апельсинам"
Подрубрика: "Цыганская любовь"
    - Земфира не верна!
      Не любит ни хрена!
    - Пошли её ты нА …!
***
О)
Рубрика "О бедном Фанфане замолвите слово"
    - Легендарный киногерой Фанфан-тюльпан женился на приёмной дочери короля. Не удивлюсь, если та в процессе удочерения забеременела!
    - Это исключено. Людовик Пятнадцатый хоть и бабник, но не сторонник инцеста!
    - ?!
    - Перед смертью мать призналась Аделине, что её отец – король! Поэтому впоследствии юная цыганка и предсказала Фанфану, что тот женится на дочери короля, … то есть на ней самОй! Когда же через некоторое время Людовик похитил Аделину и попытался её обесчестить, девушка рассказала о признании матери. Король удочерил свою родную дочь и выдал её замуж за Фанфана. В первую брачную ночь молодой муж был "приятно ошеломлён", а молодая жена – не очень приятно!
    - Всё очень логично, только в фильм не вошло.
    - Первоначально должно было войти. Но в процессе съёмок исполнитель главной роли Жерар Филип "развеялся" с женой режиссёра. Кристиан Жак обиделся и "отыгрался" на бедном Фанфане.
***
 Рубрика "Перечитывая "КОролеву МАРго"
    - Ты прекрасен, … как де ла Моль!
    - Дела тоже прекрасны, но я не моль!
***
 
Рубрика "ОБЪЕКТивный критерий"
    - Не могу отличить субъекта власти от объекта.
    - Объект власти – это тот, кому достаются … объедки!
***
Рубрика "Оговорка"
    - Разрешите преставиться.
***
Рубрика "Одна на всех, мы за ценой не постоим!"
- Куликовская битва и взятие Измаила – беспо…лезные (!) победы русского оружия!
P.S. После Куликовской битвы монголо-татарское иго не было свергнуто. После взятия Измаила Россия на другой год вернула город туркам.
***
Рубрика "Олег бы послушал – ещё один щит прибил бы к вратам Цареграда!"
(Владимир Высоцкий "Песнь о Вещем Олеге")
- Как говорил Вещий Олег, "Пора в путь до Рога!"
P.S. "Золотой Рог" – залив в Константинополе (Византия, Царьград, Стамбул), ныне Турция.
***
Эпиграф: "Он взял бы нас на колени"
         Из песни детей о Ленине
    - Когда грешишь, надо каяться.
    - А я забеременела не от греха, а как раз от … покаяния!
    - ?!
    - Батюшка потом объяснил, что я должна была встать на своИ колени, а не сесть на егО!
***
Рубрика "Опровержение «мыльного» штампа"
Подрубрика "В соавторстве с Пушкиным"
    - Дефлорация и оргазм – две вещи несовместные.
***
Рубрика "Ословицы и оговорки"
- В огороде бузина, …
- А в Италии – БузОни! … Пианиста нету круче, чем указанный Ферруччо!
P.S. Ферруччо Бузони (1866-1924) – итальянский пианист и композитор.
**
- Говорила в сорок пять
Баба: "Я гадкА опять!"
**
- Делу время, постЕли час!
**
Истина глаголет:   
- Устали младенцы!
**
- Каков поп, таков и приход!
- Какова баба, таков и расход!
**
- Как тебя звать?
- Зови хоть горшком, только … ночью не используй!
**
"Конец делу – венец!"
**
"Кладезь извращённой мудрости!
**
    "Мели, Емеля, … пока похмелье!"
**
    "Не родись смазливой,
     А роди счастлИво!"
**
    "Не родись смазливой,
     А родись с МАЗЛом."
     P.S. "Мазл" в переводе с идиша "счастье".
**
"Не родись смазливой,
 А родись сметливой."
**
"Со щитом или на щи те."
**
Рубрика "Ословицы и оговорки"
    - Кто рано встаёт,
      Тому Б-г подДаёт!
**
    - Повторение – от старения!
**
    - Точность – вежливость королев!
    - Разве, что бензоколонки!
**
    - Что плохо лежит, долго не лежит!
***
Рубрика "Ослышка, но не ослиная малышка"
    - Прощайте, солисты Егоры!
P.S. Так слышится "Прощайте, скалистые горы" (музыка: Евгений Эммануилович Жарковский (1906-1985), стихи: Николай Иванович Букин (1916-1996)).
**
    - Я пришёл к тебе с креветкой.
P.S. У Афанасия Фета – не с ней, а "… с приветом".
***
Рубрика "Ост-вест"
Как говорил Владимир Винокур про последнюю любовь принцессы Дианы, "восточит Запад, западит Восток!"
***
Рубрика "От "АА" до "АБ"
- Ну, и как мои стихи?
- До Анны Ахматовой далеко, но до Агнии Барто – близко!
***
  Рубрика "От добра добра не ищут"
    - Добро должно быть с кулаками!
    - Так и было, но во время коллективизации его у них отняли!
***
Рубрика "От Зимовского до Паратова"
- Мой любимый артист – Анатолий Кот.
- Анатолий кто?
- Анатолий Кторов.
P.S. Антон Владимирович Зимовский – персонаж сериала "Маргоша". Исполнитель – Анатолий Леонидович Кот.
Сергей Сергеевич Паратов – персонаж пьесы Александра Николаевича Островского "Бесприданница". Исполнитель (в фильме Якова Протазанова "Бесприданница", 1936 г.) – Анатолий Петрович Кторов (настоящая фамилия – Викторов).
***
Рубрика "От имени СамогО!"
    - Католическое рождество празднуют 25-го декабря.
    - А Владимир Маяковский по этому поводу написал стихотворение от имени виновника торжества, … то есть рождества:
    "Когда я итожу то, что прожил,
    И роюсь в днях – ярчайший где,
    Я вспоминаю одно и то же –
    Двадцать пятое, первый день!"
  ***
Рубрика "От каждого - по максимальным способностям, каждому – по минимальным потребностям!"
    - Потребности должны быть по минимуму!
    - Правильнее сказать, что потребности по "Муму" должны быть минимальны.
***
Рубрика "Откуда у чижика пыжик?
    - Чижик, чижик, где ты был?
    - На Фонтанке, вот – купил!
***
Рубрика "От нелюбви до ненависти …"
    - Жалсанова, как к тебе относятся в коллективе?
    - Как и следовало ожидать, недолюбливают за бурятскую внешность.
    - Но у тебя есть смягчающее обстоятельство – европейский интеллект!
    - Это обстоятельство – отягчающее! За бурятскую внешность меня всего лишь недолюбливают. А за европейский интеллект – ненавидят!
***
Рубрика "От Цили дети"
- Проблема отцов и детей неактуальна.
- Зато всё ещё актуальна проблема свекровей и невесток.
***
Рубрика "Очень был известен Мах, но …
         Больше знаменит Махно!"
    - Нестор Иванович нашёл у своей подруги Поли шинель, после чего сказал: "Гуляй, Поля!"
    - И у него появилась вместо Поли – Эстер!
P.S. Эрнст Мах (1838-1916) – австрийский физик и философ.
Полишинель – персонаж французского народного театра, "родственник" русского Петрушки.
Гуляйполе – город в Запорожской области. Родина Нестора Ивановича Махно (1888-1934), анархиста.
Полиэстер – синтетическая ткань.
***
Рубрика "Очепятка"
Акт риса.
**
Ваш поПкорный слуга!
**
ВездесуЮщий.
**
"В предыдущем номере допущена опечатка. Вместо "Алиса монстр, а дает!" следует читать "Алиса Мон страдает!"
**
Гори, зонт!
**
ДеньгЕ не рад.
**
Закон ста "и".
**
Злата ПрАя.
P.S. Прая – столица республики КАбо-ВЕрде, расположенной на островах Зелёного Мыса в западной Африке.
**

Злата прОга.
**
ЗЭКолка.
**
Избы ток.
**
Из Оби ли "е"?
**
Картина Рембрандта "Ночной позор".
**
Кок Анд.
**
Кому нары, не будут рабами!
**
Литургический сон.
**
"Материализм и империокретинизм".
**
Матрос Кошка – герой Сева с тополя.
**
Мирное SOSуществование.
** 
Может собственным Платонам
И быстрым разумом Невтонам
Российская земля в рог дать!
**
"Мудрец из страны коз"
**
Мы монтажники, вы – сотники.
**
НепорЯДочное зачатие.
**
ОбоРЗеватель.
**
ОбыдЛенно.
**
Организация объеденных наций.
                **
Подрубрика "Потап и Настя"
    - Всемирный ПотАп.
**
Плавильный коСтёл.
**
ПопУ – лист.
**
Пса лом.
**
Репа, рация.
**
Роман Александра Дюма-сына "Дама с карамелями"
P.S. На сАмом деле – "Дама с камелиями".
**
Спортивное общество "УГрожай".
**
Тёмно-вишнёвая шВаль.
**
Типа "Ж".
**
Ура рту!
**
Учительница не Вы, но Сима.
** 
Центр и фуга.
**
- Что ты жадно глядишь? Надо грогу?
**
Рубрика "Очепятка"
Подрубрика "Не сотвори себе кумира"
"Повесть о нас стоящем человеке".
***
П)
Рубрика "Памяти Амедео Модильяни и Юлия Харитона"
- Он живёт в секретном городе "Монпарнас, 19", … то есть "Арзамас, 16".
***
Памяти Прасковьи Ковалёвой-Жемчуговой
    - Не Шереметев я и не люблю "парашу"!
***
Рубрика "Педро всегда живой"
    - Мне нравится "бородатый" анекдот: "Я пошутил, а ты надулась!"
    - По этому поводу ещё в 1627 году великий испанский драматург Педро Кальдерон де ла Барка написал комедию "С любовью не шутят"!
***
Рубрика "Первый космонавт и … "прекрасная няня"
    - Он сказал: "Поехали!".
    - А она: "Проехали!".
***
Рубрика "Перечитывая заново"
    - Я б ДЛЯ батюшки-царя
      Родила богатыря!
    - Хорошо бы ещё и ОТ батюшки-царя!
***
Рубрика "Перечитывая "КОролеву МАРго"
    - Ты прекрасен, … как де ла Моль!
    - Дела тоже прекрасны, но я не моль!
***
Рубрика "Поговорка начала 17-го века"
- Кикимора Болотников!
***
Рубрика "Поговорка 30-х годов прошлого века"
"ЯгОда – не малина!"
***
 Рубрика "Покоритель Кавказа"
- Как писАл любвеобильный Пушкин, "Кавказ подо мною!"
***
Рубрика "Последние слова попавшего в авиакатастрофу Гагарина"
    - Он сказал: "Приехали!"
***
Рубрика "Последний дюйм – он трудный самый!"
    - Александр Дюма-отец, возвратившись из России, говорил, что там он отдыхал в тени развесистой клюквы!
    - Об этом узнал Мичурин и вывел описанный сорт клюквы под названием "Дюмовочка"!
***
Рубрика "После Оли – Вера"
    - Кромвель был не король, а всего лишь лорд-протектор.
    - Всё это было бы смешно, когда бы не было так … глупо! Даже правивший ПОСЛЕ ОЛИВЕРА Кромвеля Карл Второй признался одной из многочисленных любовниц: "Во времена Кромвеля на престоле был король, а сейчас – бабник!
***
Рубрика "Посуда бьётся – жди у дач"
    - Я все сокровища свои
      Отдам взамен твоей любви!
    - А у тебя есть хоть одно сокровище?
    - Есть и не одно, … моё сокровище!
***
Рубрика "Пошла ты…, но в меру!"
    - Пошлость напоминает тухлое мясо. В чистом виде – мерзость, в обработанном (то есть намёк на пошлость) – копчёная колбаса.
***
Рубрика "Православие, самодержавие, … погромность!"
       (Почти Уваров)
    - Бить готов?
    - Всегда готов!
 P.S. Министр народного просвещение граф Сергей Семёнович Уваров выдвинул лозунг "Православие, самодержавие, народность". Судя по эпиграфу – не всякая народность!
***
Рубрика "Пред Родиной в вечном долгу"
Подрубрика "Родина "за" будет!"
    - Родина тебя не забудет!
    - То есть Родина тебе не заплатит!
***
Рубрика "Привыкли руки к топорам…"
    - Долго будет Карелия сниться,
    Будут сниться с этих пор
    Остроконечных елей ресницы…
    - Над голубыми глазами – топор!
***
Рубрика "Пророческая оговорка"
    - Бранные узы.
    P.S. Автор случайной оговорки при чтении своего рассказа – Борис Колтенюк (Ашдод). Правильно (хоть и не смешно!) – "браЧные узы".
    Автор заголовка – Семён Ешурин (Ашкелон).
***
Рубрика "Про стИмул"
    - Прости, мул!
    P.S. "СтИмул" - острый металлический наконечник на шесте, которым погоняют буйвола (быка, мула), запряженного в повозку.
***
Рубрика "Прости НАС, «САНО»!"
        (В культурном смысле!)
    - В чём проблема?! Есть круассаны!
    P.S. «САно» - израильская фирма, выпускающая товары бытовой химии. Рекламный слоган: "В чём проблема?! Есть «САно»!"
    Круассан (в переводе с французского "полумесяц") – кондитерское изделие в форме рогалика.
***
Рубрика "Проша – пани!"
    - Елена Радевич – мужская мечта, снявшаяся в "Женских мечтах …"
***
Рубрика "Прощай, Пекинская олимпиада!"
- В песне Ивана Бровкина (музыка: Анатолий Яковлевич Лепин (1907-1984), слова: Алексей Иванович Фатьянов (1919-1959) поётся: "Русая девушка в кофточке белой – Где ты, РОМАШКА моя?".
- "Русая ромашка" – Фатьянова промашка! У ромашки белые лепестки и жёлтая сердцевина. Значит, и девушка должна быть жёлтой – например, китаянка.
***
Р)
Рубрика "Радость – материнство!"
    - И вот она нарядная
      На праздник к нам пришла…
    - … И после многих радостей
      Детишек понесла!
***
Рубрика "Редкая сука!"
- Эй, сука!
- Ошибаешься … на шесть букв! Я не "эй" сука, а "джи" сука!
- Это как понять?
- Почитай рассказ Джека Лондона "История Джи сук".
P.S. Если серьёзно, то рассказ называется "История Джис-Ук".
***
Рубрика "Ремарка от Ремарка"
    - Как дела на "личном фронте"?
    - На заданном фронте без перемен!
    P.S. Эрих Мария Ремарк (1898-1970) – немецкий писатель, автор романа "На Западном фронте без перемен" (1929).
***
Рубрика "Рифмой по сленгу!"
    - КАк жись?
    - Нормально, кажись!
***
Рубрика "Рука и сердце"
    - Лучше попасть жене под горячую руку, чем чекисту под горячее сердце!
***
С)
Рубрика "Свобода-с лова!"
- Лягушка почему "квакушка"?
- Сказала "ква" – сослали в Кушку!
***
Рубрика "Связка слов для ослов"
Некая дама большой внутренней культуры (которая наружу не проникает!) часто использует для СВЯЗКИ слов популярное (то есть простонародное) слово на "б" (но не БЕЧЁВКА!). Однажды она дала мне … пирожок и требует:
- Скажи "Спасибо", б…!
- "Спасибо, б…!"
***
Рубрика "С гор дыня"
- Гордость и гордыня – как Гданьск и Гдыня! Близко друг от друга, но не одно и то же.
***
Рубрика "С грузинским акцентом"
    - МИНЕт?
    - ТИБЕт!
***
Рубрика "Сергей Милосский!
Вопрос: "Какой актёр носит "венерическую" фамилию?
Ответ: "Безруков".
***
Рубрика "Сердцевещание"
- Я песне отдал всё спьяна!
P.S. "А гОлоса коль не хватало, я пел её сердцем своим. Я песне отдал всё сполна." Из песни "С песней по жизни", музыка: Исаак Осипович Дунаевский (1900-1955), стихи: Михаил Львович Матусовский (1915-1990), исполнитель: Леонид Осипович Утёсов (1895-1982).
***
Рубрика "Синдром Джигурды"
    - Что такое "Синдром Джигурды"?
    - Влюблённость в актрис с палиндромными фамилиями. Назван так потому, что певец Никита Джигурда женился на обладательнице фамилии, одинаково читающейся в обе стороны. Это Марина "Анисина".
    - Значит, и у меня этот синдром!
    - А Никита ревновать не будет?
    - Вряд ли. Я фанатею от другой актрисы-"палиндромницы". Это Ева "Авеева".
P.S. Синдром Джигурды – стремление выкладывать в интернет интимные подробности своей жизни.
***
Рубрика "С лёгким восПАРением!"
- Я духовно воспарила над серой толпой!
- И оказалась в разноцветной толпе духовно воспаривших!
***
Рубрика "Смерть шпионам"
    - Всё это было бы смеРшно,
    Когда бы не было так грустно!
***
Рубрика "Собеседник в трансе!"
    - Ты же умная женщина!
    - Умная, но пока не женщина, … как сказал бы трансвестит перед операцией!
***
Рубрика "Совесть, которой не  было"
Подрубрика "ТУ ПОЙ, а эту не надо"
- Я был уверен, что в сериале "Жизнь, которой не было" беременную любовницу главного героя утопил слишком уж положительный дядя главного героя, так как она была беременна от дяди. Но сценаристы тупо продублировали "Американскую трагедию" Драйзера. Ведь народ по их мнению тупой!
- Вот такие сценаристы и есть настоящая трагедия!
***
Рубрика "Совет двуличному"
    - Пиши от третьего лица!
***
Рубрика "Сокращение"
Баба Яга – сокращение от "БАБА ЯГодкА".
**
    Вассерман – ВАСилий СЕРгеевич МАНилов.
**
    - Верно ли, что первые ГАНГстеры появились в Индии?
    - Конечно. А первые НИЛстеры – в Египте!
**
    До н.э. – до "Новой Элоизы", то есть до 1761-го года.
**
    Допинг – сокращение от "ДОПолнительный ИНГридиент".
***
 - "Пи-пи" – сокращение (и следствие) от "ПИть ПИво".
**
    Рондо – РОстов На ДОну.
***
Рубрика "Состояние стоЯния"
- Монголо-татарское иго пало после стоЯния на Миноге … то есть на Угре.
***

Рубрика "Спорное авторство"
    - "Как рано кончился диван!"
    - Вишневский или ДюдевАн?
    P.S. Владимир Петрович Вишневский (урождённый Гехт, родился в 1953 году) – российский поэт, автор одностиший.
    Аврора ДюдевАн (урождённая ДюпЕн, псевдоним "Жорж Санд", 1804-1876) –французская писательница лёгкого поведения.
***
Рубрика "Споры о приватизации буквы"
- Как говорил Николай Михайлович Карамзин, "ё" – моё!
- Но княгиня Екатерина Романовна Воронцова-Дашкова ему возразила, что "ё" – её!
***
Рубрика "Скороговорка"
- Ехал Гречко через речку.
***

Рубрика "СтанИслав – не жилец!"
    - Как говорил знаменитый польский афорист СтанИслав Ежи Лец, "если у человека нет чувства юмора, то у него, по крайней мере, должно быть чувство, что у него нет чувства юмора!"
    - А у меня и этого чувства нет!
***
Рубрика "Старая Элоиза"
    - Когда говорят о любви, мне представляются Джульетта и Ромео, Лаура и Петрарка, Беатриче и Данте, Элоиза …
    - … и юбеляр!
    P.S. Правильно "АбелЯр". Пьер АбелЯр (1079-1142) – французский философ-схоласт, теолог, поэт и музыкант. Был репетитором Элоизы (около 1100-1164). Когда от этих занятий родился сын, влюблённые тайно обвенчались. Но затем Элоиза отказалась от брака, не желая препятствовать духовной карьере мужа. Дядя Элоизы велел кастрировать Абеляра. Впоследствии Жан-Жак Руссо (1712-1778) написал роман о любви репетитора и ученицы и назвал его "Юлия или новая Элоиза".
***
Рубрика "С ума сойти!"
    - Я играю в шашки по интернету. И у одной девицы – сумасшедший рейтинг!
    - Не думаю, что она – это "она"! Женщины бывают сумасшедшими, но не с сумасшедшим рейтингом!
***
Рубрика "Сцены из семейной (мягко выражаясь!) жизни"
    - Такой непристойный халат ни одна приличная женщина не наденет!
    - Потому, что … не достанет!
***
Т)
Рубрика "Так не доставайся же ты никому!"
- Для кого цветы?
- Для девушки моей мечты!
- Ты прав. Для девушки твоей меч – я!
***
 
Эпиграф: "Там Озеров невольны дани
                Народных слез, рукоплесканий
                С младой Семеновой делил"
        А.С. Пушкин "Евгений Онегин"
    - Кто был мужем великой трагической актрисы Екатерины Семёновой?
    - Помню только, что это не брат первого космонавта.
P.S. Муж Семёновой – князь Иван АЛЕКСЕЕВИЧ ГАГАРИН.
***
Рубрика "Течёт моя Волга"
- Глядя на этого красавца, она вела себя так, как актриса Дарья Волга в песне Марка Фрадкина на стихи Михаила Матусовского.
***
Рубрика "Тимур без его команды"
- "Тамерлан" в переводе с тюркского языка означает "Хромой Тимур".
- Значит, "Руслан" означает "Хромой русский"!
***
Рубрика "Того и жди, пойдут дожди в Испании"
(Из русского перевода оперетты Фредерика Лоу "Моя прекрасная леди")
- Самый известный прогноз погоды – "Над всей Испанией безоблачное небо". Это был условный сигнал к мятежу.
- Испанский прогноз – вариация на тему древнеримского прогноза – "Над всеми Помпеями безоблачное небо". Сбылся ли прогноз, видно из картины Карла Брюллова.
***
Рубрика "Тот ещё «фрукт»!"
    - Как сказал бы Наполеон:   
    "Губят людей не грУши.
    Губит людей ГрушИ!"
    P.S. Перед битвой при Ватерлоо (18 июня 1815 года) французский маршал Эммануэль ГрушИ (1766-1847) получил приказ разбить немцев, но те от него ускользнули и приняли участие в битве при Ватерлоо (ГрушИ – не принял!). В итоге англичане (с немцами) разбили французов.
***
Рубрика "Троя пала, ПАЛ ИНДРОМ."
    - С Джигурдой была нежна
       "Палиндромная" жена.
P.S. "Анисина" читается одинаково в обе стороны.
***
Рубрика "Тур гениев"
"Отцы, идите!"
***
Рубрика "Тура, но не ладья!"
    - Судя по имени, принцесса Турандот – эвенкийка!
    ?!
   - Столица Эвенкии – ТурА.
***

Рубрика "Туманность Андромеды"
- Я люблю ясность!
- А вот Андромеда выражалась туманно!
***
У)
Рубрика "Узбекская река"
    - В сериале "Маруся" в честь дочки Владимира Берегового было названо вино "Анна".
    - А в честь его сестры – сыр "Дарья"!
***
Рубрика "У кого что болит …"
    - Есть только миг…рень между прошлым и будущим!"
***
Рубрика "Улучшенная брюсовская рифма"
Подрубрика "Труд до колики"
    - Великая радость – работа,
      В полях, за станком, за столом!
      Работай до жаркого пота,
      Работай без лишнего счёта, …
    - … Помрёшь, так тебе поделом!
P.S. В стихотворении Валерия Яковлевича Брюсова (1873-1924) "Работа" (1917) последняя строчка: "Всё счастье земли за трудом!"
Колика – приступы острой боли, следующие один за другим.
Трудоголики (на которых намекает подрубрика) – люди, любящие трудиться без меры.
***
Рубрика "Улучшенная грибоедовская рифма"
- Иной по армии, иной плохим поэтом,
Иной … боюсь сказать … и промолчу поэтому!
P.S. Чацкий говорил: "Иной … боюсь сказать, но признаны всем светом!"
***
Рубрика "Улучшенная окуджавья рифма"
- И как ни сладок мир подлунный,
Лежит тревога на челе.
Не обещайте вы Заклунной
Любови вечной на Земле.
Не обещайте В. Заклунной
Любови вечной на Земле.
P.S. В песне кавалергарда из фильма "Звезда пленительного счастья" (музыка: Исаак Иосифович Шварц (1923-2009), стихи: Булат Шалвович Окуджава (1924-1997) поётся: "не обещайте деве юной".
Валерия Гаврииловна Заклунная – украинская актриса.
***
Рубрика "Улучшенная рифма"
Подрубрика "Разрушенный стереотип"
- С чем рифмуется "Европа"?
- С "газировкой без сиропа"!
***
Рубрика "Улучшенная рифма"
    У Хосе была Кармен,
    Он её любил.
    Но, не выдержав измен,
    Он её убил.
***
Рубрика "Улучшенная рифма Высоцкого"
- Мы с тобой в Париже
Нужны, как в бане…
- Говори же!
***
Рубрика "Улучшенная рифма Маяковского"
Подрубрика "Не мечи бисер перед свиньями … и их ненавистниками!"
- А вы ноктюрн сыграть могли бы?
… Жаль, что обиделись талибы!
**
Подрубрика "Ку-ку, Руза!"
    - Я достаю из широких штанин
      Дубликатом бесценного груза.
      Читайте, завидуйте, я гражданин …
    - … подмосковного города Руза!
***
Рубрика "Улучшенная рифма, но упущенный … выигрыш"
    - В лесу родИлась ёлочка,
    В лесу она росла…
    - … Как жаль, что взял лишь пол-очка
    У этого осла!
    P.S. В песне "В лесу родИлась ёлочка" (музыка: Леонид Карлович БЕкман (1872-1939), стихи: Раиса Адамовна КудАшева (1878-1964) поётся: "… Зимой и летом стройная зелёная была."
***
Улучшенная рифма, но ухудшенный смысл
    - Между первой и второй …
    - … прогоню тебя сквозь строй!
P.S. В плохо срифмованном оригинале: "… перерывчик небольшой".
Получившийся диалог в кратком виде пересказывает рассказ Льва Николаевича Толстого "После бала".
**
    - Ради красного словца …
    - Зверь несётся на ловца!
***
Рубрика "Улучшенная рифма про убегающую топиться девушку"
    - Как след за кормой
    Мелькнул (Боже мой!)
    Платок голубой с бахромой!
    P.S. В песне "Вечер на рейде (музыка: Василий Павлович Соловьёв-Седой (1907-1979), стихи: Александр Дмитриевич Чуркин (1903-1971) поётся:
"И ранней порой
Мелькнёт за кормой
Знакомый платок голубой."
***
Рубрика "Улучшенная рифма Рылеева"
- Они раскаются, когда народ, восстав,
Застанет их в объятьях праздной неги,
И в бурном мятеже, ища свободных прав,
ВзбесИтся от Печоры до Онеги!
P.S. В стихотворении Кондратия Фёдоровича Рылеева "Я ль буду в роковое время" последняя строчка: "В них не найдёт ни Брута, ни Риеги!".
***
Рубрика "Улучшенная фатьяновская рифма"
    - На солнечной поляночке
      Дугою выгнув бровь, …
    - … Девчонка на гуляночке
      Судачит про свекровь!
***
Рубрика "Улучшенная "цокотушья" рифма"
Подрубрика "Комар передумал"
- А теперь, душа-девица,
… Нет уж! Лучше удавиться!
P.S. В сказке Корнея Ивановича Чуковского (Николай Васильевич Корнейчуков, 1882-1969) комар был более безрассуден: "На тебе хочу жениться!".
***
Рубрика "Улучшенная "шаферанья" рифма
    - Есть традиция добрая
      В комсомольской семье …
    - Если злая, как кобра я,
      То не лезь в душу мне!
***
Рубрика "Умирающий лебедь"
- Фамилия Сен-Санс появилась тогда, когда некий Рене Санс был кононизирован.
P.S. Камиль Сен-Санс (1835-1921) – французский композитор.
Приставка "Сен" означает "святой".
Ренессанс – эпоха Возрождения.
***
Рубрика "Универсальная отмазка"
    - За что сидишь, красотка?
    - За нарушение завета Гёте!
    - ?!
    - Он писал в "Фаусте": "Лишь тот достоин чести и свободы, кто КАЖДЫЙ день идёт за них на бой!". А я лишь день пропустила, так обесчестили и посадили!
***
Рубрика "У природы нет плохой погоды"
- Что тебе назначено природой,
Надо благодарно прини… Мать!!
***
Рубрика "Урок латыни"
Подрубрика "Большая свинья"
- Что такое "мАниа грандиОза"?
- Болезнь, которой болеет "свинтус грандиозус".
P.S. "МАниа грандиОза" – мания величия
"Свинтус грандиОзус" – большая свинья.
***
Рубрика "Урок французского"
РандевУ назначается для того, чтобы поговорить с визавИ тет-а-тЕт.
***
Рубрика "Уточнённый перевод"
- Что такое "дИктум – фАктум"?
- В переводе с латыни: "Кому сказано, тем и сделано!"
***
Рубрика "Уточнённое авторство"
- Умом Россию не ПОНЯТь!
(Станислав Август ПОНЯТовский, русскоговорящий король Польши с 1764-го по 1795-й год.)
***
Рубрика "Уточнённая реклама"
    "Защитный жилет – лучше для мужчины нет!"
P.S. Реклама лезвий "Жилетт" – без первого слОва.
***
Ф)
Рубрика "Фаина Раневская Самуилу Маршаку"
    - Муля, не нервируй меня фразой "Муля, не нервируй меня"!
***
Рубрика "Факир отдыхает"
ФОТОГРАФ пьян, и ФОКУС не удался.
***
Рубрика "Фактор риска"
- Главная проблема на работе – нечеловеческий фактор!
- Может, "человеческий"?
- С теми, кого я считаю за людей, проблем не возникает!
***
Рубрика "Феде – рация!"
    - Как говорил Шурик: "Надо, Федя, надо!
    - Как говорила Аня: "Не надо, Федя, не надо!
    - Какая Аня?
    - Анна Григорьевна Достоевская, отговаривающая собравшегося в казино мужа.
**
    - Ты, прямо, генератор идей!
    - Спасибо.
    - НЕ за что.
    - Есть за что: "Гене – рация!"
***
Рубрика "Фильм про советского разведчика"
"Без права быть свиньёй"
P.S. Первая серия 4-х серийного фильма "Щит и меч" (1968 год) называется "Без права быть собой".
***
Рубрика "Фон Мекк и Ленин"
- Надежда была лучшим другом Ильича!
- … И главным спонсором!
- Откуда у Крупской деньги?
- От Ленина. Только я говорю не о них, а о Надежде Филаретовне фон Мекк и Петре Ильиче Чайковском.
***
Х)
Рубрика "Хор ваты"
- Мне понравилась "Мисс в кровати я"!
- Мисс "Кроатия"!
Ц)
Рубрика "Цена любви"
    - Она всем даёт!
    - Но и со всех берёт!
***
Рубрика "Центр у слуг… народа"
    - Девушка, ты где работаешь?
    - В моём ЦСУ девушки не работают!
    - Центральное статистическое управление?
    - Центр с…пециальных услуг!
***
Ч)
Рубрика "Чацкий на Манхеттене"
- Вот меры чрезвычайны,
Чтоб взАшеи прогнать и вас, и вашу "Чайну"!
P.S. "Чайна-таун" – квартал Манхэттена (Нью-Йорк), заселённый в основном китайцами.
***
Рубрика "Частушки с ПЕРЧ…атками"
    - Историю не делают в белых перчатках!
    - Ещё кАк делают! Но эти перчатки – хирургические!
***
Рубрика "Чацкий оговорился"
-  Чуть свет, уж на ногах!
И я МЕЖ Ваших ног!
***
Рубрика "Чем меньше, тем легче!"
    - Почему "чем меньше женщину МЫ любим, тем легче нравимся мы ей"?
    - Потому, что бедняжка устала от "групповухи"!
***
Рубрика "Честный жулик"
    - С этим аферистом нельзя заключать контракт! Он обманывает всех, кого может!
    - Но государственные предприятия не может, а потому и не обманывает!
***
Рубрика "Чеши КОЛ О БОК"
    - На безмясье и колобок – мясо!
***
Рубрика "Что наша жизнь? Игра!"
        Из оперы "Пиковая дама"
    - Русскоговорящий французский писатель РомЕн ГарИ выбрал себе псевдоним от русского глагола "горИ".
    - Не надо обвинять его в безграмотности! "Гари" – анаграмма от русского же существительного "игра"!
***
Рубрика "Что-то с памятью моей стало!"
- Тележурналист Александр Невзоров умудрился как-то попасть в сверхсекретный город "Арзамас-16" и даже взять интервью у академика Харитона. Того сАмого, что рассчитал вместе с … Ой! Забыл, с кем он рассчитал цепную реакцию деления урана!
На другой день:
- Ну, как? Вспомнил второго физика?
- Нет. Помню только, что первый – Зельдович. А вот второй …?
- Харитон!
- А ты откуда знаешь?!
***
Рубрика "Что-то стало холодать…"
    - Что такое ХОЛОДНАЯ война?
    - Война правительства со своим народом путём ЗАМОРАЖИВАНИЯ заработной платы.
***

Ш)
Рубрика "Шерше ля фам"
- Не убий … корысти ради!
- А токмо волею пославшей мя жены?!
***
Рубрика "Шпиц РУтен"
    - Наказание должно иметь воспитательное значение, а не истребительное"
***
Рубрика "Шутки гороховые"
- Может ли рассмешить человек, не обладающий чувством юмора?
- Может, если он … дурак!
***
Рубрика "Шутки карловы"
    - Шахматный гроссмейстер Рихард Рети умер от детской болезни, но не "… левизны в коммунизме".
    - Не слезала с Карла Тина.
    - Угадала! "Скарлатина"!
***
Щ)
Э)
Рубрика "Эволюция вопроса"
    "Быть или не быть?"
    "Кем быть?"
    "С кем быть?"
***
Рубрика "Экзаменационный вопрос"
- Девушка, когда Вас лучше завалить – сейчас или вечером?
***
Рубрика "Это всё же "Капитанская дочка"!"
    - Андрей Миронов – сын Марии Мироновой и …
    - … Петра Гринёва!
***
Ю)
Я) 
Эпиграф: "Я за линию твою
         На корню тебя сгною!
(Леонид Филатов "Про Федота-стрельца, удалого молодцА")
    - Я буду гнуть свою линию!
    - Гни, да не загнись! … Ты за что меня ударил?
    - За "гниду"!
***
Рубрика "Яков хороший, Яков пригожий!"
    - Кто написал "Мой костёр в тумане светит?"
    - "Песню цыганки" написали обаяшки.
    - Такое могли создать только женщины!
    - А создали поэт Яков Полонский и композитор Яков Пригожий.
    - Но ты же говорил, что …
    - … оба – Яшки!
P.S. Яков Полонский (1819-1998) – русский поэт и писатель.
Яков Фёдорович Пригожий (1840-1920) – российский композитор, цыган.
***
Рубрика "- Я – пас!
         - Кого?"
    - Гульнара, ты "пасёшься" в "Одноклассниках"?
    - Пасутся – овцы!
    - В "Одноклассниках"?!
***
Рубрика "Я пришёл к тебе с приветом!" (Сказано Афоней Фетом)
- Передавай привет подружке Тане!
- Зачем? Она и так с ним!
***
Рубрика "Я сегодня дозы три …"
- Мне нравятся строки:
"Что-то с памятью моей стало,
Всё, что было не со мной – помню!"
- Это перевод французского поэта де ЖавЮ!
P.S. Песня "Я сегодня до зари встану" (1971). Музыка: Марк Григорьевич Фрадкин (1914-1990), стихи: Роберт Иванович Рождественский (1932-1994)
 Дежавю – ("дежа вю" в переводе с французского "уже виденное") психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации.
***

Без рубрики по алфавиту
А)
- Ай ДУ МАЙ бест! (В переводе с английского: "Я делаю всё возможное!")
- Не всё понял, но совет "Думай" усвоил!
***
Б)
 - Было б желание посадить, а статья найдётся!
 - Этот твой афоризм как раз тянет на статью!
***
    - "Блаженный" означает "сумасшедший".
- Теперь понятны слова мудрого Онегина: "Я не создан для блаженства!"
***
В)
- В 1514 году литовцы раздолбали русских под Оршей. И с тех пор русские раздолбаи пытаются доказать, что как минимум "сыграли вничью".
- Вот не любишь ты, Фишман, русских!
- Я раздолбаев не люблю!
***
- В гражданской войне США войсками южан командовал генерал Лино Нехартли … ты чего смеёшься? Сам же мне это сказал!
- Ли, … но не Хартли!
- А при чём здесь Хартли?
- Однофамилицу генерала Роберта Ли великую актрису Вивьен Ли звали Вивиан Мэри Хартли.
***
    - В кого влюбилась вдова?
    - В ДОва.
***


    - Во время съёмок я сделала тройное сальто, и теперь прошу обследовать меня на угрозу выкидыша.
    - Тебя обследуют, как английскую королеву!
    - Лучше, как английскую принцессу – Ведь Елизавете Второй давно не грозит выкидыш!
    P.S. Фрагмент "прозарушного" рассказа "Бурятская реклама".
***
    - Вороне где-то Б-г послал кусочек сыра…
    - А дьявол ей послал Лису в ответ!
***

- В чём суть плана "Барбаросса"?
- Не зная броду, соваться в воду.
P.S. Германский император Фридрих Первый Гогенштауфен по кличке "Барбаросса", что в переводе с итальянского значит "рыжебородый" (около 1122-1190) во время Третьего Крестового похода утонул при переправе через горную речку Каликадн (после – Селиф, ныне – Гёксу, современная Турция).
Кстати, гитлеровский план "Барбаросса" хоть и увенчался успехом, но в конечном итоге привёл к печальным последствиям. Не следовало фюреру "соваться в воду"!
***
Г)
Д)
- Дайте мясо по-флотски.
- Может, макароны по-флотски?
- Макароны можно и сухопутные. А "мясо по-флотски" – после гриля. Полоски, как на тельняшке!
***
- Дама хочет покурить…
- Ей меня не покорить!
***
- Дарите женщинам цветы!
- … Тогда добьёшься секса ты!
***
- Дураков работа любит!
- Умных – тоже. Но … без взаимности!
***
Е)
    - Если в кране есть вода,
      Мойте руки иногда.
***
Ё)
Ж)
    - Женщины, берущие деньги с мужчин – проститутки! … Ты за что меня ударил?
    - За оскорбление моей жены кассирши!
***
    - Женщины любят ушами!
    - И что с этими ушами делать? Щекотать или целовать?
***
    - Женщины только создают проблемы!
    - Не только. Они ещё вдохновляют нас на их решение!
***
З)
- За то, что взял мой гамбургер,
Получит по мозгам бюргер!
***
И)
- Излишки хуже недостачи!
- А у меня с избытком недостатки!
***
- И помнит мир спасённый,
Мир вечный, мир живой
Серёжку с Малой Бронной…
- … и Ваську с Моховой!
- Не Ваську, а Витьку.
- Я говорю о гениальном ленинградском шашисте Василии СОкове, погибшем на фронте. А помнить о нём спасённый мир будет не только из-за огромного вклада в шашки, но и из-за мемориальной доски на Моховой (!) улице, дом 32. Но не в Москве (как у Витьки), а в Питере.
***
К)
    - Как переводится название романа Генрика Сенкевича "Камо грядеши"?
    - Придёт революционер Камо.
***
- Когда не стоИт, домогаться не стОит!
                **
- Когда не стоИт, огорчаться не стОит!
***
    - Красота – страшная сила!
    - Но безделье – куда более страшная сила!
***
    - Кто осудил на смерть великого наполеоновского маршала Мишеля НЕя
    - Не я.
***
    - Кто твои подружки?
    - Матрёшка и Грушка.
    - Знаю, что матрёшка – это игрушка. Но это не ответ.
    - Ответ, но комментарии не лишни. Мои подружки – Матрёна и Аграфена.
***
Л)
Лучший инвестор – секвестр!
М)
Н)
- "Небесную ласточку" Ию Нинидзе сравнивали с Одри Хёпберн!
- Зато её дочь актриса Нино Нинидзе – несравненна!
***
- Не дают сносно сношаться!
***
- Не нужен мне кофе турецкий,
И паприка мне не нужна.
***
- Не пристало дамам выкаблучиваться!
- А монахам – выклобучиваться!
P.S. КлобУк – принадлежность облачения монаха, надеваемая на голову.
***
- Не употребляйте "Значит",
  Это слово – паразит!
  Ничего оно не значит,
  Никого не поразит!
***
- Ночью часовой
Должен быть "совой"!
***
- Ну, нашёл ты нестыковки в фильме. Но народу на это наплевать!
- Истина не в народе, … а в потребляемом им вине!
***
О)
- Оливер Кромвель – не король Англии, а всего лишь лорд-протектор.
- Всё это было бы смешно, когда бы ни было так … глупо! Сам Карл Второй как-то самокритично заметил: "Во времена Кромвеля на престоле был король, а сейчас – бабник!
***
    - Ох уж, энти мЕмы!
    P.S. "Энтимема" – рассуждение, часть которого не сформулирована, но подразумевается.
***
П)
- Повторение – от старения!
***
    - Поэт Лев Мей умер от алкоголизма.
    - Тебе ничего не напоминает "сало Мея"?
    - "Пиг" Мея!
P.S. Лев Александрович Мей (1822-1862) – русский поэт, автор стихотворных драм "Царская невеста" и "Псковитянка", на сюжеты которых написал одноимённые оперы Николай Андреевич Римский-Корсаков (1844-1908).
Саломея (урождённая Шломит) – иудейская принцесса, причастная к усекновению главы Иоанна Крестителя.
"Пиг" в переводе с английского – "свинья".
"Пигмей" – представитель низкорослого негритянского племени.
***
    - Правоохранительные органы называются так потому, что охраняют своё право на достойную жизнь.
    - За наш счёт.
***
    - Прежде, чем задать вопрос другому, задай его себе, и только потом задай его … Гуглу!
***
    - "Правда" – ложь!  Но в ней урок:
    И от вранья бывает прок.
***
Р)
     - РомЕн ГарИ – шустрый писатель! Одну Гонкуровскую премию получил под своей фамилией, а вторую – под псевдонимом! И это при том, что премия вручается только раз.
     - Это не первая мистификация в его жизни. Когда он был на фронте, то постоянно получал письма от матери. Потом оказалось, что та умерла год назад, но не желая расстраивать сына, написала кучу писем, которые отправлял сосед.
    - Как гласит самый первый закон сидящего под яблоней Ньютона: "Яблоко от яблони недалеко падает!"
***
С)
    Самый первый закон сидящего под яблоней Ньютона:
    "Яблоко от яблони недалеко падает!".
***
    - Сею разумное, доброе вечно я!
***
    - Сёма! Почему тебя называют "ходячая жертва Кукуева?" По фамилии пьяного акушера, принимавшего твои роды?
    - По постоянно играемому шашечному дебюту.
    P.S. Николай Александрович Кукуев (1875-1951)  – московский мастер спорта СССР по шашкам. Дебют "жертва Кукуева" – самый популярный в шашках.
***
    - Си вис пАнем, пАра бЕллум! (Если хочешь ХЛЕБА, готовься к войне!)
P.S. Известный афоризм (автор – древнеримский историк ФлАвий ВегЕций РинАт) гласит: "Си вис пАцем, пАра бЕллум" ("Если хочешь МИРА, готовься к войне!").   
    
    - Старуха-"проза.ру"-ха.
***
Т)
    - Ты будешь изменять направо и налево?
    - Изменять можно только налево! Даже если путь при этом лежит направо.
***
    - Ты объелась белены!
    - Лишь бы не было войны!
***
У)
- Учкудук – трико лодца!
- Сумел приколоться!
***
Ф)
Х)
    - Хороша Брижит БардО!
    - После рюмки или до?
***
    - Хоть мы и близняшки, но мужики после разговора с тобой меня инкриминируют!
    - А ты перестань употреблять незнакомые слова, и они перестанут тебя игнорировать!
***
    - Художник-маринист – тот, кто рисует море.
    - А читатель-маринист – тот, кто читает Маринину.
***
Ц)
Ч)
    - Что хочет женщина, хочет Б-г!
    - …  знает что!
***
Ш)
Щ)
Э)
Ю)
    - Юморить с человеком, не обладающим чувством юмора – СЕРЬЁЗНАЯ ошибка!
***
    - Юлиана! Ты хоть что-то в жизни сделала?
    - Одну путную вещь, но и та устарела.
    - А что за вещь?
    - Юлианский календарь!
*** 
Я)
    - Я от тяжести такой гРОблюсь!
***
Еврейские мотивы

А)
Рубрика "А-гдуд а-аравИ"
    - При Советской власти командовал райисполком.
    - Какой раИс? АрафАт?
    P.S. "А-гдуд а-аравИ" в переводе с иврита "арабский полк".
РаИс – председатель палестинской национальной администрации.
***
Рубрика "Артисту нездоровится"
- Андрей барИ? (В переводе с иврита "Андрей здоров?")
- Ло. (В переводе с того же иврита "Нет".)
P.S.  Андрей Владимирович БарИло – российский актёр.
***
- А у нас в квартире газ!
- А у нас квартира в Газе!
***
Б)
Рубрика "Безродный космополит – еврей, путающий мужской и женский род"
    - АтА шотА? (В переводе с иврита: "Ты пьёшь?" с ошибкой – "ты" в мужском роде, а "пьёшь" – в женском.)
    - РуставЕли – ШотА! Ани – шотЭ! (… "Я – пью" в мужском роде.)
***
Рубрика "Бестолковый словралик"
БахурА – восторженный отзыв о Бранденбургском концерте.
P.S. "БахурА" – в переводе с иврита "Девушка".
**
Глюкоза – израильскому писателю привиделась Нобелевская премия.
**
КАПИТан – в переводе с иврита: орудующий ЧАЙНОЙ ЛОЖКОЙ.
**
КафтОр – в переводе с иврита: "Очередная ложка" ("Каф" – ложка, "тор" – очередь, "кафтор" – "клавиша".)
*** 
МамАш – Менахем Мендл Шнеерсон (любавичский ребе)
P.S. "МамАш" в переводе с иврита "буквально, прямо".
**
Масштаб – в переводе с ивруса: "Налоговое управление".
**
Пелена (пЕле, на) – в переводе с иврита "чудо, пожалуйста".
**
Песах – праздник в честь замены египетского рабства на израильское!
**
ПриВЕРЕДливая – израильтянка, любящая розы.
ПриВЕРЕДливый – тот, кто любит Розу.
P.S. "ВЕред" в переводе с иврита "роза".
**
Пружинка (иврит, мова) – плодись, жена!
**
СТЕНАние – плач у стены. В Мосве – у кремлёвской, в Иерусалиме – у стены, которая так и называется: "Стена плача".
P.S. На сАмом деле "стенание" – от слова "стон".
***
Толпа – тротил Палестинской Автономии.
***
 Рубрика "Б-г иврита"
- Барух а-шем!
- … шель Подольски!
P.S. "Барух а-шем" – в переводе с иврита "Слава Б-гу!"
"Барух а-шем шель Подольски" – в переводе с иврита "Барух – имя Подолького". Барух (Борис Семёнович) Подолький (1940-2011) – ведущий специалист в области иврита.
***
Рубрика "Ближневосточный серпентарий"
    - Иордания – Хашимитское Королевство.
    - А государство Палестинская автономия – НЕХАШИМитское!
P.S. "НехашИм" в переводе с иврита – "змЕи"!
СерпентАрий – змеиная ферма.
***
В)
    - В гробу я видал этот кашрут!
    - Где есть кашрут, там грОба нету!
**
Рубрика "Воробьянинов и стулья на иврите"
- Киса вэ-кисаОт.
***
Эпиграф: "Вся обчественность согласна,
          Только ты идёшь вразрез!
         Леонид Филатов
    - Диной Рубиной принято восхищаться, а я от неё "ни бэ, ни мэ"!
    - ?!
    - Ни блею, ни млею!
***
Рубрика "Все равны, но некоторые – равнее!"
    - Еш лихА квиУт? (В переводе с иврита: "Есть ли у тебя "постоянство", то есть право на привилегии?)
    - Еш ли квиут … шель маскОрет! ("У меня есть постоянство … зарплаты!")
***
Г)
Рубрика "ГАММАдрил"
    - ДОре – мифа соль!
***
Рубрика "Где бы ни работать, лишь бы не работать!" (глупая народная мудрость)
- Московский врач Христиан Иванович Лодер советовал пациентам неторопливые прогулки. Отсюда пошлО слово "лодырь".
- Эту сказку придумали жители города Лод, чтобы отвести от себя подозрения!
***
Рубрика "Где тонко, там ИВРИТся"
    - Ху замАр, хи …
(В переводе с иврита: "Он певец, она …")
    - ЗАМАРашка!
***
Рубрика "Говорю-с и вру-с"
    - Манишь?
    - Ма? (в переводе с иврита "Что?")
    P.S. Иврус – смесь иврита и русского языка.
"Ма нишмА?" – в переводе с иврита "что слышно?"
***
Рубрика "Голда МЭИр"
    - Украинец, женатый на выпускнице Московского Энергетического Института", называл супругу: "Жало мудрое з МЭИ".
***
Рубрика "Горячие эстонские парни"
    - Моя невеста репатриировалась в Израиль из России.
    - Какой город?
    - Таллинн.
    - Если будешь в этом городе, не говори, что он в России.
    - А что? Побьют?
    - Да, но очень медленно!
    - Чтобы больнее было?
    - Нет. Просто они там всё делают не спеша!
***
Эпиграф: "Губит людей не русский,
          Губит людей иврит"
                Аркан Хариф
    - Ты пошто меня ударил
    Молотком по голове?
    - По своевременной просьбе твоего приятеля! Ты расшумелся, а он сказал: "Патиш!" (В переводе с иврита: "Молоток")
    - Я сказал: "Потише!"
***
    - Губит людей не сало,
      Губит людей кашрут!
***
Д)
Рубрика "Дай пять!"
    - Твоё слово стОит пять агорот.
    - Но их отменили.
    - Именно поэтому и стОит!
***
Рубрика "Дама с карамелями"
    - Красотка! У тебя хоть есть багрУт?
    - Конечно! Как и у всех представительниц нашей профессии! … А вот про "теудАт багрУт" лучше не спрашивай!
P.S. Роман Александра Дюма-сына про представительницу древнейшей профессии называется "Дама с камелиями".
    "БагрУт" в переводе с иврита "зрелость". Так в израильском народе называют "теудАт багрУт", то есть "аттестат зрелости".
***
Рубрика "Двойная реклама"
    - Таракан!
    - "Тнува" гам!
 P.S. "ТАра" кан – в переводе с иврита: "Тара" (израильская компания производитель молочных продуктов) здесь.
"Тнува" гам – в переводе с него же: "Тнува" (конкурирующая фирма) тоже.
***
Рубрика "Держи в руках себя, а в себе … Молчу!"
- Из всех певиц я предпочитаю Энурезникову.
- Анну Резникову!
P.S. Энурез – недержание … (см. энциклопедию).
    Анна Резникова – израильская певица.
***
Рубрика "Долго жил Ицхак КадУри,
        Так как был женат на …"
         (Из рецепта долголетия)
    - "Шарик" в переводе  с русского на иврус будет "кадурик".
    - А "кадурик" в обратном переводе с ивруса на русский будет "как дурик".
***
Е)
Рубрика "Еврей Парижской Богоматери"
    - Почему у великого Мишеля была фамилия "Нострадамус"?
    - Потому, что ему еврейский НОс СТРАДАния принёс.
***
Рубрика "Единство противоположностей"
    - Рош катАн, сЭхель гадОль! (В дословном переводе с иврита: "Маленькая голова, большой мозг".)
P.S. В переносном смысле "Рош катАн" означает: "Дурак".
***
Рубрика "ЕрушалАим шель заАв"
(В переводе с иврита: "Золотой Иерусалим".)
    - И врагу никогда не добиться,
      Чтоб сбежали отсюда олИм!
      Дорогая моя столица,
      Золотой мой Йерусалим!
***
Рубрика "Если нельзя, но очень хочется, …"
- Понимаю, что дочерям библейско-танахского Лота очень хотелось, но чтобы с родным отцом …
- Видимо, их мать (до своего "остолбенения"!) призналась, что отец им не родной!
***
Ж)
З)
Рубрика "ЗАИНтересовались немецким?"
    - АуфвидерзЕйн, Вася! … Ты за что меня ударил?!
    - За "зейн Вася"!
P.S. "АуфвидерзЕйн" в переводе с немецкого "до свидания".
    "ЗАин" в переводе с иврита "половой член".
    "Зейн Вася" в переводе с иврита "половой член Васи".
***
Рубрика "Зейн-Наумов"
    - Почему режиссёр Лапскер взял псевдоним "Алов"?
    - Он всего лишь убрал из фамилии "Зейналов" неприличный "смихУт"!
    P.S. Александр Александрович Алов (наст. Фамилия ЛАпскер, 1923-1983) – кинорежиссёр, народный артист СССР, Владимир Наумович Наумов (родился в 1927) – кинорежиссёр, народный артист СССР. Алов и Наумов работали вместе.
    "Смихут" – сопряжённая конструкция в иврите.
    "Зейн" – смихут от "ЗАин" (в переводе с иврита – "половой член").
***
- Зою Космодемьянскую повесили 29 ноября.
- А я как раз живу на улице 29 ноября (на иврите "каф-тэт бэ-новЕмбер". В этот день ООН приняла резолюцию о разделе Палестины).
- А ты для краткости можешь называть свою улицу "ЗихрОн Зоя", то есть "Памяти Зои!".
***
Рубрика "Из наболевшего"
    - ЭзрА ахИ товА –
     Лё ледабЕр "ква-ква"!
P.S. В переводе с иврита: "Лучшая помощь – не квакать!"
***
Рубрика "Имени Бен-Гуриона?"
- Во время войны за независимость использовалась самодельная пушка "Давидка".
- Но ведь "Давид" сокращённо – "ДУби". Значит, артиллерист перед каждым выстрелом говорил: "Эх, ДУБИнушка, ухнем!"
***
И)
Рубрика "Ивритская поэзия" (то, что израильтяне произносят, не замечая рифмы)
    - БейцА кашА. ("Крутое яйцо.")
    - БэвакашА. ("Пожалуйста.")
**
    "ДирА лимхирА." ("Квартира на продажу.")
**
    - ШалОм уврахА. (Ивритское приветствие, буквально означающее: "Мир и благословение".)
    - ТодА, гам лихА. ("Спасибо, тебе так же.")
***
    - Иврус – тройное неуважение: к ивриту, к русскому и … к себе!
***
Рубрика "Изысканный комплимент"
    - Сука … риЯ!
P.S. В переводе с иврита "СукариЯ" – "конфета".
***
Рубрика "Именной гимн"
    - В 2009 году Марсель Эфроимски стала в Турции чемпионкой мира по шахматам среди девушек до 14 лет. Но гимна Израиля она не услышала – турки отказались играть по политическим мотивам.
    - Какие басурманы не галантные! А ведь могли, не поступаясь сомнительными принципами, сыграть в честь Марсель другой гимн – Марсельезу!
***
К)
Рубрика "КАМОНИзм" – это молодость мира!
    - АтА кмо анИ.
    - Надо говорить: "АтА камОни".
    - Не надо. Я сказал не "Ты, как я", а "Ты, как нищий"
P.S. В переводе с иврита "анИ" (первая буква "Алеф") означает "я", а "анИ" (первая буква "Аин") означает "бедный".
***
Рубрика "Комаки! Кури, хАра!"
- Одного дурака я ещё выдержу, но два дурака – "хАра"!
P.S. КомАки КурихАра – японская актриса.
"ХАра" – в переводе с ивр ита "кал" (но не "калория").
***
Рубрика "Корейка из канарейки"
          Из интернетного юмора
    - Франклин дибер: "Зман зе кЕсеф". (В переводе с иврита: "Франклин говорил: время – деньги".)
    - Корейко дибер: "Зман ахарЕй аводА зе заав!" ("Корейко говорил: время после работы – золото!")
 P.S. Каламбур в том, что ивритское "кЕсеф" переводится не только как "деньги", но и как "серебро", которому подпольный миллионер Александр Иванович Корейко противопоставляет "золото".
***

Конституция является с мылом … то есть сводом законов.
P.S. Старинный еврейский анекдот. Из разговора в купЕ.
- Что я только ни делал, но запах не проходит.
- А вы С ВОДОМ – с мылом не пробовали?
***
Рубрика "Космонавт номер один" со "Спутника номер два"
    - Там была, там была, там была Лайка!
P.S. Поётся на мотив песни "Тум-балалайка".
***
Рубрика "Кругом одни … ливреи"
    - Какую фамилию носила до свадьбы РозИна из "Севильского цырюльника"?
    - "РОзина".
**
    - Откуда произошло имя "Евдокия"?
    - От ивритского "эвдОк" ("я проверю").
P.S. На самом деле имя в переводе с греческого означает "благоволение".
**
Подрубрика "Тель-Авивский шахматно-шашечный клуб"
    - В Израиле играют и в стоклетки, но в данный момент из шашек здесь только русские.
    - А из русских здесь только шашки!
***
Рубрика "Кто бы мог подумать?!"
    - Оказывается, выражение "Гитлер капут!" – это вовсе не сокращение от ивритского "Гитлер КА-ПУТин"! ("Гитлер как Путин!")
***
Л)
Рубрика "Лейся, пейсня"
Подрубрика "Возражение реалиста"
- Не бывает, не бывает
Не бывает худа без добра.
Кто-то сделал очень мудро
и послал за ночью утро.
Будет завтра лучше ...
- АхИ ра!

P.S. "Ахи ра" в переводе с иврита - "хуже"
В песне (музыка: Владимир Яковлевич Шаинский, стихи: Виталий Алёнин) поётся "… лучше, чем вчера".
***

Рубрика "Лейся, пейсня"
Подрубрика "Где ты, рюмашка моя?"
- Если б гармошка умела
Всё говорить, не таЯ…
Русая девушка в кофточке белой,
Где ты, Морашка моя?
- Не понял: у неЁ мурашки или у тебЯ от неё?
-- Не "Му…", а "Мо…". Мою подругу зовут МорАн.
P.S.  В песне Ивана Бровкина (музыка: Анатолий Яковлевич Лепин (1907-1984), слова: Алексей Иванович Фатьянов (1919-1959) поётся: "Где ты, РОМАШКА моя?".
МорАн – ивритское женское имя.
***
 
 Рубрика "Лейся, пейсня"
Подрубрика "Очепятка"
- Учкудук – трико лодца.
P.S.  "Учкудук" в переводе с узбекского "три колодца"
Учкудук – город в Навоийской области Узбекистана.
"Учкудук – три колодца" – песня в исполнении ансамбля "Ялла". Музыка: Фаррух Каримович Закиров, словА: Юрий Сергеевич Энтин.
Лодец – житель израильского города Лод.
***

     - ЛимитА ле митА.
    P.S. ЛимитА – работница из провинции, получившая временную прописку по лимиту, выделявшемуся предприятиям. 
    "ле митА" в переводе с иврита "для постЕли".
***
Рубрика "Лозунг партии "Кадима" "
    - АвАнтэ! … ЭвАнта?
P.S. "АвАнтэ" в переводе с испанского: "Вперёд".
     "КадИма" в переводе с иврита: тоже "Вперёд".
     "Эванта?" в переводе с иврита: "Ты понял?"
***
Рубрика "Любо, братцы, шить!"
- Как поступить, если кто-либо сделал "брит-милУ", а рабанут её не утвердил?
- Надо пришить!
- Того моэля?!
P.S. Брит-милА – обрезание крайней плоти.
Рабанут (псевдоним "раввинат") – религиозное учреждение, определяющее, кого можно считать евреем, а кто этой чести недостоин! 
    Моэль – специально обученный мужчина, совершающий обряд обрезания.
***

М)
Рубрика "Маша, не машИ!"
- Ма шем? … Не надо махать! Я всего лишь спросил на иврите "Как тебя зовут?"
***
Рубрика "Маша-ХАХАМАша"
    - АнИ хахамА (в переводе с иврита: "Я умная")
    - Ха-ха! Ма?! ("Ха-ха! Что?!")
***
Рубрика "Мисс «Голанские высоты»" 
- Ирина, почему тебя называют "Красавица Кацрина"?
 - Потому, что я красавица по фамилии "Кац".
P.S. Кацрин – город в израильской части Голанских высот.
***
- Ми омЕрет, ше иш – ра,
  Бишвилё лё хавера!
P.S. В переводе с иврита: "Женщина, говорящая, что мужчина – плохой, для него не подруга!"
***
Рубрика "Мои года – моё … во, гадство!"
    - ЙотЕр шанИм – пахОт шинАим!
    (В переводе с иврита "Больше лет – меньше зубов!")
***
Рубрика "Мнение израильской блондинки"
    - Знаешь, почему израильский писатель Шай АгнОн носил такое имя?
    - Конечно, знаю! Это сокращение …
    - Правильно!
    - … от "Шма ИсраЭль!".
P.S. Шай Агнон (настоящее имя Шмуэль Йосеф Чачкес, 1888-1970) – израильский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1966 год. "Шай" – сокращение от "Шмуэль Йосеф".
"Шма Исраэль" – ивритский литургический текст, обращение к праотцу Якову (Израилю).
**
- Название библейского города "ВифлиЕм", в котором родился Христос, происходит от древнееврейского "Бейт-ЛЕхем", то есть "Дом хлеба".
- А я-то думала, что от русского "Вафли ем"!
***
 Рубрика "Многообещающий псевдоним"
    - Люда, почему твой псевдоним –  "Рет!. Ты чтО? "Ретюнская"?
    - Даже не "Ретроградова". Прочитай "Рет Люда" по-еврейски.
    - Справа налево?
    - Да. И с мягким "эль".
***
Рубрика "Много шума из ничего"
    - Эйн шум! (в переводе с иврита: "Ничего нет")
    - Бэайя! ("Проблема")
P.S. Каламбур в том, что "Эйн шум бэайя" переводится, как "Нет никакой проблемы".
***
    - Моё хобби – "шеш-беш".
    - А моё – "СЭС-БЭС".
    P.S. "шеш-беш" – арабское и израильское название игры в нарды.
    "Советский энциклопедический словарь" (СЭС) был переименован в "Большой энциклопедический словарь" (БЭС).
***
    - Моя любимая мозоль, … то есть МазАль!


Н)
Рубрика "Наглость – второе счастье!"
- Хамуда!
- А тебе – нет!
P.S. "Хамуда" в переводе с иврита "Милая".
***
Рубрика "Надо по-по-подумать!"
- Аба по, Има по… (в переводе с иврита "папа здесь, мама здесь")
- Эдгар По!
P.S. Эдгар Аллан По (1809-1849) – американский писатель.
***
- На, сИму лев! (в переводе с иврита "пожалуйста, внимание!)
- Неправда! Лёва не виноват! Сима в эту зиму пришла к нему сама!
P.S. "Сима в эту зиму пришла к нему сама" – слова Александра Дольского, заимствованные потом Александром Розенбаумом. (См. рубрику "Александр у Александра"!)
***
Рубрика "Не крокодил Гена"
    - Обожаю Геную!
    - Гену Ю.? Мне тоже нравится израильский актёр Геннадий Юсим!
***
    - "Ничто не ново под луной!"
    - … как говорил библейский Ной!
***
Рубрика "Ну и делА"
- Мне нравится художник ЭжЕн ДелякруА. А что означает его фамилия?
- "ДЕля круА" в переводе с иврита – "Аделаида обесчещена"!
***
О)
Рубрика "Об лом!"
    - Ат роцА лишОн отИ? (В переводе с иврита: "Ты хочешь спать со мной?)
    - Нам с тобой не по пути!
***
Рубрика "Один за всех или переписка на сайте "Проза.ру""
    "Евреи угробили русский народ, но никогда в этом не признАются!"
    "Да, я виноват! Семён Ешурин (Тель-Авив)"
***
Рубрика "Ословицы и оговорки" 
    "Когда кажется, надо … становиться выкрестом!"
***
Рубрика "Очень популярный в нашей синагоге исходняк"
Подрубрика "Я не люблю фатального исхода" 
    - Фатальный исход – это исход, предопределённый судьбой.
    - Например, исход евреев из Египта!
    P.S. В песне Александра Яковлевича Розенбаума (родился в 1951 году) "Гоп-стоп" поётся "очень популярный в нашей синагоге отходняк".
    "Я не люблю фатального исхода" – первая строчка песни "Я не люблю" Владимира Семёновича Высоцкого (1938-1980).
***
Рубрика "Очепятка"
    ДискоНтека.
**
    Стригущий ИшАй.
P.S. Эли Ишай – религиозный политик, бывший министр внутренних дел Израиля.
**
    УАу…швиц.
**
    Уши шамана.
P.S. Почему-то кушать "уши шамана" – дикость, а "уши Амана" – традиция праздника Пурим.
***
П) 
Рубрика "Памяти Ротшильда"
    - Какой бульвар в Тель-Авиве назван в честь французского барона?
    - Бульвар Хен … де Хох!
P.S. Барон Эдмон де Ротшильд (1845-1934) – французский филантроп.
Бульвар Хен – бульвар в Тель-Авиве, названный в честь Хаима Нахмана Бялика (1873-1934) – еврейского поэта, писавшего на идише и на иврите.
"Хен де хох" в переводе с немецкого "Руки вверх".
***
    - Почему дыра называется "чёрной"?
    - Потому, что в иврите это рифмуется: "Хор шахОр" ("Чёрная дыра".)
***
Рубрика "Правду, ничего кроме правды!"
- Как говорил мне Чечиков, "давненько я не брал в руки шашек!"
- Это не смешно!
- Зато правдиво. Виктор Чечиков (а вовсе не Павел Чичиков!) – израильский мастер по шашкам.
***
Рубрика "Привет, Дана (международная)!
- БанИм – банОт.
- Бейноним – бейнонот.
P.S. Дана интернешнл – израильтянин Ярон Коэн, взявший после перемены пола имя Шарон Коэн. Лауреат конкурса "Евровидение-98"
В переводе и иврита "банИм" – "сыновья", "банОт" – "дочери", "бейнонИм" – средние (мужской род), "бейнонОт" – "средние" (женский род).
***
Рубрика "ПРИОРитет"
    - Израильская фруктовая фирма "При ор" в рекламе не нуждается!
***
Рубрика "Приятного аппетита"
    Эта еда – от рава!
***
   
Рубрика "Пройдут дожди"
- Ма атА роцЕ лиштот? (В переводе с иврита "что ты хочешь пить?"
- МАим, Миша, мАим! ("Вода, Миша, вода!")
- Так ведь дождя давно не было!
- А при чём здесь дождь?
- Сам же просил: "МАим ми-шамАим!" ("Вода с неба").
***
Рубрика "Пьянству – бой!"
    - Первый инцест был описан ещё в древнегреческом мифе про Эдипа.
    - Задолго до Эдипа! Дочери библейского Лота дважды напоили отца и родили ему по ребёнку!
    - Ну и дуры, что напоили! Лучше бы сказали правду, и праведник ко взаимному удовольствию сделал бы им по ребёнку на трезвую голову, что куда полезнее!
    - Какую ещё правду?
    - Незадолго до окаменения любопытная жена Лота призналась дочерям, что родила их не от мужа. ТАк что, инцеста не было!
***
Р)
Рубрика "Раз, два, три. Ёлочка, гори!"
- В фильме "Королевство кривых зеркал" повар умеет считать только до трёх!
- А в Израиле почти никто это не умеет!
- Ничего сложного: "ЭхАд, штАим, шалОш".
- Так и говорят, вместо правильного "АхАт, штАим, шалОш"!
***
Рубрика "Раньше думай о Родине, а потом – о любви!"
    - Истории Юдифь и Олоферна, а так же Самсона и Далилы списаны друг с друга "под копирку", хотя ту изобрели позднее.
***
С)
Рубрика "Сам же заказал!"
    - ЦарИх ахОра (в переводе с иврита: "Надо назад.") … Ты чего танцуешь?
    - ХОру. ("Хора" или на иврите "а-хОра" – молдавский и еврейский танцы)
***
    - Сами с носами!
***
Рубрика "Сокращение"
    - Мат – сокращение от "МазАль тов" (ивритское поздравление с днём рождения).
***

Т)
Рубрика "Тебе пол-овина, и мне пол-овина"
- В русском языке нет слова "ковника", но есть "полковники"!
- В иврите то же самое. Нет слова "лим", но есть "хацилим"!
P.S. ОвИн – хозяйственная постройка, в которой сушили снопы перед молотьбой.
"ХацИ" в переводе с иврита – "половина".
"ХацилИм" в переводе с иврита – "баклажаны".
***
 
    - "ТодА рабА" в переводе с ивруса – "рабская благодарность"!
    P.S. То же самое в переводе с иврита – "спасибо большое".
***
Рубрика "Только в буквальном смысле"
    - ЛерОш "УМ" У Тан
      АЯ рош катАн.
(в переводе с иврита: "У главы ООН У Тана была маленькая голова.")
P.S. В иврите "рош катан" ("маленькая голова") в переносном смысле означает "глупый").
***
Рубрика "Тонко замечено"
    - Где тонко, там и врётся!
    - Где тонко, там ИВРИТся!
***
Рубрика "Точка, точка, запятая"
    - Без протекции не попадёшь никуда. Нэ-ку-дА!
P.S. "НэкудА" в переводе с иврита: "Точка".
***
У)
Рубрика "Улучшенная армейская рифма"
    - Нету связи …
    - Ой-ва-вой!
    - … кроме связи половой!
P.S. Возможен чисто русскоязычный вариант улучшения рифы:
    - Нету связи никакой!
    - Ну а женщины на кой?!
***
Рубрика "Улучшенная рифма и окультуренный смысл"
- Здравствуй, дедушка Мороз,
Борода из ваты!
Ты подарки нам привёз?
- После "ту бишвата"!
P.S. "Ту бишват" – еврейский новый год деревьев, отмечается в январе.
***

 Рубрика "У портрета Марии Склодовской-Кюри"
- Как будет эта "Маруся" на иврусе?
- "Умная Мири" или "Маша-хахамАша".
P.S.  Иврус – адская смесь иврита и русского языка.
ХахамА – в переводе с иврита – "умная".
***
Ф)
    "Фиг с МАЗЛом"
    P.S. "Мазл" в переводе с идиша "счастье".
*** 
    - Фима-полужид из сериала "Ликвидация" отрицательный или положительный?
    - ПОЛУЖИДельный!
***
Х)
ХамАс рахОк, ха-мас карОв! (В переводе с иврита: "Хамас далеко, налог близко!")
***
- "Хамуда" говорит, что я – "хамудончик"
- "Ха-мудончик!"
P.S. "ХамудА" в переводе с иврита "Милая". "Ха-" – ивритский определённый артикль (как в английском языке "зе").
***
Рубрика "Ханукальное благословение"
    - БарУх а-шЕмен!
P.S. "БарУх а-Шем!" в переводе с иврита: "Благословен Б-г!"
"БарУх а-шЕмен!" в переводе с него же: "Благословенно масло!"
Ханукальное чудо связано с восьмидневным горением такого количества освящённого масла, которое должно было хватить на один день. История умалчивает, какой именно ингибитор, замедляющий горение был в это масло добавлен.
***
    - Хочешь "угУ"?
    - УгУ!
    P.S. "УгА" в переводе с иврита - "пирожное".
Ц)
Рубрика "Цезарь ни при чём!"
    - И ты б, Рут! (Свекровь уговаривает библейскую Руфь (она же Рут из ТАНАХа) последовать примеру другой невестки и остаться в Моаве.)
***
Рубрика "ЦИПИ народа-страдальца мы чтим"
    - Если насморк, говорят "ливриУт" (в переводе с иврита "на здоровье").
    - Если политическая линия партии "а-тнуА", говорят "ливниУт".
    P.S. ЦИпи (ЦипОра) ЛИвни – создательница и лидер партии "а-тнуА" (в переводе с иврита: "Движение").
Ч)
Ш)
    - ШалОм! (В переводе с иврита: "Мир". Ивритское приветствие.)
    - МильхамА! ("Война")
    - Не надо "мильХАМИТЬ"!
***
Рубрика "Штраф – 200 шекелей"
    - Отмстить неразумным "ШазАром"!
P.S. На купюре в 200 шекелей портрет Залмана Шазара.
Щ)
Э)
- Эйфо марАк еш? (в переводе с иврита "Где есть суп?")
- МаракЕш бэ-морокко! (Маракеш – в Марокко!)
***
Рубрика "Этимология "верблюда"
ГибОр АМАЛЬ – гамАль!
(в переводе с иврита "герой труда – верблюд!")
***
Ю)
Я) 
Рубрика "Я – Кир!"
- Ты не задумывался о национальности героя рассказа Чехова "Ионыч"?
- Достаточно вспомнить про Иону Эммануиловича Якира.
- … Что Сталин и сделал! 
***