Глава 2. История иностранца

Захар Михайлов 2
Иностранец, представившийся как Аркус Вестибулум, рассказал Агидиусу историю настолько странную, что можно смело отправить его в "дом расслабленных" и надолго там закрыть.

Он сказал, что в действительности является шаманом племени Сагунди, которое, по его словам, находится очень близко и в то же время очень далеко. Туда невозможно попасть ни на коне, ни на корабле, ни даже пешком.

Вождь этого племени скоро погибнет в битве с легионом так называемых верховых лучниц. И если на его замену не придет новый молодой вождь и не встанет во главе войска, то скорее всего женский легион уничтожит племя.

Всех взрослых женщин убьют, мужчин сделают тупыми рабами и марионетками, а девочек превратят в таких же верховых лучниц, стервозных воительниц,

- Иирс аву тули*, - добавил Аркус Вестибулум.

- Но как я могу попасть в это место, если туда невозможно добраться? - спросил Агидиус.

Шаман ответил, что все-таки можно. Но для этого надо вознестись. Где-то в верховье реки Кхулх в мире племени Сагунди уже плывет тело парня, который умер от укуса небесного скорпиона.

По его словам, это подходящее тело, и вода с ним ничего ни сделает. Через сорок дней оно застрянет на песчаной косе у Светлячковой поляны.

- Тогда ты очнешься, и это будет твое тело. Арамэр будет рад снова встретиться с тобой, - завершил Аркус Вестибулум и закрыл глаза.


Агидиус шел в семинарское общежитие словно сквозь липкий туман. Эта реальность стала для него какой-то вязкой, тягучей. Даже простая ходьба требовала волевого усилия и сосредоточенности.

Но эта вязкость в то же время делала мир поддатливым. За счёт такого сцепления и обволакивания можно было эффективней управлять своим вниманием.

Через десять минут парень совершенно забыл про разговор с незнакомцем и вяло плелся по длинному коридору к своей келье. Всего несколько свечей мерцали на каменных стенах.

В общежитии Алэн спросил Агидиуса, что это болтается у него на поясе.

- А, это мешочек для светлячков, - пробормотал тот и, помолчав, добавил, - иирс аву тули.

- Что?

- Да ничего. Спать я хочу.   








* в переводе с языка племени Сагунди - "мать их за ногу"