Краткое руководство по стилю жизни, или этикет для

Ольга Серебровская
Ольга
Серебровская

www.serebrovskaya.ru
Краткое руководство
по СТИЛЮ ЖИЗНИ,
или
ЭТИКЕТ
для ЛЕДИ и ДЖЕНТЛЬМЕНА
Москва
«Художественная литература»
2013
УДК 882
ББК 87.774
С11
Оформление художника Погудиной Т.Ф.
В оформлении обложки использован фрагмент
плаката Эндрю Джонсона «Круизы на Восток» 1930-е гг.
Ольга Серебровская
Краткое руководство по стилю жизни, или этикет
для леди и джентльмена – М.: «Художественная ли-
тература». 2013 – 264 c.
Стать джентльменом или леди – значит выбрать стиль
жизни, наполненный изысканной доброжелательностью и
неизменно здравым смыслом. Вы держите в руках не ко-
декс светских манер, а остроумный путеводитель по пре-
красному миру благородного поведения, основанного на
внутренней согласованности желаний, мыслей и поступков.
Советы этого великолепного пособия помогут не только
производить благоприятное впечатление на окружающих
людей, но и сделают вас современным элегантным челове-
ком, который позитивно оценивает собственные способно-
сти и активно берётся за решение новых жизненных задач.
УДК 882
ББК 87.774
© Серебровская О.В. 2013
© Издательство «Художественная
литература». 2013
ISBN 978-5-280-03629-1 © Оформление. Погудина Т.Ф. 2013
С11
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 5
Философия .............................................................. 7
Леди и джентльмен ................................................. 12
Утро 16
В ванной комнате .................................................... 20
Кофе 27
33
Верхняя одежда ...................................................... 49
Аксессуары .............................................................. 52
Галстук 58
Запонки 61
Обувь 65
Дресс-код 67
Завтрак 72
Прогулка 79
Общественный транспорт ...................................... 82
Личный автомобиль ................................................ 84
Офис 87
Ленч 96
Фуршет 98
Обед Ужин Магазин Продукты Ресторан. Кафе .......................................................124
В обществе Юмор Фотография Спорт Общение Публичное выступление .........................................159
Телефон Письменный стол .....................................................166
Поэзия Хобби Банк Подарки Новогодняя ночь ......................................................186
Ночной клуб Театр Музей Путешествие Командировка Самолёт Поезд На кухне Выходные дни Кризис Тёща Свекровь Сад Игры Недвижимость Детство У врача Помощь друзьям .....................................................260
О жевательной резинке .........................................263
5
ВВЕДЕНИЕ
Быть джентльменом – значит быть образованным
и воспитанным мужчиной, который отличается
уравновешенностью, обострённым чувством
долга, чести и ответственности, пунктуальностью
и умением держать слово. Красота джентльмена
характеризуется благородной простотой, спокой-
ствием и расслабленностью. Его респектабель-
ность всегда уместна, а чопорность – легка. Ему
свойственна цивилизованность и чуждо стрем-
ление быть необычным, желание выделиться из
толпы, содержащее вызов обществу. Джентльме-
ну нет нужды что-либо кому-то доказывать. Его
суть – в определяющем всё корне «gentle» (англ.) –
«мягкий», то есть великодушный и толерантный.
Как точно заметил Оскар Уайльд, «джентльмен –
это человек, который никогда не оскорбит ближне-
го непреднамеренно».
Джентльмен не имеет ничего общего с Джейм-
сом Бондом, с его страстью к женщинам, алкоголю
и силовому решению проблем. Джентльмен доводит
до совершенства иную этику элегантности. Этика
эта заключается не в том, чтобы щеголять силой,
богатством, властью или должностью, а в благо-
родстве и терпимости, в искренности и честности, в
способности никогда не причинять боль.
Быть – леди не значит иметь статус супруги лор-
да. Леди – не исторический, а культурный фено-
мен, проявляющийся в изысканной доброжела-
тельности, ироничной добросовестности и полной
внутренней согласованности желаний, мыслей и
поступков. Леди легко адаптируется к новым об-
стоятельствам, живёт активной интеллектуальной
жизнью, с интересом воспринимает всё новое, не
утрачивая контроля над собственными реакциями.
Быть леди или не быть ею, быть джентльменом
или нет – это вопрос не происхождения. Это воп-
рос собственного выбора, потому что Вселенная
принимает нас такими, какие мы есть и просто ав-
томатически отражает наши представления о себе.
Выбор находится в наших умах. Мы формируем
свои убеждения, а потом движемся по жизни, вос-
создавая ситуации, которые этим убеждениям со-
ответствуют. Чтобы стать джентльменом, надо хотя
бы немножко изменить ход своих мыслей, стать
немного другим самому. Обычно самое большое
внутреннее сопротивление изменениям возникает
из-за страха – страха перед неизвестным. Иногда
такой страх оправдан. Иногда, но не в случаях, ка-
сающихся джентльмена. Ведь самое ужасное, что
может грозить джентльмену – никогда не стать
им. Независимо от того, на каком этапе жизни мы
находимся и что внесли в неё, мы всегда можем
открыть свою жизнь для перемен, отталкиваясь
от нынешнего уровня понимания, знания и осо-
знания. Если не забывать, что любая жизненная
ситуация есть не что иное, как предоставленная
нам возможность расти и меняться, у нас остаётся
только один путь – вперёд. Если на пути освоения
новых граней своего существования быть велико-
душным к себе и терпеливым, то удача обязательно
коснётся плеча.
7
ФИЛОСОФИЯ
Джентльмен
и его философия
Джентльмен умеет различать близкие, но не
тождественные понятия. Он справедливо не считает
простоту и аскетизм синонимами, скачки – видом
конного спорта (а лишь испытанием лошадей на
резвость, по итогам которого делается вывод об их
пригодности к разведению), а именование джентль-
мена «сэром» (англ. Sir или sir от латинского senior –
«старший») – только титулом. Джентльмен упот-
ребляет слово «сэр» либо с именем лица, имеющим
рыцарство или титул баронета, либо с именем и фа-
милией, но никогда только с фамилией. Желая вы-
разить своё уважение, джентльмен использует сло-
во «сэр» в качестве почётного обращения к любому
джентльмену, включая нерыцарей и небаронетов.
Обращаясь к монарху, джентльмен отчётливо про-
износит «сир» (англ. sire), и никак иначе.
Джентльмену чужд как гедонизм1, так и эска-
пизм2. Несмотря на стремление увеличивать соб-
ственные радости, джентльмен скорее эпикуреец,
чем гедонист. Вслед за «философами из сада» он
считает, что для счастливой жизни необходимы
1 Гедонизм – (от греч. hedone – «наслаждение») – стрем-
ление к наслаждениям как к высшему благу и главной до-
бродетели.
2 Эскапизм – (от англ. escape – «убежать, спастись») – от-
решение, бегство от действительности.
8
отсутствие телесного страдания, дружба и невоз-
мутимость души. Разумеется, желания джентльме-
на всегда соразмерны его средствам их удовлетво-
рения, что позволяет джентльмену благоразумно
достичь эпикурейского удовольствия – уравнове-
шенного спокойствия души.
Стремление уйти от действительности в мир ил-
люзий – как физически, так и с помощью использо-
вания какой-либо деятельности в качестве компенса-
ции неразрешённых личных проблем – не возникает у
джентльмена даже в кризисных ситуациях.
Джентльмен руководствуется не идеалами, а
нормами. Трезвость, пунктуальность, трудолюбие и
хозяйственность – не то, к чему он стремится, а то,
чем он обладает.
Джентльмен не считает, что если философская
школа получает наименование не от имени основа-
теля, а от названия расписного портика, где осно-
ватель школы впервые выступил в качестве учителя,
её положениям нельзя доверять, и потому отчасти
является стоиком, который сотрудничает со сво-
ей судьбой и полагает, что внутренняя позиция –
единственное, что во власти человека. Возможно,
его идеал и не совпадает со стоической идеализа-
цией апатии, но стремление к свободе от страстей
джентльмен разделяет в полной мере.
Джентльмен не столько правдив, сколько чес-
тен. Под честностью он понимает отсутствие ко-
рыстных мотивов обмана и потому снисходительно
относится к непреднамеренному введению в за-
блуждение. Он не склонен к обману сам, поэтому
и не переносит такую склонность у других. Балан-
сируя между искренностью и вежливостью, прав-
дивый джентльмен стремится давать достоверную
информацию и допускает отступления от честно-
9
сти, если она угрожает жизни или травмирует со-
беседника, но никогда не лжёт себе.
Джентльмен избегает ханжества и ригоризма1.
Всегда и везде. Скрывающее недоверие к людям
демонстративное благочестие с нетерпимостью в
оценке поступков других глубоко чуждо его нату-
ре, не нуждающейся в самооправдании. Джентль-
мен избегает мелочной строгости в соблюдении
нравственных норм и не исключает компромиссы,
допуская, что другие джентльмены могут быть не
так формальны и строги, как ему бы хотелось. При
всём почитании Канта джентльмен не считает лю-
бой поступок, противоречащий требованиям долга,
безнравственным.
Джентльмен внимателен к чувствам других и
потому способен оценить всю палитру поведенче-
ских мотивов.
Ядром внутренней философии джентльмена
является его уверенность в себе. Он позитивно оце-
нивает собственные способности, считая их доста-
точными для достижения значимых целей, и иници-
ативно берётся за решение новых жизненных задач.
Проявляя смелость и добиваясь успеха, джентльмен
не стремится тщеславно утвердить собственное пре-
восходство. В той же степени джентльмен не отяго-
щён ощущением превосходства окружающих над со-
бой. Он различает гордость и тщеславие, стремясь к
первому и избегая второго. Джентльмен размеренно
наслаждается удовольствием от собственных успе-
хов, но не жаждет льстивого признания.
Джентльмен не суеверен. Разбитые зеркала и
пустые вёдра для мусора никак не влияют на его
1 Ригоризм – (от лат. rigor – «твёрдость, строгость») –
жёсткая, бескомпромиссная принципиальность.
10
планы. Джентльмен предпочтёт тринадцатый ку-
пейный вагон четырнадцатому плацкартному,
обойдёт стороной открытый люк, но не чёрную
кошку.
Добиваясь (по возможности) наилучшего ре-
зультата, джентльмен избегает перфекционизма,
считая и несовершенный результат вполне прием-
лемым. Джентльмен разумно полагает, что в мире
не всё должно быть правильно, и одинаково избе-
гает как завышенных требований к окружающим,
так и испепеляющей самоцензуры. Если джентль-
мен и участвует в гонках, то не за наилучшим ре-
зультатом.
Леди и её философия
Как и джентльмен, леди умеет любить жизнь.
Обычно – взаимно.
Её жизненная позиция – очаровательная смесь
рассудительности и непосредственности. Все ша-
лости и безумства она совершает осмотрительно.
Учитывая промахи других, леди позволяет себе
совершать собственные ошибки, обоснованно счи-
тая их бесценным источником личного опыта.
Леди легко распознаёт свои желания, всегда зна-
ет, что именно ей хотелось бы изменить, и никогда
не заявляет о желании изменить всё. Она уверена,
что при движении в направлении желаемых пере-
мен стартовать можно с любой позиции.
Чувство меры оставляет свой обворожительный
след на всём, что делает леди – смеётся, ест, спит,
говорит, молчит, любит, сморкается. Она не знает,
что такое «переусердствовать», и никогда не выпол-
няет бессмысленную работу.
Леди не стремится быть безупречной. Её ошиб-
ки – приятные сюрпризы для джентльмена.
По отношению к миру леди настроена доброже-
лательно и некритично. В её жизни не бывает ни-
чего кислого, включая капусту и выражение лица.
Успех леди в значительной степени связан не с ре-
альными достижениями, а с её уверенностью в соб-
ственной успешности. Оставаясь уверенной в себе,
леди не считает себя неотразимой. Она сравнивает
свои достижения не с успехами других, а с постав-
ленной целью.
Леди может жить и двойной жизнью, но непре-
менно – своей. У неё бывает дурное настроение, но
не дурной характер.
Этикет леди выражает её сущность, отнюдь не
ограничиваясь ритуальными формами поведения,
носящими демонстративный характер.
Большинство её поступков продиктовано прак-
тической целесообразностью и соответствием систе-
ме ценностей, а не желанием продемонстрировать
принадлежность к определённой социальной группе.
Нормы поведения, которым следует леди, не только
помогают достойно вести себя в сложных ситуациях,
но и обогащают повседневную жизнь благодаря со-
держащемуся в них элементу игры. Во всех ситуа-
циях леди ведёт себя по-джентльменски.
12
ЛЕДИ
И ДЖЕНТМЛЬМЕН
Джентльмен
и его леди
Безусловно, джентльмен заботится о своём
имидже и потому разборчив в связях. Он никогда не
станет разговаривать на деликатные темы с незнако-
мым джентльменом и жениться на незнакомой леди.
И конечно, джентльмен ценит юмор и умеет шу-
тить сам. Леди восхищается его умением тонко по-
шутить в подходящий момент. Речь джентльмена –
это не монотонное ворчание или набор повторяю-
щихся реприз, а увлекательный рассказ. Разумеет-
ся, стерео.
В жизни вообще, и в личной в частности,
джентльмен правдив, но говорить правду без надоб-
ности не станет. Он доверяет другим и сам вызывает
доверие. Тактичность, выполнение взятых на себя
обязательств, готовность прийти на помощь – все
эти качества присущи джентльмену, который счита-
ет главными ценностями в леди мягкость, нежность
и благородство. Красота женщины следует в перечне
её достоинств последним пунктом. Для джентльмена
леди – крепкий тыл, который обеспечит ему отдых
от опасностей и грязи публичной жизни в спокой-
ной, уютной обстановке, выполняя те его обязатель-
ства, на которые ему просто не хватает времени.
Свою леди джентльмен окружает, может быть,
не всегда разумной, но глубокой заботой, полной
внимания и терпимости. Он понимает, что отка-
13
заться от одного чувства ради другого из-за такой
прозаической вещи, как элементарная логика, ино-
гда бывает выше сил его возлюбленной.
Джентльмен не обязан рассказывать леди, с ко-
торой намерен связать жизнь, о своём прошлом. Не
ожидает он подобной откровенности и от избран-
ницы. В трудных случаях джентльмен даёт понять
леди, что самое серьёзное в его жизни началось с
тех пор, как они познакомились.
Джентльмен позитивно относится ко всем леди,
поскольку знает, что принести ему счастье может аб-
солютно любая из них. Одна – своим появлением в
его жизни, другая – своим исчезновением из неё.
Любящего джентльмена не затруднит возмож-
ность разделить интересы своей леди. Он охотно
прочитает рекомендованную ею книгу, даже если
придётся сделать над собой усилие. Ещё охотнее он
прочитает книгу, написанную ей самой.
Для джентльмена гораздо важнее мысли леди,
нежели её слова. Многие джентльмены знают, но, к
сожалению, лишь единицы следуют совету Оскара
Уайльда: «Если вы хотите узнать, что на самом деле
думает женщина, смотрите на неё, но не слушайте».
Для общей пользы джентльмен проявляет учти-
вость по отношению к леди всегда – и в публич-
ной, и в приватной обстановке. Элегантно подан-
ное пальто, аккуратно подставленный стул, изящно
сделанный комплимент, заботливо открытая двер-
ца автомобиля, деликатно сделанный подарок не
только невероятно украшают отношения, но и от-
ражают душевную зрелость джентльмена.
Джентльмен никогда не входит в помещение
и не поднимается по лестнице впереди леди, если
только там не темно или опасно; не сидит в присут-
ствии стоящей и не лежит в присутствии сидящей
14
леди, если только он не парализован; не смеётся
над её промахами; не обслуживает себя за столом
первым и не считает, что леди любит только ушами.
В присутствии леди джентльмен никогда не ворчит
и не курит.
Ни изменения белка соединительной ткани, ни
преждевременный артроз не могут служить оправ-
данием суставного хруста. На щелчки и треск в су-
ставах джентльмен имеет право исключительно при
неожиданном падении. Трения сухожилий в при-
сутствии леди он не допускает. Как и перхоти. По
крайней мере, на голове.
Изредка джентльмен дарит леди удовольствие
наблюдать свою ревность, оставляя за ней право на
лёгкое кокетство. Он никогда не устраивает ника-
ких испытаний, определяющих степень привязан-
ности своей избранницы, потому что проницателен
и не нуждается в дополнительных экспериментах.
Джентльмен всегда и во всём доверяет своей
леди. Однако ему стоит задуматься, если она всё
время представляет его друзьям как своего трою-
родного брата.
Леди и её джентльмен
По сути, джентльмен и леди очень похожи и
являют собой две стороны одной золотой медали.
Единственное существенное различие – более низ-
кая, по сравнению с джентльменом, пропускная
способность леди.
Основу их отношений составляет эмоциональ-
ная близость и способность понимать. Леди мгно-
венно схватывает суть любой ситуации. Если суть
уловить не удаётся, значит, сути в ситуации нет.
Леди никогда не разочаровывается в ином поле,
поскольку хорошо знает, что мужчин больше, чем
джентльменов, и никогда не конкурирует с джентль-
менами, разумно полагая, что оба пола прекрасны.
Она любит страстно, но не самоотверженно, ни-
когда не сомневается в искренности джентльмена,
и потому не проверяет силу его чувства, опаздывая
на свидания.
Леди не спорит со своим джентльменом, пони-
мая, что спорить из-за пустяков нелепо, а серьёз-
ные вопросы обычно трудноразрешимы. Если же
леди спорит, то понимает, о чём.
Если обстоятельства вынуждают леди разыграть
драматическую сцену, её игра – всегда премьера
и никогда – репетиция. В отношениях со своим
джентльменом леди способна сыграть любую роль,
кроме роли декорации.
Она не только умеет вдохновлять джентльмена
на подвиги, но и способна не вмешиваться в реали-
зацию задуманного. Леди не помогает джентльме-
ну делать те вещи, которые он должен уметь делать
сам, включая защиту её репутации, признание до-
пущенных ошибок, определение размера чаевых и
поиск ключей.
Леди не считает разрыв отношений с джентль-
меном худшим из возможных бедствий. Она не
способна ненавидеть. По крайней мере, до такой
степени, чтобы вернуть джентльмену подарки или
разорвать его нежные письма.
16
УТРО
Джентльмен
в утренней спальне
Можно с уверенностью сказать, что благодать не
снизошла на джентльмена с небес, он обладает ею
исключительно благодаря своей собственной воле
и внутренней силе, которая освящает его манеры
и дарует ему спасение – счастливую жизнь. Непо-
вторимый очаровательный характер джентльмена с
его практическим разумом и терпимостью начинает
проявляться с того самого момента, когда он откры-
вает утром глаза. Его индивидуальный облик каким-
то неуловимым образом связан с сытным завтраком,
тихими воскресными днями, зелёными полями и бе-
лоснежными простынями.
Распорядок дня джентльмена неизменен на про-
тяжении двух столетий. Джентльмен встаёт рано.
Чтобы сохранять бодрость духа и финансовую ста-
бильность, он не залёживается в постели.
У джентльмена равнодушие к одежде и внеш-
ности сочетается с глубокой заботой о своей соб-
ственности и прежде всего – доме. В его спальне
всегда идеальный порядок и свежий воздух.
Джентльмен неизменно держит спальню закры-
той. И в доме друзей не позволяет себе без разре-
шения войти в их приватные покои, уважая и своё,
и чужое уединение.
17
Стены, портьеры и постельное бельё неяр-
кого цвета – нежно-лиловые, серебристо-серые,
кремово-бежевые – придают ощущение воздушно-
сти и являются лучшим фоном для его фантазий.
Низкая и широкая кровать джентльмена – центр
спальни, остальная мебель сведена к минимуму.
Высокие кровати с балдахином и консолями –
изжившая себя европейская традиция.
В оформлении спальни джентльмена нет
реплик роскошного позолоченного интерьера Лю-
довика XIV в виде «королевского ложа» красного
дерева, зеркал в резных рамах, фресок с амур-
чиками. Сусальное золото, красные бархатные
портьеры, картины с эротическим подтекстом,
люстры с подвесками не приживаются в спальне
джентльмена, который не нуждается в обостре-
нии эмоций. Минималистский интерьер отража-
ет здоровое и полноценное сознание, которому
не требуются лишние возбуждающие атрибуты.
Наполненная светом и воздухом спальня отража-
ет характер джентльмена, насыщенный романти-
ческой элегантностью.
Джентльмен засыпает легко и быстро, благодаря
Бога за прожитый день. Коснувшись головой по-
душки, он забывает всё хорошее, что сделал другим
за день, и всё плохое, что сделали другие ему.
Некоторые джентльмены страдают бессонни-
цей. Некоторые говорят во сне. Но никогда не бол-
тают лишнего! Храп обычно не беспокоит джентль-
мена. Чаще он беспокоит леди (потому что обычно
встречается у джентльменов).
Едва проснувшись, часто ещё в постели,
джентльмены пьют «early morning cuppa» — чашку
18
крепкого чая, прекрасно бодрящего и разгоняю-
щего остатки сна. Затем, окончательно пробудив-
шись и закончив водные процедуры, они при-
ступают к первому, лёгкому завтраку, за которым
выпивают чашку горячего чёрного чая «English
Breakfast» («Английский завтрак»). По традиции,
идущей ещё с викторианских времён, утренний
чай должен быть очень крепким, поэтому его
обычно пьют с молоком или лимоном. Наиболее
консервативные джентльмены сначала наливают
в чашку горячее молоко, а потом чай.
Леди в утренней спальне
Утро леди всегда начинается вовремя. Дабы
избежать испуга от пронзительной трели будиль-
ника, она заранее обеспечивает себе возможность
просыпаться под вкрадчивые звуки простенькой
арии в исполнении джентльмена.
Какова бы ни была площадь спальни, она пред-
ставляет собой единое пространство, отвечающее
одновременно двум требованиям: индивидуаль-
ность и подлинность. Леди не стремится к мульти-
функциональности пространства, поэтому в её
спальне присутствуют лишь необходимые вещи и
даже декоративные предметы несут смысл. Спаль-
ня леди – отражение её радостных мыслей и без-
граничных желаний – место безмятежного сна и
духовного совершенствования.
С утра настроение леди наполнено глубоким
восхищением миром и приятными надеждами,
а спокойные мысли устремлены в предстоящий
день, который воспринимается ей восторженно
вне зависимости от того, что запланировано. Леди
может предпочесть джентльмена любого роста и
комплекции, но никогда не сблизится с тем, кто не
способен разделить эти восторги.
По утрам в окружении светлого, почти про-
зрачного интерьера леди выглядит торжественно,
но мило. В ранние часы её растрёпанность скорее
сексуальна, чем демократична.
20
В ВАННОЙ КОМНАТЕ
Джентльмен
в ванной комнате
Джентльмен может иметь далеко не совер-
шенные внешние данные, но умение извлечь из
них пользу – вот неуловимый аспект его личности.
Своими успехами джентльмен обязан прежде все-
го самому себе. Какими бы дарами не наделила
его природа, в чертах лица обнаруживается незау-
рядный ум, а в изгибе рта чувствуется склонность
к юмору. Внешность приобретает располагающий
к себе характер не за счёт форм и пропорций, а
благодаря искусству джентльменского поведения,
сочетающего непринужденность, остроумие, спо-
собность оживлять всякую ситуацию с безупреч-
ным вкусом.
Ванная комната джентльмена, безусловно, может
и не отличаться от частного кабинета или неболь-
шой гостиной, но обычно он отдаёт предпочтение
сверкающим чистотой функциональным аксессуа-
рам, составляющим единый ансамбль с декором.
Джентльмен последовательно придерживается
высоких гигиенических стандартов, неукоснитель-
но соблюдая принцип смены одежды. Он не меня-
ет перчатки шесть раз в день, подобно франту, но
его утренний гардероб обычно светлее вечернего.
Волосы джентльмена всегда чисто вымыты и ак-
куратно подстрижены. Для него собственное до-
стоинство начинается с потребности ежедневно
21
менять бельё и рубашки и соблюдать чистоплот-
ность.
Каждое утро джентльмена начинается с тщатель-
ного бритья. Сельский джентльмен, питающий
страсть к спортивным забавам на свежем воздухе,
бреется каждое утро. Городской джентльмен бреет-
ся каждое утро и каждый вечер. Потому что рядом
с джентльменом леди – женщина умная, красивая,
понимающая и себя, и мир своего партнёра.
Джентльмен пренебрегает сиюминутной модой,
являясь приверженцем традиционных вещей, по-
этому он не бреется электробритвой. У каждого
джентльмена есть любимый станок, которым он
пользуется годами, используя крем и много горячей
воды. Выдавливая увлажняющее средство на ладонь,
он наносит его на подбородок, щёки и шею плавны-
ми круговыми движениями, нередко используя по-
мазок – барсучью или свиную кисть, чтобы почув-
ствовать себя художником. Джентльмены разнятся
в своих предпочтениях, когда речь касается класса
качества барсучьих помазков, зависящих от того, с
какой части животного берётся шерсть, но они не-
изменно избегают крайностей, выбирая не слиш-
ком маленькие и не слишком громоздкие кисти со
щетиной средней мягкости. Эталоном джентльме-
ны единодушно считают кисти Simpson.
Работая со станком, джентльмен направляет
его не по росту волос, а чуть наискось, под не-
большим углом, чтобы не раздражать кожу. Для
более эффективного бритья он помогает себе
свободной рукой, слегка натягивая кожу лица.
Во избежание порезов после одного-двух про-
ходов бритвы по щетине джентльмен промывает
лезвие под струёй горячей воды. Для укрепления
духа в завершении процедуры джентльмен стои-
22
чески умывается холодной водой и прикладывает
к лицу полотенце.
Джентльмен не носит усов и бороды, кото-
рые, являясь заметным массивом волос на лице,
фокусируют на себе внимание окружающих. Он
не нуждается во внешних символах силы, креп-
кой веры, мужественности и свободы. Исключе-
ние составляют джентльмены, которые являются
древнеегипетскими царями, и Санта Клаус. Не-
большие короткие усы над верхней губой (ан-
глийские) носят только верные поклонники Чар-
ли Чаплина и Кларка Гейбла.
Джентльмены не заимствуют моду на бакенбарды
(фр. backenbart) у французских бонапартистов первой
половины XIX века, включая сенаторский и англий-
ский варианты. На лице джентльмена невозможно
встретить козлиную бородку (фр. spitzbart), постри-
женную в форме клинышка, и муш (фр. mouche) –
пушок на подбородке или на верхней губе.
Конечно, образцовый джентльмен своевремен-
но делает депиляцию подмышек, следуя культур-
ным установкам цивилизованного общества.
Аккуратное отношение к собственному телу у
джентльменов подкрепляется старинными тради-
циями. К счастью, современное мытьё имеет мало
общего с затруднительностью этой процедуры в XIX
веке, когда приходилось нагревать большой бак с во-
дой. Чистоплотность известного английского денди
Джорджа Брайана Брамелла (1778-1840) была пред-
метом бесчисленных сплетен и анекдотов, и вос-
принималась современниками исключительной и
странной, но именно он сделал правилом ежеднев-
ную смену белья и утренние ванны, а также отказал-
ся от ношения парика в пользу аккуратной короткой
стрижки.
23
В середине XIX века настоятельная необходи-
мость охватить гигиеническими процедурами как
можно большее число неимущих людей, сократив
при этом расход воды в общественных банях, сти-
мулировала эксперименты со струйной подачей
воды и привела к изобретению душа (фр. douche),
первыми пользователями которого стали солдаты
33-го марсельского полка и заключённые руан-
ской тюрьмы. Современный джентльмен продол-
жает этот удачный эксперимент, используя разные
распылители и гигиенические средства. Скорост-
ной характер мытья в душе джентльмен использу-
ет по утрам, по вечерам предпочитая ему приват-
ность и комфорт тёплой ванной (нем. wanne). Для
джентльмена ванная комната – место уединения,
позволяющее вернуть свежесть кожным покро-
вам, и пространство мечтаний, способствующих
осмыслению прожитого.
Диапазон гигиенических средств, используе-
мых джентльменом, достаточен для достижения
цели. Среди них несомненным фаворитом яв-
ляется изобретение 1903 года, сделанное немец-
ким химиком Хансом Шварцкопфом, которое он
снабдил логотипом в виде черноволосой головы.
Джентльмен предпочитает мужские жидкие бес-
щелочные шампуни с ароматом ментола в сочета-
нии с бальзамами-ополаскивателями, втирая их в
кожу головы мягкими массирующими движения-
ми, позволяющими стимулировать кровоснабже-
ние в подкожных областях.
Джентльмен не пользуется шампунями с фе-
ромонами, умея привлекать леди умом и благо-
родством, и, разумеется, джентльмен никогда не
красит волосы. Даже временно. Даже средства-
ми, бережно относящимися к структуре волос.
24
Джентльмен не делает трагедии из прогресси-
рующего истончения волос в лобно-теменной и
верхне-височной областях, и потому ни при каких
обстоятельствах не надевает парик, накладку для
волос или соломенный снопик.
В доме джентльмена есть не только туалетная
бумага, но и туалетная вода. То, что в Римской им-
перии использовалось для фонтанов, обрызгивания
навесов и домашних животных, после её падения
стало индивидуальным парфюмерным средством,
получившим своё официальное название благо-
даря Наполеону I Бонапарту, который назвал так
собственный рецепт ароматной воды, призванный
заменить закончившийся в ссылке одеколон. Осно-
ванная в 1709 году Кёльнская мануфактура остаётся
старейшим парфюмерным предприятием, а «Кёльн-
ская вода» или одеколон – фаворитом на туалетной
полочке джентльмена. Бодрость, изысканность и
благородство пахнущих ветром и дальними стран-
ствиями одеколонов добавляют романтики в по-
вседневную жизнь.
Элегантность и мужественность отражаются в
парфюме, который не создаёт, а лишь подчёркивает
харизму джентльмена. Ноты аромата формируются
вокруг пряного сердца, аккордов сухого шоколада,
цитрусовых, усиленных теплотой имбиря, кардамо-
на или тимьяна. Классические пряные и древесные
ароматы неподвластны времени и меняющейся моде.
Освежающая туалетная вода находит отклик в сердце
джентльмена, владеющего грамматикой ароматов, за-
коны которой достойны его внимания. Из цветочных
оттенков джентльмен допускает в свой обонятельный
арсенал лишь шалфей, лаванду и герань.
Диапазон сдержанно-элегантных запахов весь-
ма широк. Начиная с благородного и неяркого
25
парфюма, удачно сочетающего сухие кожаные
и мягкие древесные оттенки, преуспевающие
джентльмены нередко останавливают свой выбор
на изысканно-стильных и энергичных ароматах
прославленных марок. Мужские версии извест-
ных аромов демонстрируют абсолютную безу-
пречность вкуса и используются джентльменами
в первой половине дня.
Каким бы ни был любимый парфюм джентль-
мена, он умеренно наносится на кожу, растворяясь
нежными каплями на верхней части предплечий, на
шее и за воротником сорочки со стороны спины.
Леди в ванной комнате
Проснувшись, леди принимает тёплую ван-
ну (в будние дни молочную ванну можно заме-
нить обычной) и приятно удивляет джентльмена
обольстительно-свежим цветом лица.
Леди постоянно следит за собой, понимая, что
единственный эффект, который невозможно до-
стичь декоративной косметикой – ухоженность.
Именно ухоженность допускает почти полное от-
сутствие макияжа без ущерба для внешней при-
влекательности. Макияж дополняет гармоничный
образ, поражая знатоков своей малозаметностью и
естественностью.
Истина, которую леди открывает в довольно
раннем возрасте – романтические отношения не-
возможны без аккуратного маникюра. Разумеется,
хороший маникюр лучше, чем плохой, но и плохой
лучше, чем отсутствие всякого.
Леди давно не считает солнце врагом, уничто-
жающим белизну кожных покровов. Опасения
викторианских барышень, рассматривавших за-
гар как отличительную черту работающего на от-
крытом воздухе, а бледность как символ праздно-
го неучастия в физическом труде, было развеяно
в начале XX века, когда большинство непрестиж-
ных видов работы было перенесено в закрытые по-
мещения, а загар стал олицетворять наличие денег
и времени на курортный отдых.
Леди не станет пользоваться духами только по-
тому, что они популярны в этом сезоне – она имеет
набор своих ароматов, позволяющих передать из-
менения настроения в течение дня. Более лёгкие с
утра и более сложные для вечера духи всегда соот-
ветствуют её душевному состоянию. Для первой по-
ловины дня нередко леди выбирает туалетную или
парфюмированную воду той же марки, что и более
насыщенные духи, которыми она пользуется по ве-
черам. Чтобы избежать утомительного пересечения
ароматов от разных косметических средств, леди,
как правило, использует набор средств, выпущен-
ных одной фирмой. Капля благоухающей жидкости
обеспечивает приятное сопровождение леди в тече-
ние дня. Выбор духов не может быть неудачным,
если аромат подчёркивает безоблачное настроение
и оттеняет глубину мыслей.
27
КОФЕ
Джентльмен
пьёт кофе
До XIV века кофейное дерево безмятежно про-
израстало в Эфиопии в диком виде. Сегодня чело-
вечество в среднем ежегодно выпивает более че-
тырёхсот миллиардов чашек, и кофе стало вторым
по популярности и распространённости товаром.
Разумеется, после нефти.
Благодаря многочисленным последователям вы-
ходца из Турции Паска Рози, который в 1652 году
предложил лондонцам чудодейственный нектар,
стимулирующий умственную деятельность и успо-
каивающий душу, кофейня стала непременным
атрибутом современного мегаполиса.
Ещё в XVII веке кофейня была не только местом,
где можно было отведать экзотический напиток, но
и превратилась в незаменимый институт городской
жизни, куда приходили полистать свежий номер га-
зеты, узнать последние новости, обменяться мнени-
ем по тому или иному поводу, высказаться самому и
послушать других.
На территории кофейни действовали «Пра-
вила поведения в кофейне», выработанные со-
вместными усилиями владельцев самых известных
кофейных заведений английской столицы. Кате-
горически было запрещено браниться, ссориться,
«пребывать в печали», но надлежало являть собой
«бодрого и в меру разговорчивого» джентльме-
28
на, хорошо воспитанного и терпимого к мнению
окружающих.
Популярность кофеен нельзя объяснить одной
лишь притягательностью экзотического напитка.
И сегодня в кофейню идут не столько ради кофе,
сколько ради беседы. Несмотря на то, что кофей-
ня перестала быть основным городским местом
циркуляции новостей и слухов, и в настоящее вре-
мя остаётся актуальным один из главных пунктов
«Правил поведения в кофейне» – идея принципи-
ального равноправия всех посетителей.
К сожалению, кофейная демократия распро-
странялась исключительно на джентльменов, поэ-
тому в один прекрасный день 1674 года терпению
леди пришёл конец, и они выступили с гневной
«Петицией против кофе», вынудив короля Карла II
подписать «Прокламацию о запрещении кофеен».
Возмущение мужской общественности было столь
велико, что уже через шестнадцать дней Карлу, во
избежание беспорядков и актов гражданского не-
повиновения, пришлось отказаться от своего пер-
воначального намерения.
Несмотря на то, что один из двух видов кофе –
робуста – является быстрорастущим, устойчивым к
вредителям и содержит больше кофеина, джентль-
мены предпочитают более изысканную с точки зре-
ния аромата арабику.
Отправляясь в кофейню, джентльмен учитывает
не только качество кофе и кофейного оборудова-
ния в избранном заведении, но и общую атмосферу.
Всегда нужно помнить о том впечатлении, которое
хотелось бы произвести на леди или гостей в ре-
зультате посещения кафе, кофейни или ресторана,
поэтому сначала следует подумать, будет ли способ-
ствовать этому место, куда они будут приглашены.
29
Преимущество кофейни перед рестораном не
только в средней сумме счёта, но и в отсутствии
необходимости заранее заказывать столик. Однако
если джентльмен принимает решение посетить из-
вестное заведение в выходной день или вечером, он
может оказаться в неприятной ситуации, приехав и
узнав, что свободных мест нет. В этом случае ему
следует оценить обстановку, соблюдая в процессе
этой оценки баланс между желательностью и прав-
доподобностью, и скрасить ожидание, развлекая
леди беседой.
Дегустируя кофе, джентльмен оценивает не толь-
ко вкус, но и запах напитка, используя уместные
определения: «мягкий», «нетерпкий», «жёсткий», «с
йодистым вкусом». Отсутствие тонкого вкуса и спо-
собности различать едва уловимые привкусы могут
быть компенсированы обширными знаниями и бо-
гатым опытом. Немногие джентльмены выбирают
самую лёгкую степень обжарки, обычно называе-
мую скандинавской. Чаще они останавливают свой
выбор на более тёмной – венской, или ещё темнее –
французской обжарке. Самая тёмная степень об-
жарки – итальянская – привлекает джентльменов,
предпочитающих эспрессо.
Решив порадовать леди чашечкой кофе, при-
готовленной собственноручно, джентльмен не-
пременно учитывает, что самый грубый помол
используется для приготовления кофе во френч-
прессе и кофеварках фильтрового типа, а более
тонкий используется для эспрессо-машин. Помол
«в пыль» применяется для приготовления «кофе по-
восточному» (в джезве, или турке), в который неред-
ко добавляют пряности (чаще – корицу).
Эспрессо – это напиток, который получает-
ся при помощи специальной эспрессо-машины,
30
когда через молотый кофе под давлением подаёт-
ся горячая вода, нагретая до температуры 88-91°C.
Именно на его основе готовятся гляссе (кофе с мо-
роженым), капучино (кофе с молоком и «капюшо-
ном» пышной пены, традиционно подаваемый за
завтраком в предварительно прогретой фарфоро-
вой чашке), латте-макиато (несмешанный капучи-
но, подаваемый в высоких бокалах), мокко (кофе с
шоколадным вкусом или послевкусием), ристретто
(самый крепкий и самый бодрящий кофе высо-
кой концентрации). Ристретто принято подавать
в миниатюрной чашечке (с ручкой или без ручек)
вместе со стаканом холодной питьевой воды, не-
сколько глотков которой делают перед первым
глотком крепкого напитка, чтобы очистить вкусо-
вые рецепторы и позволить наслаждаться каждым
глотком кофе как новым.
Джентльмен обычно не заказывает латте-макиато,
зная, что изначально этот напиток готовился для
детей, чтобы с одной стороны позволить детям пить
кофе наравне со взрослыми, а с другой – предот-
вратить попадание избыточного количества кофеи-
на в формирующийся организм.
Во френч-прессе, впервые появившемся в 1840-х
годах, наиболее полно раскрывается односортовый
кофе, поэтому в нём рекомендуется готовить либо
элитный, самодостаточный как и сам джентльмен,
сорт, имеющий минимум недостатков и максимум
сложности, либо тщательно подобранную смесь из
разных сортов, образующих гармонию, подобно
джентльмену и леди.
Иногда френч-пресс также используется для завар-
ки чая, хотя в первую очередь предусмотрен для кофе.
Вопреки распространённому мнению, содержа-
ние кофеина в эспрессо превосходит его содержание
31
в кофе, приготовленном другими способами (в том
числе методом варки на плите), однако этого алка-
лоида ещё больше в листьях чая (до 4%), бобах ка-
као (до 4%) и орехах кола (до 6%).
Разумеется, к середине жизни джентльмен дол-
жен научиться варить идеальный эспрессо, а вот
осваивать базовые рисунки латте-арт ему вовсе не
обязательно.
Джентльмен никогда не пьёт растворимый
кофе, производимый из кофейных зёрен самого
низкого качества и нежелательного осадка, остав-
шегося после уборки урожая. Его единственное
(и весьма сомнительное) преимущество перед
натуральным кофе – возможность длительного
хранения – может быть оценено лишь теми, по
чьему заказу он и был изобретён в 1901 году – во-
еннослужащими американской армии. Джентль-
мен не знает, что такое Нескафе (Nescafe) –
результат совместных усилий фирмы «Нестле» и
бразильского правительства, решавших пробле-
му излишков кофе в конце 1930-х годов. И, раз-
умеется, джентльмен не использует разного рода
эрзац-кофе (ячменный, желудёвый и др.), так как
со времён Первой мировой войны прошло слиш-
ком много лет.
Леди пьёт кофе
К счастью для всех, теперь у леди нет ни одно-
го повода выступать против существования кофе-
ен и есть множество причин, чтобы поддерживать
желание джентльмена выпить чашечку аромат-
ного кофе. В кофейнях леди обычно выбирает
эспрессо или капучино, придуманный монахами-
капуцинами, любившими кофе в сочетании с
вспенённым молоком.
Для домашнего приготовления леди выбирает
маслянистые глянцевые зёрна, которые перема-
лываются непосредственно перед варкой. Именно
благодаря первой утренней чашке кофе новый день
трогается с места подобно поезду, степенно поки-
дающему перрон. Каждая новая чашечка этого за-
мечательного напитка перелистывает страницу, на
которой леди мысленно записывает впечатления
текущего дня. Вдыхая аромат и наслаждаясь вкусом,
леди с удовольствием погружается в лабиринты ощу-
щений, не забывая, что крепость кофе – это не сте-
пень содержания кофеина, а насыщенность напитка
вкусовым оттенком. Она сначала пробует кофе ак-
куратным глотком и лишь затем начинает пить его
медленными маленькими глотками из небольшой
фарфоровой чашечки.
В домашнем буфете леди преданно ждёт изыс-
канная кофейная пара, расписанная вручную. Для
утреннего и вечернего эспрессо леди выбирает ча-
шечку с утолщёнными стенками. Блюдце она дер-
жит в левой руке, а правой подносит ко рту чашку.
В кофе леди изредка добавляет сахар-рафинад или
сливки. Ложечку она кладёт на блюдце справа, рас-
полагая её под ручкой кофейной чашки. При этом
само блюдце с лежащей на нём ложечкой остаётся
на столе.
Леди относится к кофе с уважением на всех эта-
пах его приготовления, включая утилизацию ко-
фейной гущи, которая успешно используется в ка-
честве эффективного скраба для тела.
33
ГАРДЕРОБ
Джентльмен
у гардероба
Костюм джентльмена отличается экономно-
стью выразительных средств, изящной простотой,
что создаёт известный эффект «заметной незамет-
ности».
Культура джентльмена, выражающаяся не толь-
ко в его поведении, но и в костюме – культура
сдержанности, минимализма, тайной дисциплины
в проявлении чувств. Соразмерность проявлений
создаёт ощущение скрытой силы, личного обая-
ния и шарма. Хороший тон – comme il faut, кото-
рым обладает джентльмен – порождает удивитель-
ный парадокс: при полном соблюдении светских
условностей он кажется максимально естествен-
ным за счёт полной адекватности реакций в дан-
ном месте и в данное время.
Для джентльмена одежда – одна из возмож-
ностей отразить в деталях свой индивидуальный
вкус, сделав приятное для взыскательного взгляда.
Взамен претензий на броскую красоту, яркие цве-
та, роскошные материалы и прочие излишества,
джентльмен выдвигает иные добродетели: рацио-
нальность и хороший вкус.
Базовый костюм сложился в 60-е годы XX века
в связи с появлением пиджака и уходом из повсе-
дневного обихода всевозможных карриков, редин-
готов, фраков.
34
Вопреки распространённому заблуждению, клас-
сический костюм не является осложняющим жизнь
джентльмена явлением. Чтобы создать изысканное
сочетание галстука, рубашки и пиджака, необхо-
димо умение, а классический костюм освобождает
джентльмена от сопряжённых с созданием туалета
трудностей, позволяя всем джентльменам выглядеть
одинаково формально, выделяясь на фоне других
лишь умом, манерами и речью.
Джентльмен выбирает костюмы тёмных тонов
(летом – немного светлее), строго своего размера,
отдавая несомненное предпочтение тёмно-синим и
тёмно-серым расцветкам.
Благодаря вкусу и чутью в области поведения,
джентльмен безошибочно выбирает детали гарде-
роба, которые не будут шокировать публику. Не-
случайно джентльмены сторонятся джентльменов,
склонных к сомнительным похождениям: недо-
статок моральной устойчивости не укладывается в
джентльменский кодекс чести, так же, как и стрем-
ление быстро возвыситься в глазах окружающих,
чрезмерное любопытство к финансовым делам дру-
гих, любовь к сплетням и злоупотребление крича-
щими цветами в одежде. Составляя свой гардероб,
джентльмен придерживается следующих сочетаний:
к серому и тёмно-серому костюму он подбирает ру-
башку белого, голубого, светло-розового цвета или
цвета слоновой кости, чёрные ботинки и галстук
любого цвета. К тёмно-голубому костюму изуми-
тельно подходит белая или цвета слоновой кости
рубашка с акцентом в виде серо-бордового гал-
стука. С тёмно-синим костюмом джентльмен но-
сит белую рубашку, бело-красно-голубой галстук и
чёрные ботинки, допуская в свой ансамбль тёмно-
голубые или тёмно-бордовые носки.
35
К тёмно-зелёному костюму он надевает рубаш-
ку цвета слоновой кости, красно-зелёно-коричне-
вый галстук, коричневые ботинки и коричневые
носки.
К костюму песочного цвета – светло-голубую ру-
башку, тёмно-голубой галстук, светло-коричневые
ботинки и светло-голубые носки.
Светло-коричневый костюм ожидает от джентль-
мена таких деталей как белая, розовая, табачная ру-
башка; зелёный, бордовый, красно-чёрный галстук;
кофейные, красно-коричневые ботинки и бордовые
носки.
Если джентльмен примет решение выйти в обще-
ство в костюме тёмно-коричневого цвета, ему при-
дётся надеть белую, бежевую или светло-розовую ру-
башку, зелёно-коричневый или красно-коричневый
галстук, достав из своего гардероба кофейные или
бордовые носки, замечательно сочетающиеся с ко-
ричневыми ботинками.
Чёрный костюм не приемлет ничего, кроме бе-
лой рубашки, серебристо-серого или красно-чёрного
галстука, чёрных ботинок и дымчатых, чёрных или
тёмно-фиолетовых носков. Впрочем, джентльмен
надевает чёрный костюм лишь на собственную
свадьбу и собственные похороны.
Джентльмен знает, что один костюм отличается
от другого деталями и не только теми, что броса-
ются в глаза. Качество костюма зависит от качества
кроя, под которым джентльмены понимают естест-
венность «посадки», поскольку сшитый пусть из
дорогой ткани, но неправильно сидящий на фигуре
костюм выглядит плохо. Линии костюма, подчёр-
кивая достоинства фигуры джентльмена, следуют
за естественными формами его тела и скрывают
недостатки, если таковые имеются. «Грушевидный»
36
силуэт, рождавшийся благодаря заметному расши-
рению книзу за счёт расходящихся кругом сюртуч-
ных пол с незаметным каркасом из тонкой прово-
локи, утратил своё господство ещё в 1780 году.
Джентльмен выбирает костюмы из шерсти ма-
рок Super 100, Super 110 и т.д. – самого прочного и
устойчивого к заломам и деформациям материала.
Гладкая, неброская материя создаёт лишь фон, на
котором выступают силуэт и благородство. Под-
кладка костюма всегда пошита из стопроцентной
вискозы, а рисунок безупречно подобран на всех
стыкующихся деталях. Непременными признаками
костюма джентльмена являются ручная строчка от-
делочного шва лацканов и борта, фигурный крой
подборта, контрастные рамки карманов подкладки,
контрастная подкладка рукавов, ручная выметка в
плечевом шве. Глаз радуется декоративному канту,
окаймляющему подкладку пиджака. Пуговицы на
рукавах, пришитые невидимым с изнаночной сто-
роны швом, завершают общую гармонию.
В гардеробе джентльмена всегда можно найти как
минимум три костюма: чуть приталенный одноборт-
ный тёмно-синий, воплощающий строгую и офи-
циальную высокую классику, менее официальный
серый и английское изобретение – костюм в «иголь-
ную» полоску (англ. pin stripe). Очень тонкие полосы
красного, зелёного, светло-серого или белого цвета,
расположенные на основном тёмном фоне, почти
незаметны и выглядят достаточно строго. Для прида-
ния костюму дополнительных обертонов джентльмен
приобретает два-три галстука в цвет полосок.
К костюму с «меловыми полосами» (англ. chalk
strip) белого цвета, кажущимися несколько раз-
мытыми и нечёткими, чуть более широкими по
сравнению с «игольными», джентльмен выбира-
37
ет однотонную сорочку и галстук с абстрактными
мотивами. Чтобы избежать эффекта вибрации,
джентльмен не сочетает с этим костюмом сорочку
или галстук в полоску.
Джентльмен предпочитает качественные пид-
жаки, у которых лацканы в верхней части плотно
прилегают к бортам, а в нижней, свободно «кача-
ясь», плавно приближаются к верхней пуговице,
не доходя до неё двух-трёх сантиметров. Рукава
пиджака всегда дотягиваются до основания кисти
джентльмена.
С тех пор, как в начале XX века признанный
законодатель мод – Эдуард VII, старший сын ко-
ролевы Виктории, однажды после плотного обеда
расстегнул нижнюю пуговицу жилета, джентльме-
ны носят жилет и пиджак (от англ. pea-jacket) с рас-
стёгнутой последней пуговицей и не застегивают
её никогда. Это позволяет джентльменам двигаться
максимально естественно, а пиджаку – не висеть на
них как на вешалке. К слову, в другой раз во время
дождя Эдуард VII завернул края штанин, после чего
мир узнал о новинке – брючных манжетах.
Брюки джентльмена прикрывают его ботинки
на пару сантиметров, доходя до основания каблука,
что позволяет носкам при ходьбе не открываться
взору публики. Согласно классическим канонам,
ширина брючины джентльмена должна равняться
двум третям от длины ботинка – так, чтобы из-под
брюк была видна ровно треть ботинка.
Нижние края брючин изнутри подшиты краевой
лентой, которая предохраняет кромку брюк от из-
носа при соприкосновении с обувью. Джентльмен
помнит, что карманы на брюках – это элемент сти-
ля, поэтому для ключей, платка и прочей джентль-
менской утвари он подыскивает другое место.
38
Положение ремня на талии предопределяет-
ся всем образом жизни джентльмена, и его линия
всегда строго параллельна полу. Брючный ремень
джентльмен всегда застегивает на третью дырочку
и, проводя через первую петлю, не доводит до вто-
рой. Адепт всего устоявшегося, джентльмен выби-
рает ремни традиционной цветовой гаммы, предпо-
читая аксессуары чёрного, тёмно-коричневого или
красно-коричневого цвета. С джинсами он никогда
не надевает чёрный кожаный ремень.
Края воротника сорочки чуть прикрывают лац-
каны пиджака, плотно прилегая к груди и не от-
топыриваясь. Когда джентльмен хочет проверить
соответствие размера сорочки объёму шеи, он по-
мещает между шеей и воротником палец. Рукава
сорочки джентльмена всегда длиннее рукавов пид-
жака, то есть манжеты, как простые (на пуговицах),
так и французские (на запонках), при опущенных
руках выглядывают не менее чем на один-полтора
сантиметра, поражая воображение своей чистотой.
Поверх манжеты сорочки часто пришивается не-
большая пуговица, не позволяющая рукаву раскры-
ваться. Чтобы закатать рукав, её следует расстёги-
вать. Однако по расположению пуговичной петли
джентльмен может определить качество сорочки:
на очень хороших изделиях пуговичная петля рас-
полагается не вертикально, а горизонтально и об-
мётывается вручную, как и остальные петли для пу-
говиц. По тону сорочка всегда светлее костюма, а
пёстрые и клетчатые рубашки джентльмен обычно
носит без галстука. Сорочки с пуговицами на во-
ротничке относятся к спортивному стилю, поэто-
му джентльмен не надевает их на деловую встречу.
Джентльмен учитывает, что чем тоньше полоска и
чем светлее тон сорочки, тем более консерватив-
39
ный вид она придаёт своему обладателю. Более
широкие и яркие полоски уже пережили свой пик
популярности.
Качественные сорочки имеют один карман,
изысканные – ни одного, поскольку происходят
от сорочек, которые носились под жилетом. Кро-
ме того, джентльмен может легко обойтись семью
карманами пиджака и четырьмя карманами брюк,
имеющимися в его единоличном распоряжении.
Строчка в сорочке достойного качества составля-
ет 8 стежков на 1 см ткани. Концы «итальянского»
воротника сорочки разведены широко в стороны,
что зрительно расширяет скулы худощавых и не-
высоких джентльменов. Джентльмен знает, что
идеальное расстояние от верхней пуговицы до
конца «классического» воротника равно 7 см, а
промежуточный вариант между «итальянским» и
«классическим» воротником называется «Кент».
Рубашки с воротником на пуговичках («Баттен-
даун») джентльмен надевает лишь в неформальной
обстановке.
Последние семьдесят пять лет классической мо-
делью рубашки для отдыха и спорта джентльмены
единодушно считают рубашку поло на трёх пуго-
вицах с отложным воротников в резинку и корот-
кими рукавами с манжетами, которую придумал
французский теннисист Рене Лакост, сделавший из
своего прозвища «Крокодил» торговую марку.
Джентльмен проявляет осмотрительность при
выборе клетчатых рубашек, стремясь ограничиться
мелкими и тонкими клетками. Когда клетка разво-
рачивается во всю мощь, джентльмен расстаётся с
рубашкой, так как галстука к ней уже не подобрать.
Джентльмен помнит, что впечатление от само-
го хорошего костюма легко испортить неправильно
40
подобранными носками. Ему хорошо известно, что
лодыжки не являются наиболее выигрышной частью
тела и избегает их демонстрации, предпочитая
длинные носки, которые подбираются под цвет
брюк, но не совпадают с ним (за исключением чёр-
ных), и обычно светлее цвета обуви. Для надёжного
облегания ноги и профилактики позорного спол-
зания с неё джентльмен выбирает носки с двойной
широкой анатомической резинкой и оптимальным
сочетанием хлопка или шерсти с эластаном или
лайкрой в составе. Шёлковые носки джентль-
мен носит только под фрак. Он также знает, что
белые носки на ногах – не единственный повод
заняться спортом, но занятие спортом – един-
ственный повод для их ношения. Белые или
очень светлые носки в сочетании с любым не-
спортивным костюмом неизбежно обнаруживают
необоснованные претензии на вкус. Вот почему
прогрессивный джентльмен наденет скорее зе-
лёные носки, чем белые. Белые носки носят все
остальные.
Джентльмен допускает проникновения на свои
носки мелкого рисунка в виде умеренной англий-
ской клетки, точек или фирменного логотипа. Но-
ски с мультипликационными героями он надевает
лишь для того, чтобы усилить эффект в ситуации,
допускающей ношение галстука с блестящей фак-
турой и сложным динамичным рисунком.
В экстремальной жизненной ситуации джентль-
мен, разумеется, предпочтёт ботинки без носков
сандалиям с носками.
Самым полезным в своём гардеробе джентльмен
считает блейзер или спортивный пиджак, обладаю-
щий неограниченными возможностями элегантно
сочетаться с разными предметами.
41
Блейзер напоминает пиджак, но в отличие
от него имеет более свободный крой и незакры-
вающиеся накладные карманы. Классический
блейзер – это тёмно-синий двубортный пиджак
с четырьмя металлическими пуговицами вместо
шести (расположены квадратом, рабочие из них
только две), с боковыми шлицами и накладны-
ми карманами, напоминающими о его флотском
происхождении, когда в 1837 году капитан фрегата
«Блейзер» распорядился одеть команду перед смот-
ром Её Величества в новую униформу – синие
пиджаки строгого кроя. Все остальные варианты –
непарные пиджаки, но не блейзеры.
Традиционный синий блейзер с металлически-
ми пуговицами, надетый с рубашкой, галстуком и
тёмными брюками, придаёт джентльмену классиче-
ский вид. При смене тёмных брюк на светлые или
на джинсы, а рубашки – на футболку или свитер,
джентльмен непринуждённо добивается спортивно-
элегантного вида, уместного в нерабочее время.
Посещая спортивные мероприятия, отправляясь на
прогулки и пикники, помимо блейзера, джентльмен
нередко облачается в спортивный пиджак. Пиджа-
ки из мягких шерстяных тканей позволяют выгля-
деть более современно весной и осенью, а спортив-
ный пиджак из хлопка – незаменимая вещь летом.
Стиль «casual» представляет собой упрощённую
конструкцию классических моделей формальных
костюмов, для которой характерны модернизиро-
ванные структуры тканей, более мягкая цветовая
гамма, диктуемые своим особым предназначением –
облегчать жизнь джентльмена в нерабочее время.
В неформальной обстановке джентльмен также
носит куртку или жакет, что строго говоря, одно и
то же. Жакет джентльмена может быть сшит или
42
связан, разной длины, но обязательно имеет рука-
ва. Джентльмен знает, что у всего есть свой срок,
и потому не носит даже любимый жакет настолько
долго, что его рукава приобретают мешковидные
очертания с украшениями в виде бахромы, столь
популярные у средневековых рыцарей.
Часто к лицу джентльмену бывает довольно
длинный прямой жакет-кардиган без воротника,
с высокой застёжкой и карманами, названный по
имени графа Дж. Т. Кардигана. Благодаря лорду
Спенсеру, укоротившему около двухсот лет назад
полы куртки, джентльмены носят жакет-спенсер –
обычно светлый, короткий, прямой или прита-
ленный.
Спортивную форму любого джентльмена изу-
мительно подчёркивает жакет-тренчкот, ведущий
своё происхождение от пальто-тренчкота. Жакет-
тренчкот шьют из плотной ткани, все детали – от-
лётная кокетка, накладные карманы и погоны –
отделаны идеально ровной строчкой. Часто допол-
нением является пояс.
Вязаную кофту на застёжке сверху донизу
джентльмены называют трикотажным жакетом, без
труда отличая его от джемпера, имеющего застёжку
не донизу, и свитера, не имеющего застёжки совсем.
Тонкий шерстяной джемпер является хорошей
альтернативой рубашке с галстуком. Сначала он
был исключительно спортивной одеждой, а с 1920-х
годов стал использоваться и как одежда для отды-
ха. От других вязаных кофт он отличается короткой
застёжкой у горловины, позволяющей одевать
джемпер исключительно через голову. Джемпер
джентльмена может быть с воротником или без,
с короткими или длинными рукавами, одно-
тонным или в полоску, но он всегда – качествен-
43
ный. Джемперы с круглым воротничком-
стойкой, V-образным вырезом (пуловер – от
англ. pull over – тащить, одевать сверху) или
воротником-поло всегда выглядят безупречно,
если они одеты на рубашку или белую футбол-
ку. Избегая неоправданного риска, джентльмены
придерживаются традиционной цветовой гаммы:
тёмно-синий, чёрный, серый джемпер – под кос-
тюм; тёмно-синий, винно-красный и тёмно-
зелёный – для week-end.
В отличие от джемпера, свитер всегда имеет
воротник-стойку. Кашемировый свитер прекрасно
смотрится на джентльмене, особенно если ворот-
ник не слишком высок. Свитер подходит джентль-
менам с длиной тонкой шеей и отлично сочетает-
ся с одеждой в спортивном стиле. Тонкий свитер
из овечьей шерсти чрезвычайно удобно носить
под спортивным пиджаком или вместо жилета с
неофициальным костюмом.
Шерстяной свитер из пряжи средней плот-
ности – идеальный спутник джентльмена в тече-
ние всего года. Объёмные модели из очень толстой
пряжи подходят только для пикников и прогулок
в городском парке; в отапливаемых помещени-
ях они начинают настойчиво напоминать о про-
исхождении своего названия от английского «to
sweat» – потеть. В конце XIX века в Европе сви-
тер использовали для похудения, изнуряя себя
в нём физическими упражнениями по рекомен-
дации врачей. Позднее свитер, соединивший в
себе кофту и шарф, оценили моряки, лётчики,
конькобежцы и лыжники, а с 1930-х годов –
и леди. В гардеробе каждого джентльмена уютно
хранится шотландский или скандинавский свитер
с характерным узором.
44
Джентльмены не носят тонких свитеров из
хлопка или синтетики – водолазок. Водолазки но-
сят водолазы.
Джентльмен догадывается, что происхождение
футболки никак не связано с футболом. Лёгкое хлоп-
ковое бельё европейских солдат Первой мировой
войны, усовершенствованное в американской армии,
приобрело современный Т-образный вид и получило
название «t-shirt», а в СССР эта армейская нижняя
рубашка стала использоваться в качестве футболь-
ной формы. Простая белая майка обтягивает плечи
джентльмена, но никогда не используется им в ка-
честве листа для выражения своих убеждений и при-
страстий.
В неформальной обстановке джентльмен носит
футболки с прилегающим к шее вырезом. Классичес-
кая белая футболка без рисунка и надписи подходит
практически к любому ансамблю, включая спортив-
ный пиджак.
Короткие шорты украшают идеально сложен-
ных джентльменов, светлые и чуть удлинённые
предназначены для респектабельного неформаль-
ного отдыха, но не в сочетании с галстуком и фра-
ком. Шорты с принтами американского или любого
другого флагов джентльмены обычно воспринима-
ют как одежду для отчаянных патриотов, считаю-
щих это лучшим проявлением любви к родине.
Леди у гардероба
Возможно, не самым важным, но, несомнен-
но, одним из самых заметных признаков утон-
чённого вкуса леди является её гардероб, ко-
торый наряду с ухоженным телом, аккуратной
45
стрижкой и очаровательным характером создает
индивидуальность.
Леди проявляет индивидуальность в изыскан-
ных деталях, а не в форме экстравагантности.
Стержнем внешнего облика леди в любых си-
туациях остаётся прямая спина, отражающая не
столько строение позвоночника, сколько отноше-
ние к себе и миру.
Стиль леди не терпит фальши и дешевизны.
Вещь может не быть дорогой, но она ни в коем
случае не может быть дешёвой. Сочетание каче-
ства материала с выдержанностью лаконичных,
но женственных линий обеспечивают успех и вну-
треннее спокойствие. Цветовое решение, в кото-
ром преобладает однотонность, подчёркивает об-
щую гармонию.
Леди всегда одета сообразно времени и месту
(и потому не носит обтягивающую или прозрачную
одежду), предпочитает классику, пропитанную спо-
койной уверенностью и благополучием, и не стре-
мится экономить на обуви, сумках и ароматах.
Леди абсолютно равнодушна к брендам, но ис-
кренне заинтересована в том, чтобы одежда под-
черкивала её достоинства. Кроме этого, она всегда
точно знает, какого эффекта желает добиться: за-
ставить других леди продолжительное время любо-
ваться её платьем или вселить в джентльмена мечту
снять с неё наряд.
У леди имеются комплекты одежды, по крайней
мере, для пяти ситуаций: воскресного завтрака, пе-
ших прогулок, визитов к родственникам, посещения
концертных залов, профессиональной реализации,
а также костюмы: обеденный, послеобеденный,
вечерний и ночной. Излюбленный вариант одеж-
ды леди – платье-футляр, дополненное жакетом
46
с высокой проймой, которые при необходимости
можно оживить мелочами в виде броши или колье.
Рукав жакета всегда заканчивается на косточке за-
пястья.
Гардероб леди, безусловно, может эволюцио-
нировать, однако, уступая переменчивой моде,
леди вносит изменения в форму и цвет своей
одежды, но никогда не допускает снижения её
качества. Основу ежедневного гардероба леди со-
ставляют юбки, которые своим покроем и каче-
ством ткани подтверждают обоснованность пре-
тензий на элегантность и безупречность. Прямая
юбка-карандаш чёрного цвета никогда не выгля-
дит заурядно, если она сшита из фактурной ткани
или декорирована различными небольшими эле-
ментами отделки. Начиная с сорокалетнего воз-
раста, леди выбирает юбку, длина которой варьи-
рует в пределах колена и примерно равна возра-
сту. Помимо юбки, среди дневных туалетов обя-
зательно присутствуют слегка зауженные чёрные
брюки из тонкой шерсти, прямые синие джинсы,
объёмный кардиган, однотонный кашемировый
пуловер или джемпер, белая романтическая блуз-
ка с узкой спиной, приталенный однобортный
жакет, ниспадающая волнами туника, платье-
футляр длиной немного выше колена и класси-
ческий костюм.
Полуприлегающее или прямое по силуэту ма-
ленькое чёрное платье (Little Black Dress), создан-
ное Коко Шанель в 1926 году в память о погибшем
возлюбленном, остаётся отправной точкой для
формирования гардероба леди.
В качестве вечернего туалета леди предпочита-
ет элегантное недлинное платье простого силуэта,
из качественной однотонной ткани, с лаконичной
47
отделкой. На торжественных приёмах уместно
смотрится открытое удлинённое или закрытое нед-
линное платье из дорогой ткани, надетое в ком-
плекте с ювелирными украшениями и нарядной
сумочкой. При выборе нарядных перчаток леди
руководствуется простым правилом: чем длиннее
рукав платья, тем короче перчатки.
Нижнее бельё леди всегда изготовлено из нату-
ральных тканей.
Домашняя одежда леди столь же великолепна,
как и её вечерние туалеты. Изначально предназна-
ченное для утренних занятий макияжем венециан-
ское дитя XVI века – пеньюар – создаёт атмосферу
соблазнительной душевности и домашнего ком-
форта. Выполненный из хороших лёгких материа-
лов пеньюар позволяет леди чувствовать себя рас-
кованной и кружевной, а джентльмену ощущать
себя в её присутствии подтянутым и восторженным.
В домашней одежде леди всегда успешно совмещает
стремление к совершенству и желание комфорта.
Для создания своего гардероба леди использует
не столько статусные вещи, сколько адекватную са-
мооценку. Она не старается произвести какое-либо
впечатление. Благоприятное впечатление создаётся
само собой.
Открывая свой гардероб, леди видит ровный
ряд вешалок, на каждой из которых висит по одной
вещи. Твидовый пиджак приглушённых тонов лас-
ково касается прямой чёрной юбки, а белая блуз-
ка своим правым рукавом нежно дотрагивается до
кашемирового джемпера. Ряд аккуратно скроенных
платьев спокойных оттенков держат равнение на
маленькое чёрное платье, которое поражает своей
безукоризненностью и неизменно приподнятым
настроением.
Шкаф для одежды остаётся для леди тайным
личным пространством, источающим неуловимый
аромат её духов. Считая джентльмена своим луч-
шим другом, леди не утомляет его просмотром или
демонстрацией обновок.
Уделяя определённое внимание своему дневно-
му и вечернему гардеробу, леди, тем не менее, не
слишком переживает по поводу впечатления, про-
изведённого на джентльмена. Ей хорошо известно,
что как бы критично не смотрел джентльмен на
наряды леди, любая леди оценивает джентльменов
ещё критичнее.
49
ВЕРХНЯЯ ОДЕЖДА
Джентльмен
и верхняя одежда
Избегая комичности и эксцентричности, джентль-
мен никогда не надевает поверх костюма короткую
куртку. В холодную погоду он носит только пальто.
Возможно, укороченное, но – пальто. Однобортная
модель сдержанной палитры, пошитая из благо-
родной ткани, абсолютно созвучна сдержанности и
внутреннему достоинству джентльмена. Несмотря
на приобретающие популярность новые оттенки –
оливковый, серо-коричневый и баклажановый – в
гардеробе джентльмена прочно обосновались нейт-
ральные цвета – чёрный, серый, песочный, верблю-
жий. Пальто джентльмен носит как с костюмом, так
и поверх джинсов и свитера, дополняя их в холод-
ную погоду перчатками.
Первым джентльменом, надевшим на себя паль-
то, был лорд Спенсер, который ввёл в моду узкую
и короткую модель из светлых тканей. Позднее
модная индустрия представила вниманию джентль-
менов множество фасонов. Среди джентльменов-
интеллектуалов наибольшей популярностью поль-
зуется дафклот – укороченное пальто спортивного
стиля со специфическими маркерами: встречной
складкой на спине, накладной кокеткой или двой-
ными плечевыми деталями, застёжкой на пуговицы-
палочки и капюшоном.
50
Несмотря на свой миролюбивый нрав, джентль-
мены не обходят вниманием двубортный тренч-
кот (англ. trench coat – «траншейное пальто»), не-
изменными атрибутами которого являются пого-
ны, отложной воротник, манжеты, кокетка, пояс
и разрез сзади. Сшитая из водонепроницаемого
материала модель плаща – тренч – сопровождает
джентльмена в дождливую погоду. Благодаря шот-
ландскому химику Чарльзу Макинтошу, запатен-
товавшему своё случайное открытие – плащ Ма-
кинтош из прорезиненного материала – с 1823 года
джентльмены смело выходят навстречу непогоде.
В ветреную погоду джентльмены уважаемого
поколения надевают коверкот (англ. covertcoat) –
пальто из плотной шерстяной или полушерстяной
ткани с характерным мелким пёстрым рисунком
серо-зелёного, бежево-коричневого и голубовато-
стального тонов.
Восхитительным примером того, как из малень-
кой неприятности можно извлечь большую пользу,
служит история одного британского джентльмена –
фельдмаршала лорда Раглана. В битве под Ватер-
лоо он лишился правой руки, и, чтобы скрыть её
отсутствие, для лорда был придуман фасон верхней
одежды такого покроя, при котором рукав состав-
ляет с плечом одно целое. Пальто реглан до сих пор
любят многие джентльмены.
Другой джентльмен – премьер-министр Паль-
мерстон – также внёс вклад в историю моды. По-
мимо того, что его именем назван оригинальный
фасон длинного пальто, лорд Пальмерстон являл
собой пример, как, не обладая выдающимися ора-
торскими способностями, можно привлекать к себе
общие симпатии трудолюбием, энергией и добро-
совестностью. Пальмерстон стал четвёртым лицом,
не принадлежавшим к королевскому дому, удосто-
енным государственных похорон в Вестминстер-
ском аббатстве (после Исаака Ньютона, Горацио
Нельсона и герцога Веллингтона).
Когда современный джентльмен слышит упо-
минание о Честерфилде, в его воображении возни-
кает не только образ большого мягкого дивана, но и
длинного однобортного пальто в талию с потайной
застёжкой. Конструктивную гармонию заверша-
ют бархатный воротник и известное высказывание
Ф. Честерфилда: «Если можешь, будь умнее других,
но не показывай этого».
Леди и верхняя одежда
Прохладный ветер напоминает леди о необхо-
димости облачиться в комфортную тёплую одежду.
Каким бы не было её пальто – меховое, стёганое
или шерстяное – оно нехищно обнимает леди за
плечи, нежно касаясь талии.
Шубу леди рассматривает исключительно как
средство защиты от холода, а не как способ само-
утверждения. Именно поэтому она не носит удли-
нённые модели с расширяющими нижнюю часть из-
делия клиньями и шубы с широкими воротниками.
В её шубе всегда успешно воплощается принцип
достаточности.
52
АКСЕССУАРЫ
Джентльмен
и аксессуары
Что касается аксессуаров, джентльмены сходят-
ся во мнении: чем меньше, тем лучше. Стремление
к прекрасному джентльмен реализует в запонках,
часах и одном кольце. Цветные запонки выглядят
стильно, если их цвет совпадает с цветом галстука,
а золотые или серебряные – если повторяют металл
часов джентльмена.
Классические наручные часы перестали быть
дорогим аксессуаром после Первой мировой вой-
ны. Первые знаковые марки – Hamilton и Cartier –
были отнюдь не швейцарскими, но обе связан-
ны с командующим американским экспедицион-
ным корпусом в Европе генералом Першингом.
В часы Hamilton была вооружена вся его дивизия, а
часами Tank от Cartier, дизайн которых навеян об-
ликом английского танка «Большой Вилли», Пер-
шинг был награждён за освобождение Франции.
Сегодня в наручных часах джентльмены ценят про-
стоту, элегантность, отсутствие ярких и броских
деталей. Именно такие часы часто соответствуют
общему классическому стилю джентльмена. Тонкий
циферблат белого, чёрного или синего цвета имеет
круглую, прямоугольную или бочкообразную фор-
му (последние иногда делают изогнутыми по руке).
Толщина часов не мешает манжетам рукавов. Раз-
метка на циферблате выполняется в виде индексов,
53
арабских или римских цифр, причём джентльмен
следит за соблюдением традиции писать цифру 4
как IIII, а не IV.
Часы спортивного дизайна с достаточной степе-
нью водозащиты и усиленным браслетом джентль-
мен использует в условиях жёсткой эксплуатации.
Несмотря на то, что надёжные кварцевые часы по
точности опережают механические в тридцать раз,
джентльмен не носит их с классическим костюмом.
Электронные часы джентльмен выбирает в том
случае, если хочет видеть в одной вещи всё – GPS,
компас, барометр, термометр, калькулятор, запис-
ную книжку, счётчик пройденного пути, измери-
тель пульса, сердечного ритма и т.д.
Для официальных случаев джентльмен выбирает
часы со стрелками на однотонном кожаном ремеш-
ке или металлическом браслете. Массивные, спор-
тивные или пластиковые часы он носит на отдыхе.
Эталоном вкуса джентльмены признают швей-
царские часы марки Breguet, которые Авраам-Луи
Бреге начал выпускать в 1775 году. Джентльмены
ценят уникальную разработку специалистов, поз-
воляющую снизить влияние силы земного тяготе-
ния на точность работы часового механизма, и зна-
ют, что настоящие часы Breguet можно приобрести
исключительно в Швейцарии.
Какую бы марку часов ни выбрал джентльмен,
помимо точности хода его часы всегда отличаются
тонким, продуманным благородным дизайном.
Подбирая оправу для очков, джентльмен сле-
дует несложному правилу: верхняя часть оправы
должна повторять линию бровей максимально
точно. Боковые стороны его оправы никогда не
выступают за контуры лица, а нижняя часть не
лежит на щеках. Чтобы нос казался чуть длиннее
54
и тоньше, джентльмены приобретают оправу с
высокой переносицей.
Мобильный телефон джентльмен закрепля-
ет на поясе брюк или кладёт во внутренний кар-
ман пиджака, а бумажник и ключи в специальном
чехле держит в кармане брюк. Деловые бумаги
он хранит в портфеле или дипломате. Если про-
фессия джентльмена лишена чрезмерного пафоса,
вместо кейса он пользуется кожаной папкой, осо-
бенно если ему приходится часто ездить в коман-
дировки. Выбирая портфель или папку, джентль-
мен отдаёт предпочтение немецкому качеству, на
практике отвергая постулат Ивана Грозного: «Всё,
что ни случалось с нами плохого, всё это проис-
ходило из-за германцев!».
Кожаные перчатки – классика, которую
джентльмен надевает и с шерстяным пальто, и со
спортивной курткой, зимой используя утеплён-
ный вариант – на кашемировой или шерстяной
подкладке. Цвет его перчаток гармонирует с
остальным ансамблем и часто совпадает по цве-
ту с шарфом или оттенком пальто. Трикотаж-
ные перчатки или перчатки из сочетания кожи
и трикотажа хорошо смотрятся на джентльмене
в вязаной шапочке, особенно если они совпада-
ют по цвету и фактуре. Замшевые перчатки – не
столько функциональная, сколько красивая и
элегантная вещь, которую джентльмен надева-
ет с пальто или просто в качестве дополнения к
подходящему по цвету костюму. Выбирая пер-
чатки, джентльмен обращает внимание не толь-
ко на цвет и размер, но и на то, каким спосо-
бом они изготовлены. Перчатки, изготовленные
«дентовым» способом, то есть сшитые вручную,
55
престижны и дороги. Соблюдая разумный ба-
ланс между шиком и практичностью, джентль-
мены выбирают добротные перчатки с потай-
ным швом на подкладке. Зная, что даже самая
незатейливая пара перчаток скроена как мини-
мум из шестнадцати деталей, джентльмены из-
бегают моделей с дополнительными элементами
и декоративными вставками, сокращающими
перчаткам жизнь.
Выбирая перчатки для активного отдыха,
джентльмен останавливается на изделиях из коз-
линой кожи. Добиваясь совершенства во всём,
джентльмен следит за тем, чтобы перчатка не стя-
гивала кожу и не собиралась складками, а между
подкладкой и ладонью оставалось свободное про-
странство.
В странах с холодным климатом джентльмены
повязывают вокруг шеи вязанный шерстяной шарф
(от древнееврейского «сараф» – «ядовитая змея»).
Путешествуя по странам с сухим воздухом, насы-
щенным пылеобразными загрязнителями, джентль-
мены кладут в дорожную сумку тонкие шарфы, ко-
торые обматывают вокруг головы, чтобы сохранить
волосы чистыми.
Джентльмены, желающие элегантно подчерк-
нуть свой стиль, в отдельных случаях носят буто-
ньерку – цветок в петлице. Утратив роль маркера
праздности, бутоньерка постепенно превратилась
в аксессуар свадебного мужского костюма, одна-
ко джентльмен замечает на протяжении жизни
гораздо больше праздников, чем собственные бра-
косочетания, поэтому использует бутоньерку не-
сколько раз в году. Между тем сейчас ношение бу-
тоньерки в виде красной гвоздики символизирует
56
практически то же, что и во времена Французской
революции – бесстрашие дворянина, поднимаю-
щегося на эшафот.
Джентльмены не носят борсеток, несмотря на
их происхождение от фр. boursette – «сумочка».
Леди и аксессуары
Обрамлением к гардеробу леди являются раз-
нообразные аксессуары, которые всегда безупреч-
но сочетаются по цвету, стилю и дизайну. Важней-
шим аксессуаром леди считает сумочку, которая
своим размером и внутренним содержанием в
полной мере отражает характер владелицы. Она
смело приобретает сумки светло-коричневого,
красного или любого другого достойного цвета,
постепенно вытесняя чёрный анилиновый кра-
ситель со своих полок. При этом она помнит, что
самодостаточность сумки как аксессуара позво-
ляет не подбирать её в тон обуви. Обычно в гар-
деробе леди имеется несколько базовых моделей:
относительно вместительная для повседневного
использования, классическая форматная для де-
лового имиджа и вечерняя для выходов в театры
и на приёмы. Выбирая сумку, леди непременно
обратит внимание на цвет шёлковой подкладки и
качество тщательно продуманной металлической
фурнитуры. Она отдаёт предпочтение сумкам с
ровными строчками и ручками, прикреплёнными
к сумке через кольцо.
Леди может носить сумку за ручку или на плече,
но никогда не кладёт её под мышку и не держит за
угол. В сумочке леди всегда есть отдельный карма-
шек для амбиций.
Осанка – один из самых заметных аксессуаров –
создаёт леди. Естественно развёрнутые плечи,
прямая спина, сдержанные жесты обрамляют мяг-
кий характер и утончённый ум. Леди всегда идёт
кратчайшим путём, но целеустремленность не ис-
ключает душевных порывов.
Леди может выбрать часы любого подходяще-
го к её имиджу дизайна, не исключая элегантные
модели, которые джентльмен в сумерках спосо-
бен принять за свои. Она умеет выбирать и носить
ювелирные украшения. Одинокий бриллиант в об-
рамлении леди никогда не будет выглядеть скучно,
а золотые серьги без вставок к лицу всем леди.
58
ГАЛСТУК
Джентльмен
и его галстук
Разумеется, самый безопасный выбор для любо-
го джентльмена – однотонный галстук или двухто-
новый галстук, чуть отличающийся оттенком. Как
правило, джентльмен подбирает гармонирующий с
цветом всего ансамбля галстук на тон светлее пид-
жака. К костюму в «игольную» полоску джентльмен
предпочитает галстук, эффектно подчёркивающий
цвет полоски. Желая выглядеть неформально, он
выбирает галстук с рисунком, пропорциональ-
ным фигуре самого джентльмена, сочетая его ис-
ключительно с однотонной рубашкой, но избега-
ет галстуков с картинками, сомневаясь в том, что
они ему подойдут. Галстук с блестящей фактурой и
сложным динамичным рисунком, привлекающим
внимание и поднимающим настроение, джентль-
мен надевает лишь в тех ситуациях, когда галстук –
единственное, что есть на нём из одежды.
Галстук – средство выражения индивидуально-
го стиля, поэтому у джентльмена он может быть
только шёлковым, сшитым из трёх, а не из двух ку-
сков ткани. Скользящий (а не жёсткий) шов с об-
ратной стороны позволяет избежать дальнейшего
дискомфорта. Для подкладки используется хлопча-
тобумажная ткань, придающая изделию плотность
и позволяющая узлу держать задуманную форму.
Галстуки экстра-класса полностью шьются из ква-
59
дратного куска шёлка, сложенного всемеро. Выби-
рая галстук, джентльмен вешает его на руку и любу-
ется тем, как свисают концы, не перекручиваясь и
не заворачиваясь. Опытный джентльмен знает, что
стандартная длина галстука колеблется в пределах
132-147 см, а классическая ширина составляет
8-9 см. Изредка отступая от канонов, он не забы-
вает, что ширина галстука должна гармонировать с
шириной лацканов пиджака и воротничка сороч-
ки. Галстук джентльмен всегда выбирает исклю-
чительно самостоятельно, неукоснительно следуя
рекомендациям умной и тактичной леди.
В торжественных случаях джентльмены наде-
вают лавальер – широкий белый шейный платок,
завязанный в аккуратный небольшой узел с широ-
кими короткими, красиво задрапированными кон-
цами, или эскот – несколько удлинённый платок,
из которого вяжется объёмный узел, в центр кото-
рого погружается булавка с жемчужной или брил-
лиантовой головкой.
Самыми нарядными видами галстука джентль-
мены считают классический бантик, плоский,
компактный и узкий, и «бабочку», широкую по
краям, с расходящимися из центра выразительны-
ми складочками. Оба галстука принято носить с
парадной формой верхней одежды – смокингом и
фраком. Белая «бабочка» традиционно восприни-
мается джентльменами как более торжественная
по сравнению с чёрной.
Завязывая классический галстук узлом Windsor
или любым другим из существующих восьмидеся-
ти способов, джентльмен, обладающий отменным
глазомером, следит, чтобы кончик галстука чуть
прикрывал пряжку ремня. Что такое «пристегива-
ющийся» галстук, джентльмен не знает. Если при
костюме нет жилета, то, чтобы избежать нежела-
тельного знакомства галстука с супом, джентльмен
пользуется зажимом, который никогда не виден
при застёгнутом пиджаке.
Надевая джинсы или джемпер, джентльмен не
вспоминает про галстук.
При выборе платочка в нагрудный карман
джентльмен стремится достичь гармоничного и
интересного оптического взаимодействия между
галстуком, рубашкой и пиджаком, осмотрительно
избегая встречи галстука и платочка одинакового
рисунка.
61
ЗАПОНКИ
Джентльмен
и его запонки
Гармонично сочетающие в себе украшение и
удобную застёжку «французского» манжета сороч-
ки, запонки джентльмен носит не только с вечер-
ним костюмом. Они являются визитной карточкой
джентльмена, показателем не столько его статуса,
сколько утончённости и элегантности.
Запонки джентльмена могут быть как симме-
тричными (обе стороны одинаковые), так и асим-
метричными (одна сторона лицевая, другая – обо-
ротная), но они всегда являются классическими
по концепции исполнения. Джентльмен неохотно
носит тематические, отражающие его профессию
или хобби, и функциональные запонки в виде
действующих предметов (компаса, часов, термо-
метра, гидрометра и др.). Запонки с инициалами
носят только джентльмены, страдающие забывчи-
востью.
Вечером джентльмены предпочитают крупные
запонки, а в дневной деловой обстановке – не-
большие, подходящие по внешнему виду к часам,
булавке для галстука (или галстуку) и сорочке. При
выборе запонок джентльмен обычно руководствует-
ся следующим правилом: цветные запонки должны
сочетаться с цветом галстука или сорочки, запонки
из серебра или золота – с часами. Практически с
любым гардеробом (в том числе с джинсами) хоро-
62
шо сочетаются классические запонки овальной
формы.
Несмотря на широкий выбор рубашек с ман-
жетами на пуговицах, многие джентльмены оста-
ются верны традициям и не отказываются от за-
понок, подчёркивающих индивидуальность и
вкус.
Запонки наиболее гармонично смотрятся на
сорочках, которые шьются из ткани super100,
super140, super180 или super200, выдерживающей
многократные стирки без потери цвета и формы.
Джентльмену нравятся пуговицы из натурального
перламутра, обладающие неповторимой глубиной
оттенка.
Некоторые джентльмены выбирают солид-
ные и дорогие запонки известных производите-
лей, многие предпочитают менее пафосные, но
не менее элегантные модели. В 1935 году Уоллис
Симпсон в качестве доказательств своих чувств
подарила принцу Уэльскому Эдуарду платиновые
запонки, бриллиантовый багет которых украшал
вензель из букв W и Е. Разумеется, джентльмен
будет рад не только платиновым и золотым за-
понкам, если они будут хранить тепло рук пода-
рившей их леди. На торжественный вечер в честь
дня рождения президента джентльмен подбе-
рёт запонки из драгоценного металла и соответ-
ствующих камней, а на неофициальную встречу
с партнерами он, безусловно, предпочтёт более
простые запонки с эмалью.
Джентльмен никогда не забывает, что запонки
способны кардинально изменить его облик, не-
взирая на свой небольшой размер.
63
Леди выбирает галстук и запонки
для джентльмена
При выборе галстука и запонок леди демон-
стрирует свои лучшие качества – чувство стиля и
терпение, позволяющие направить независимый
выбор джентльмена в нужное русло. Нередко в
отношении запонок джентльмены поначалу про-
являют некоторую нерешительность, но, войдя
во вкус, начинают демонстрировать неподдель-
ный интерес к аксессуарам в виде мишек, ма-
шинок и прочих милых мелочей. В этих случаях
присутствие леди обычно позволяет предотвра-
тить эстетическую оплошность. Запонки из бело-
го металла без вставок или с неяркими вставками
из эмали или перламутра непременно понравятся
джентльмену больше.
Иногда леди удаётся разжечь в джентльмене
горячее желание ввести в свой вечерний гардероб
галстук-бабочку. В любом случае леди способна
убедить джентльмена расширить домашний арсе-
нал галстуков, а не ограничиваться тремя экзем-
плярами.
Леди охотно помогает джентльмену выбрать
зажим для галстука, который должен выглядеть
роскошно, но не блестяще. Совершенно необяза-
тельно покупать комплект из запонок и зажима.
Джентльмену и леди хватает вкуса, чтобы гармо-
нично сочетать единичные вещи, не забывая о
том, что место зажима – на середине груди.
Если леди участвует в выборе такого вечерне-
го аксессуара как платок для нагрудного кармана,
то она непременно помнит, что расцветка платка
и галстука не должны совпадать. Уважая готов-
ность джентльмена к риску и личной ответствен-
ности за свои поступки, леди лишь мягко направ-
ляет его выбор, не навязывая свои эстетические
стандарты.
При покупке бумажника леди обращает вни-
мание джентльмена на высокое качество кожи и
лаконичность фурнитуры. Джентльмены охотно
пользуются не только чёрными бумажниками, но
и высококачественными изделиями из кожи ко-
ричневого, шоколадного, серого цветов.
В процессе выбора аксессуаров леди обращает
внимание джентльмена на их качество и сочетае-
мость с другими аксессуарами.
И, разумеется, прежде чем выбрать галстук,
который непременно будет куплен, леди позво-
ляет джентльмену сделать собственный оконча-
тельный выбор.
Для джентльмена и леди выбор аксессуаров
– не просто приобретение нужных вещей, но и
приятное времяпрепровождение, позволяющее
лучше узнать друг друга.
65
ОБУВЬ
Джентльмен
и его обувь
Важнейшей деталью облика джентльмен спра-
ведливо считает обувь. Туфли джентльмена всегда
соответствуют по цвету ремню, а их подошва не
бывает толще полутора сантиметров. Все застёж-
ки (шнурки, пряжки) удерживают его пятку так,
что нога не соскальзывает вперёд к носку. Только
в тех зонах, где стопа естественно гнётся, ботинки
джентльмена бывают гибкими.
В обувном шкафчике джентльмена обычно
представлены разнообразные туфли («оксфорды»,
«дерби», «монки», «слипперы») и ботинки. «Окс-
форды» без перфорации характеризуются отсут-
ствием любых декоративных элементов; у «ок-
сфордов полу-брогов» передняя часть отделена
швом и украшена перфорацией (в отличие от «ок-
сфордов брогов» с перфорацией в виде «крыла»
по всей поверхности обуви). У «оксфордов» есть
так называемая «закрытая шнуровка» – приши-
тая «снизу» к ботинку. У «дерби» (как с перфо-
рацией, так и без) – «открытая», т.е. пришитая
«сверху» ботинка. Джентльмен изредка надевает
«монки» – обувь без шнуровки, но с пряжкой,
и «слипперы», которые не имеют застежек. Раз-
новидность «слипперов» – лоферы – мокаси-
ны с толстым невысоким каблуком, джентль-
мен носит с джинсами. Для защиты от снега,
грязи и глубоких луж джентльмен выбирает ботин-
ки – обувь, закрывающую ногу по лодыжку.
Предпочитая вкладывать деньги в качество, джентль-
мен покупает обувь с такой частотой и осмотрительно-
стью, которая позволяет избежать технического обслу-
живания подмёток и ремонта каблуков.
Джентльмен всегда тщательно выбирает обувь, поэ-
тому никогда её не разнашивает.
Леди и её обувь
Обувь леди никогда не обнажает её пяток и паль-
цев.
Леди не нуждается в повышении самооценки за счёт
высоких каблуков и не настолько прямолинейна, чтобы
носить обувь на платформе. Выбор моделей, стилизо-
ванных под мужские, отражает уверенность леди в раз-
меренной, устроенной жизни.
Классические кожаные лодочки на устойчивом каб-
лучке или без каблучка – великолепный вариант для лю-
бой ситуации.
67
ДРЕСС-КОД
Джентльмен
и дресс-код
При посещении определённых мероприятий,
организаций и заведений джентльмен следует рег-
ламенту, предписывающему ту или иную форму
одежды – дресс-коду (англ. dress-code – «кодекс
одежды»). Для облегчения выбора гардероба он
справляется в миниатюрном справочнике:
А5с (After 5 casual) – непринуждённый вечерний
стиль (после пяти часов вечера), допускающий де-
ловой костюм с нарядной сорочкой без галстука.
А5 (After 5) – «коктейль» – вечерние, не слиш-
ком торжественные мероприятия, обычно с на-
питками и фуршетом, предполагающие костюм (не
обязательно деловой) и галстук любого цвета.
Black Tie – «чёрный галстук» – официальный ве-
черний приём, театральная премьера, рождественский
вечер, на которые джентльмен отправляется в смо-
кинге.
Black Tie Invited – «чёрный галстук приветствует-
ся» – на званый ужин в пафосном ресторане или се-
мейный банкет лучше надеть классический смокинг.
Black Tie Optional – «чёрный галстук необязате-
лен» – на мероприятиях, аналогичных предыдуще-
му дресс-коду, смокинг можно заменить на тёмный
костюм с галстуком.
Creative Black Tie – «чёрный галстук, творческий
подход» – по тем же поводам ожидается смокинг с
68
нетрадиционными аксессуарами (например, цвет-
ным жилетом) или нетрадиционных цветов.
Semi-formal – «полуформальное вечернее меро-
приятие» – в зависимости от ситуации можно при-
держиваться стандартов After 5 casual или After 5.
До 18 часов допустим любой костюм с галстуком,
после 18 часов – тёмный.
Formal – «формальное вечернее мероприятие» –
смокинг или тёмный нарядный, торжественный
костюм с галстуком.
Ultra-formal или White tie – «белый галстук» –
самый формальный мужской костюм для парадного
случая – фрак с белым жилетом (в чёрном жилете
джентльмена могут принять за официанта) и белым
галстуком-бабочкой. Фрак с жёстко накрахмален-
ной манишкой белой фрачной рубашки обязывают
надевать немногочисленные поводы – вручение
премии (например, «Оскара», Нобелевской), ве-
черний приём у президента и бал. Обувь – чёрные
лаковые туфли, часы – карманные.
Джентльмен может не иметь, но должен раз-
личать фрак и смокинг. И фрак, и смокинг явля-
ются удачными вариантами парадного костюма,
однако лишь у смокинга, изначально задуманно-
го как костюм для курения (smoking), который
надлежало снимать при выходе из курительной
комнаты, чтобы оградить леди от запаха табака,
лацканы выполнены из шёлка – ткани, с кото-
рой легко скатывается пепел. Шёлковой тканью
обычно отделаны и карманы смокинга. Так как
смокинг производит достаточный для эффек-
та блеск за счёт лацканов и отделки карманов, с
ним никогда не надевают лаковые туфли, в от-
личие от фрака, с которым рекомендуется но-
69
сить именно такую обувь. У фрачных брюк сбоку
имеются галуны – двойные шёлковые полоски.
И под фрак, и под смокинг джентльмены надева-
ют белую сорочку со стоячим воротником и за-
гнутыми углами, белый жилет и белый галстук-
бабочку.
Примеряя фрак, джентльмен следит за соблюде-
нием пропорций: уголки фрачного жилета должны
быть выше уголков фрака, а шлицы фрака не долж-
ны достигать линии колен.
Ct (casual travel) означает непринуждённый
стиль, чаще – на корпоративной вечеринке, пик-
нике, в путешествии.
Btb (Business Traditional) – «традиционный де-
ловой костюм» – на деловой встрече джентльмена
ожидают увидеть в классическом костюме.
Bb (Business Best) – «самый строгий и доро-
гой деловой костюм» – на ответственной деловой
встрече или деловом приёме джентльмен появляет-
ся в лучшем деловом костюме с ослепительно бе-
лой сорочкой, галстуком и нагрудным платком. На
его ногах сверкают чёрные оксфорды или дерби.
Уделяя достойное внимание своему гардеробу,
джентльмен всегда помнит, что его внешний облик –
лишь один из элементов индивидуального стиля.
Обычно побеждает тот, кто одет более просто.
Леди и дресс-код
При посещении официальных мероприятий
леди заглядывает в тот же справочник:
А5с (After 5 casual) – непринуждённый вечерний
стиль (после пяти часов вечера), допускающий не-
70
деловой костюм или нарядное элегантное платье,
гармонирующее с дневным временем. А5 (After 5) –
«коктейль» – не слишком торжественные меро-
приятия, начинающиеся после 17 часов, подразу-
мевают платье для коктейля или нарядный костюм.
Black Tie – «чёрный галстук» – на официальном
вечернем приеме леди появляется в платье для
коктейля длиной до колена из шелка, сатина,
бархата или шифона, либо в вечернем платье до
щиколотки, допускающем элегантную бижуте-
рию. Декольтированное платье дополняется на-
кидкой по желанию леди. Совершенно исключе-
ны шляпки и сапоги. Black Tie Invited – «чёрный
галстук приветствуется» – на семейное торжество
рекомендуется надеть платье для коктейля, наряд-
ный костюм или длинное вечернее платье.
Black Tie Optional – «чёрный галстук необяза-
телен» – леди подбирает платье для коктейля или
нарядный вечерний костюм.
Creative Black Tie – «чёрный галстук, твор-
ческий подход» – творческий подход под-
разумевает оригинальное платье любой длины
или нарядный комплект. Semi-formal – «полу-
формальное вечернее мероприятие» – идеаль-
но смотрится леди в маленьком чёрном платье,
на мероприятиях до 20 часов – в дневном пла-
тье или нарядном светлом костюме. Formal –
«формальное вечернее мероприятие» – платье с
модными деталями.
Ultra-formal или White tie – «белый галстук» –
вечернее платье из шёлка, сатина, бархата или
тафты должно быть дополнено перчатками, за-
крывающими локоть, и сумочкой. Если платье
выразительно декольтировано, его уместно сопро-
водить меховой накидкой или шалью. Предпочте-
ние следует отдать серьгам и колье, а не кольцам и
браслетам. Совершенно исключены распущенные
волосы и бижутерия.
Ct (casual travel) означает элегантную одежду
непринуждённого стиля. Приглашение на скачки
подразумевает наличие шляпки. Возможны от-
крытые плечи и светлые перчатки.
Btb (Business Traditional) и Bb (Business Best) –
на деловую встречу леди отправляется либо в бе-
лой блузке и классическом костюме синего, се-
рого или бежевого цвета, либо в строгом деловом
платье с жакетом.
72
ЗАВТРАК
Джентльмен
завтракает
Как известно, джентльмен никогда не ест. Он
только завтракает, обедает и ужинает. Но ни за
завтраком, ни за обедом, ни за ужином джентль-
мен не ест без ножа и не разговаривает вилкой.
Взяв столовый прибор, джентльмен никогда не кла-
дёт его обратно на стол. Приступая к приёму пищи,
независимо от остроты чувства голода, джентльмен
рассчитывает скорость таким образом, чтобы все
присутствующие за столом начали и закончили
завтрак, обед или ужин примерно в одно и то же
время. Завтракая с леди, джентльмен никогда не за-
вершает трапезу первым.
Сервируя стол или садясь за сервированный
стол, он придерживается простого правила: те пред-
меты, которые понадобятся в последнюю очередь,
кладутся к тарелке ближе всех, при этом кончики
вилок смотрят вверх, а режущая часть ножа направ-
ляется к тарелке. Справа от тарелки лежат ножи и
ложки, над которыми стоят стаканы, слева – вилки
и чашки (чуть выше и левее вилок) и салфетка. Сто-
ловые приборы для десерта лежат выше тарелки, а
чайная ложка – на блюдце с чайной или кофейной
чашкой.
Салфетки для завтрака, которые по разме-
ру меньше салфеток для обеда и ужина и обычно
73
равны 35х35 см, обычно складывают вчетверо, тре-
угольником или пополам, затем кладут на закусоч-
ную тарелку или слева от неё. Иногда джентльмен
использует за завтраком бумажные салфетки, разу-
меется, не разрезая их в целях экономии.
Возможность развлекаться подбором таких ми-
лых деталей как колпаки для чайников и кофейни-
ков, коробочки для яиц, вставки в хлебную корзин-
ку джентльмен оставляет для леди.
Домашний завтрак (с гостями или без) является
неформальным мероприятием, поэтому джентльмен
вправе устанавливать тот порядок приёма пищи,
который ему наиболее удобен. Тарелка для завтра-
ка может быть любого размера, но безупречность –
основное качество, которым она должна обладать.
Джентльмен ценит вилки с утолщённым изгибом
и заострёнными зубцами, свидетельствующими о
высоком качестве материала, из которого вилка из-
готовлена.
Кроме вилки и ложки, к завтраку непременно
подаётся нож, длина которого равна диаметру та-
релки, но несколько больше, чем длина вилки и
ложки. Закусочные и десертные приборы несколько
меньше по сравнению со столовыми, которые по-
даются к горячим блюдам, как правило, за обедом и
ужином. Десертный нож имеет заострённый конец
и меньшую ширину, а десертная вилка – три зуб-
ца. При подаче сладких блюд, не требующих раз-
резания на части, используется десертная ложка.
Джентльмен без труда отличает рыбный прибор
от других видов индивидуальных столовых при-
боров по форме рыбного ножа, напоминающего
лопатку, и коротким зубцам рыбной вилки. С по-
мощью рыбного ножа джентльмен не разрезает
рыбу, а отделяет от неё кусочки, которые затем
74
насаживает на вилку. Если рыба мягкая и не со-
держит костей, то джентльмен наслаждается её
вкусом, пользуясь только вилкой, которую дер-
жит в правой руке зубцами вниз.
Наименьшим размером характеризуется фрук-
товый набор, в состав которого входит вилка с дву-
мя зубцами и небольшой нож.
Из вспомогательных столовых приборов за
завтраком джентльмен использует широкий, с
изогнутым полудугой лезвием нож для масла, а
также ложку-вилку серповидной формы с зуб-
цами на конце для нарезания и раскладывания
сыра, подаваемого куском. Редкий джентльмен
лакомится по утрам сельдью или шпротами, для
этого совершенно необходимо иметь двухрожко-
вую вилку для подачи сельди и вилку с широким
основанием и пятью зубцами, соединёнными на
концах перемычкой, позволяющей исключить
деформацию рыбы. Используя разнообразные
столовые приборы по назначению, джентльмен,
тем не менее, не допускает торжества условно-
стей над рассудком.
Джентльмен не прикасается к ножу, употребляя
макароны, лапшу, солянку, омлет, пудинг, паштет,
овощи и желе. Эти блюда он ест только вилкой.
Яйцо всмятку, которое джентльмен предпочита-
ет на завтрак, вставляют в специальную рюмочку,
затем краем ложечки быстрым и энергичным дви-
жением ударяют близко к верхушке и снимают её.
При неудаче, на отсутствие которой джентльмен
никогда не жалуется, верхушку снимают пальца-
ми. Яйцо всмятку джентльмен ест чайной ложкой.
Сваренные вкрутую яйца джентльмен очищает от
скорлупы, разрезает вдоль на две половинки и ест
вилкой.
75
Масло никогда не кладут на пищу сразу. Сначала
его следует положить либо на тарелочку для масла,
стоящую слева от джентльмена, либо на край своей
тарелки. Чтобы намазать масло на хлеб, джентль-
мен использует нож для масла. В любое блюдо на
своей тарелке масло он кладёт вилкой. Джентльме-
ны не режут ножом хлеб, намазанный маслом.
Печенье, вафли, твёрдые миндальные пирож-
ные и конфеты джентльмен перекладывает сначала
на собственную тарелку и лишь затем отправляет
в рот. Бисквитные торты и пирожные джентльмен
ест чайной ложкой или вилочкой для пирожных,
песочные и слоёные – ножом и вилкой. Эклеры,
столь любимые джентльменами, откусывают, держа
в руке.
С тех пор, как четвёртый граф Сандвич, ис-
пытывая чувство голода и не желая отвлекаться от
игрового стола, попросил подать ему немного мяса
между двумя кусочками хлеба, сандвичи удостои-
лись чести обозначать любую комбинацию пищи
с хлебом. Джентльмены не едят сандвич руками, а
используют нож и вилку.
Если джентльмен желает сделать паузу и доесть
блюдо через некоторое время, он скрещивает на та-
релке вилку и нож так, чтобы вилка лежала поверх
ножа с обращёнными вниз зубцами. После еды нож
и вилку джентльмен складывает параллельно, руч-
ками в правую сторону, так, что зубцы вилки на-
правлены вниз, а лезвие ножа – в сторону джентль-
мена.
Несмотря на то, что тарелка появилась позднее
ножа и вилки, заменив собой углубления в дубо-
вых столах и круглые куски хлеба, её разнообра-
зие также велико. Джентльмен всегда использует
для закусок и десертов тарелки диаметром 20 см,
76
для горячих блюд – тарелки диаметром 24 см, для
кондитерских изделий – пирожковые тарелки ди-
аметром 17,5 см. Из глубоких тарелок диаметром
24 см он вкушает только супы. Обычно по утрам
достаточно одной закусочной тарелки. Передавая
свою тарелку для добавки на домашнем завтраке
или обеде, джентльмен оставляет на тарелке вилку
и нож.
За завтраком обычно используются чашки для
чая вместимостью 200-250 мл и чашки для кофе,
объём которых, как правило, составляет 75-100 мл.
Джентльмен знает, что чайную или кофейную лож-
ку нельзя оставлять в чашке, а использованную
ложку следует класть на блюдце. Для воды в утрен-
нее время используются не бокалы, а стаканы. Со-
ломинку или её заменитель из пластмассы обычно
оставляют в стакане, но джентльмена не вычеркнут
из списка джентльменов, если он положит её на
тарелку для масла, чтобы не подвергать себя риску
повредить глаз. Молоко к чаю подают до того, как
настоится заварка, к «утренним» сортам чая.
Кусковой сахар требует щипцов, а сахарный
песок может быть доставлен в чашку на ложечке.
Лимонные дольки джентльмены берут руками, но
нарезанный на куски лимон – вилкой.
Нарезанный твёрдый или полутвёрдый сыр
джентльмены едят с помощью закусочной, десерт-
ной или фруктовой вилки, в зависимости от того,
на каком этапе завтрака сыр подаётся. Мягкий,
плавленый или очень острый сыр намазывают
на печенье ножом. По лёгкому запаху нашатыря
и выраженному аммиачному аромату плесневой
корочки, которая съедобна, джентльмен без тру-
да узнаёт самый знаменитый французский сыр –
«Бри» («Brie»). Независимо от того, какой из трёх
77
разновидностей бри предпочитает джентльмен –
Бри де Мо (Brie de Meaux), Бри де Мелен (Brie de
Melun) или Бри де Куломье (Brie de Coulomiers) –
он всегда может воскликнуть вслед за Карлом Ве-
ликим: «Я только что испробовал одно из самых
изысканных блюд!». И, разумеется, джентльмена
непременно насторожит твёрдая середина «Камам-
бера», окружённая полужидкой массой около ко-
рок. Джентльмен привык, что при разрезании «Ка-
мамбер» должен быть твёрдым. Отведав на завтрак
или ужин «Камамбера», джентльмен часто испы-
тывает вдохновение, подобно Сальвадору Дали,
создавшему под впечатлением этого сыра знаме-
нитый шедевр «Постоянство памяти».
Самый известный итальянский сыр «Горгонцо-
ла» употребляется джентльменами исключительно
в качестве десертного, поэтому редко подаётся на
завтрак, а нежную и упругую моцареллу они пред-
почитают в составе салатов, запеканок и лазаньи.
Традиционная греческая «Фета» – более частый
гость на столе джентльмена по сравнению с ру-
мынской «Брынзой», а изобретённый швейцарцем
Вальтером Гербером в 1911 году плавленый сыр со-
всем редко удостаивается джентльменского при-
глашения.
Леди завтракает
К завтраку леди выходит в пеньюаре. Иногда по
утрам она спускается к утренней трапезе в тунике
из китайского шёлка с вышивкой и с разрезами по
бокам, что придаёт завтраку торжественность.
За столом леди придерживается тех же правил,
что и джентльмен, однако иногда ей приходится
следить за некоторыми важными моментами, на-
пример, очаровательно совмещать жевание и гово-
рение, бесшумно размешивать сахар, внимательно
слушать джентльмена, думая о своём.
Желание леди выглядеть обворожительно не
мешает своевременному началу завтрака. Лучшим
звуковым сопровождением первой трапезы, безу-
словно, становится неторопливая утренняя беседа.
Салфетку для завтрака леди кладёт на колени пол-
ностью развёрнутой.
Даже в ненастное утро леди излучает спокой-
ную положительную энергию и проявляет припод-
нятое настроение и энтузиазм. Она умеет привлечь
и удержать внимание джентльмена не жалобами на
поверхностный сон или устрашающие сновидения,
а умением видеть в грустном смешное.
После завтрака леди предлагает джентльмену
помощь в мытье посуды и не придаёт особого зна-
чения его отказу.
79
ПРОГУЛКА
Джентльмен выходит
на прогулку
Атрибутом городской жизни джентльмена яв-
ляется фланирование, и практически каждый ве-
чер он превращается во фланера (французское
«flaneur») – свободного прохожего, любителя про-
гулок. Джентльмен совершает свой вечерний нето-
ропливый моцион соразмерной походкой, подразу-
мевающей разумную согласованность и плавность
движений. Для него абсолютно невозможна сует-
ливая походка, эффект которой усиливается озабо-
ченным выражением лица.
Статус джентльмена на прогулке – статус вни-
мательного, но не напряжённого наблюдателя.
Для джентльмена чуждо желание бежать, и
даже целевой поход за салями и свежими слив-
ками к вечернему чаю он маскирует под празд-
ную прогулку. Время, потраченное на прогулки,
джентльмен не считает упущенным – он занима-
ется наблюдением, фиксируя мелочи и отмечая
детали. Даже в мегаполисе джентльмен прокла-
дывает маршрут по островкам живой природы
– паркам, бульварам и городским садам, пре-
вращая свой путь в приятное времяпрепровож-
дение, не лишённое сентиментальной идиллии
сельской прогулки. Оживлённая улица служит
для джентльмена источником сюжетов, побуж-
дающих к размышлению.
80
Столетие назад английский джентльмен эссеист
Уильям Хэзлитт, любитель аналитических наблю-
дений и быстрого определения уличных типажей
по внешности, предвосхитил дедуктивный метод
другого джентльмена – Шерлока Холмса. И сегод-
ня джентльмен предпочитает многим формам досу-
га спокойную прогулку в медленном темпе, как в
вечернее, так и в утреннее время.
Леди выходит на прогулку
Выходя на прогулку с собачкой, леди непре-
менно берёт с собой маленький пакетик, позво-
ляющий убрать за питомцем свидетельства хо-
рошей работы его желудочно-кишечного тракта.
Элегантно наклоняясь, леди уничтожает его оча-
ровательные пометки, не забывая тихо произнести
слова похвалы.
Если леди выходит на прогулку в сопровожде-
нии джентльмена, она охотно присоединяется к
его наблюдениям, превращая совместный поход в
согласованное взаимодействие. Леди, безусловно,
знает, что её место в этом дуэте – справа от джентль-
мена, однако она готова уступить своему спутнику
любое место, заняв которое, он может оградить её
от опасности или неприятных впечатлений. Кро-
ме того, леди не удивляется, что, обходя впереди
идущих, ей, как правило, приходится идти впере-
ди джентльмена.
Леди доброжелательно принимает любую по-
мощь джентльмена, охотно доверяет ему нести от-
крытый зонт, но избавляет джентльмена от нелепой
миссии нести дамскую сумочку.
Если леди гуляет в сопровождении джентльмена
не одна, она естественно принимает тот факт, что
джентльмен занимает место слева от обеих спут-
ниц, а в центре этого трио оказывается более стар-
шая по возрасту.
При необходимости уточнить, в правильном ли
направлении леди с джентльменом осуществляют
движение, леди, доброжелательно улыбнувшись,
предоставляет своему спутнику возможность об-
ратиться за помощью к прохожему или сотруднику
ближайшего магазина, поскольку в такой ситуации
именно джентльмен сможет одновременно не за-
быть тактично извиниться за причинённое беспо-
койство и быстро запомнить дорогу.
Леди не курит сама и ожидает подобного от
джентльмена. В отчаянных случаях джентльмену
следует пользоваться курительной комнатой.
82
ОБЩЕСТВЕННЫЙ
ТРАНСПОРТ
Джентльмен
в общественном
транспорте
Из всего многообразия средств передвиже-
ния внутригородской общественный транспорт
джентльмен выбирает реже всего.
Входя в салон автобуса, трамвая, троллейбуса
или в вагон метро, он сдерживает желание попри-
ветствовать всех пассажиров, находящихся там.
Первыми в салон заходят леди, дети и пожилые
джентльмены. Как правило, джентльмены не за-
нимают сидячие места без согласия на то своих
попутчиков. Джентльмен, уступающий своё место,
спокойно встаёт и со словами «Разрешите предло-
жить Вам сесть» указывает на свободное сидение.
Леди уступают место только инвалидам. При вы-
ходе джентльмен подаёт руку не только леди, но и
всем, кто нуждается в такой помощи.
Джентльмен не читает в транспорте книг или
газет. Джентльмен отдаёт должное высокому ху-
дожественному уровню выбранных произведений
и имеет комфортабельные условия для чтения.
Будучи интеллигентом и имея тягу к истории и
культуре, он умеет отличить хорошую литерату-
ру от подделок в непритязательных обложках.
Джентльмен уважает свои чувства, возникающие
при погружении в мир человеческой души и куль-
туры, рождённой ею.
Леди в общественном
транспорте
Леди умеет планировать своё время, поэтому
никогда не спешит и ничего не догоняет, включая
уходящий транспорт.
84
ЛИЧНЫЙ
АВТОМОБИЛЬ
Джентльмен за рулём
автомобиля
Автомобиль джентльмена всегда исправен, а в
его баке достаточное количество бензина. Поведе-
ние джентльмена в машине продиктовано стрем-
лением обеспечить комфорт и безопасность всем
участникам поездки.
Он никогда не спорит с инспектором, а, попав
в дорожно-транспортное происшествие, сохраняет
полное спокойствие. Прежде чем опустить стекло,
джентльмен удостоверяется, что это не причинит
неудобства пассажирам. Он избегает резкого старта
и торможения, если только они не вызваны необ-
ходимостью. Звуковой сигнал джентльмен подаёт
деликатно, чтобы не испугать окружающих его во-
дителей и пешеходов. Он не утомляет своих пасса-
жиров жалобами на состояние дорог и манеру вож-
дения других джентльменов. Джентльмен никог-
да не ожидает от пассажира просьбы об удобном
месте для остановки, считая это само собой разу-
меющимся. Также само собой разумеющимся он
считает соблюдение правил дорожного движения.
Вежливость на дороге с успехом заменяет привет-
ливость, если, к несчастью, джентльмен временно
утрачивает это достоинство в дорожных заторах.
Вежливость по отношению к пешеходам, как более
слабым участникам дорожного движения, есть при-
знак действительного превосходства джентльмена.
85
Джентльмен всегда открывает дверцу для леди и
помогает ей сесть в машину независимо от того, на
какое место она садится – водительское или пасса-
жирское. Из машины он выходит первым, предла-
гает леди руку и закрывает за ней дверцу.
На парковке джентльмен оставляет равное
пространство между впередистоящей машиной и
машиной, стоящей позади, никогда не прижимая
бампер своей машины к бамперу другой.
Джентльмен всегда уступает дорогу, если видит,
что одна из машин в час пик пытается отъехать от
тротуара или выехать из переулка на плотно запол-
ненную транспортом улицу. В знак благодарности
за подобную вежливость, проявленную в адрес са-
мого джентльмена, он непременно дарит доброже-
лательному водителю благодарственный жест или
кивок головой.
Водителей, следующих по встречной полосе,
джентльмен всегда ослепляет своим благородством
и никогда – дальним светом фар.
Леди за рулём
автомобиля
Если леди сопровождает джентльмен, она не-
безосновательно рассчитывает на то, что он откроет
перед ней дверцу, независимо от того, какое место
предполагает занять. Сначала леди опускает часть
своего тела на сидение, не отрывая ног от земли,
и лишь затем подтягивает ноги, стараясь выглядеть
при этом максимально грациозной. На своё место
(водительское или пассажирское) джентльмен сле-
дует, обходя машину спереди.
Если леди и джентльмен оба являются пасса-
жирами, леди садится в машину первой, с удоволь-
ствием пользуясь помощью спутника.
За рулём леди ведёт себя так же галантно, как и
джентльмен. Она прогнозирует изменение скорост-
ного режима, контролируя ситуацию через зеркала,
не нервничает в транспортном потоке, не требует
преимущества при проезде и использует ремень без-
опасности даже в тех случаях, когда он может помять
блузку.
Леди всегда припарковывается таким образом,
чтобы по оставленному ею автомобилю никто не мог
произвести гендерную идентификацию водителя.
Слушая радио в своём автомобиле, леди выби-
рает джаз или классические композиции, не по-
зволяя новостному шуму нарушить её безмятежное
настроение.
Разумеется, леди всегда показывает поворот
в том направлении, в котором намеревается по-
вернуть.
87
ОФИС
Джентльмен
в пространстве офиса
На рабочем месте джентльмена ждёт масса увле-
кательных и полных разочарования ситуаций, обо-
гащающих его жизненный опыт.
Случается, что у джентльмена нет своего лич-
ного секретаря. В таком случае он организует свою
работу и координирует свои действия с коллегами
таким образом, чтобы избежать лишних волнений
и оставаться на хорошем счету.
Традиционно считается, что для джентльменов
более важны содержание и общественная значи-
мость работы, а для леди – взаимоотношения в
коллективе и размер заработка, однако опыт пока-
зывает, что это не совсем так. Джентльмены весьма
чувствительны к конфликтам и трудностям, кото-
рые обычно наступают без предупреждения.
Многие джентльмены уже знают, что та-
кое перевод на другую работу без учёта желания
джентльмена и несправедливая критика. Мно-
гим это предстоит узнать. Наблюдая, как друго-
го джентльмена обошли при повышении в долж-
ности, сочувствующий джентльмен никогда не
допустит высказываний с намёком, что небла-
гоприятное развитие событий было вполне пред-
сказуемым или что пострадавший частично сам
спровоцировал его. Джентльмен не станет рас-
суждать о том, каких профессиональных качеств
88
не хватило коллеге, а элегантно разовьёт мысль о
переменчивости везения.
Когда в офисе становится известно, что с кол-
легой произошёл неприятный или несчастный
случай, джентльмен не дожидается просьбы о по-
мощи и не делает вид, будто всё хорошо. Он пря-
мо говорит о своей осведомлённости, произносит
слова сочувствия и предлагает содействие. В случае
смерти кого-либо из близких коллеги джентльмен
выражает соболезнования как можно более просто
и прямо, внимательно выслушивая всё, что колле-
га хочет рассказать ему о произошедшем. Разделяя
чужое горе, джентльмен никогда не начинает срав-
нивать то, что произошло, с аналогичными, знако-
мыми ему ситуациями и не выражает своё мнение
по поводу того, как можно было бы избежать не-
счастья.
Приветствуя начальника, джентльмен не про-
тягивает руку первым, также он не разгуливает по
чужому кабинету, но и не остаётся стоять, если хо-
зяин кабинета сел. Находясь на работе, джентльмен
избегает участия в личных и политических спорах,
выполняет все данные обещания, не допускает фа-
мильярности и небрежности и не позволяет мыс-
лям о работе выходить за пределы офиса.
Чтобы избежать разочарования на этапе беспрос-
ветной стабилизации карьеры, джентльмен имеет
хобби и личную жизнь. Закончив дела, джентльмен
сразу уходит с работы.
Общаясь с коллегами, джентльмен всегда ос-
таётся в границах тех отношений, которые наиболее
комфортны. Уважение к себе и к окружающим поз-
воляют джентльмену выходить невредимым из си-
туаций, требующих напряжения. Не имея возмож-
ности совсем избежать конфликтов, джентльмен
89
овладевает способами предотвращения их разрас-
тания до масштабов войны. Критикуя, он избегает
обобщений, говорит о конкретном поступке, а не о
личности в целом, не допускает унижающего при-
сутствия посторонних и высказывается конкретно.
Стремясь смягчить силу морального удара, джентль-
мен начинает критическое высказывание с компли-
мента: «Обычно вы очень деликатны, поэтому я был
удивлён, что Вы плюнули в лицо директору». По
возможности, джентльмен сопровождает критику
ненавязчивым советом, например: «Если вы и даль-
ше будете плевать ему в лицо, Вы никогда не попа-
дёте в совет директоров».
К заслуженной критике в свой адрес джентль-
мен относится как к проблеме, требующей реше-
ния. Не теряя своего достоинства, джентльмен
даёт критикующему понять, что готов работать
над устранением недостатка. В ответ на неоправ-
данную или высказанную в грубой форме крити-
ку джентльмен обычно спокойно отвечает: «Мы
вместе должны разобраться с этим. В какое время
вам было бы удобно это сделать?». В любом случае
джентльмен поступает разумно, избегая дискус-
сий, способных испортить ему настроение, когда
говорит оппоненту: «Я признателен вам за то, что
вы не скрываете от меня свои соображения», со-
провождая слова прямым продолжительным взгля-
дом, полным спокойствия и уверенности в себе.
Вынужденно оскорбляя другого джентльмена,
джентльмен никогда не забывает о любезности и
остроумии. В связи с этим тезисом уместно при-
помнить диалог, который состоялся между одним
джентльменом и одной леди.
– Если бы я был вашим мужем, я бы утопил вас
в Яузе.
90
– Если бы я была вашей женой, я бы специаль-
но не научилась плавать.
В ситуации, когда джентльмена вынуждают
присоединиться к общему мнению, подписав кол-
лективную петицию, он оставляет за собой право
на нейтралитет и собственное мнение, и, следуя за-
конам этикета, элегантно уклоняется, говоря сле-
дующие слова: «Я недостаточно хорошо знаком с
вопросом, чтобы высказываться за или против. Мне
нужно некоторое время, чтобы вникнуть в суть».
После выздоровления коллеги джентльмен не
выспрашивает его о перенесённом заболевании, а
просто выражает радость по поводу возвращения к
обычной жизни. Встретив после продолжительного
отсутствия коллегу, подвергшего себя пластической
операции, джентльмен справляется о самочувствии
и деликатно обходит обсуждение темы внешнего
преображения. При невозможности избежать об-
суждения нового облика он коротко интересует-
ся: «Вы довольны результатом?». Разумеется, сам
джентльмен результаты не критикует. Джентльмен
заботится о своём здоровье, и потому никогда не
выходит на работу больным, однако при внезап-
ном кашле он не теряется, а поворачивает голову
в сторону и прикрывает рот рукой с платком. Если
джентльмен возвращается в офис после болезни,
он ограничивается двумя-тремя фразами, объясня-
ющими его отсутствие, и лучезарно улыбается, не
оставляя возможности для комментариев.
К середине жизни разумный джентльмен при-
ходит к осознанию того, что продвижение по лест-
нице успеха, на вершине которой осталось совсем
мало места, оказывается не таким лёгким, как ожи-
далось, и начинает особенно ценить чайные и обе-
денные перерывы. Чайный перерыв – tea-break –
91
неотъемлемая часть этикета. Его отсутствие на де-
ловой встрече – верх неуважения к партнёрам, в
собственной жизни – верх неуважения к себе. Что-
бы провести tea-break во время переговоров или
коллегиального обсуждения деловых вопросов
(примерно каждые 50 минут), запасаются несколь-
кими сортами чая. Предлагать один сорт невежли-
во. Для набора разных чаёв нужна шкатулка, кото-
рую держат в левой руке, а правой приподнимают
крышку, демонстрируя содержимое. Если гость
(или коллега из другого отдела) проявляет некото-
рую нерешительность, ему рассказывают об осо-
бенностях разных сортов.
Как только участники чаепития воспользуются
необходимыми предметами, оставшиеся принад-
лежности переставляют на вспомогательный стол,
освобождая на главном столе место – например,
для ведения записей. Джентльмены знают, что это
правило ввела герцогиня Нортумберлендская, вос-
питательница Виктории, приучившая будущую
королеву к решению государственных вопросов за
чашкой чая.
Находясь в офисе, джентльмен никогда не зе-
вает, не шмыгает носом, не икает, не почёсывается
(даже стараясь сосредоточиться), не смачивает па-
лец слюной, листая страницы, не качается на стуле.
Невозможно представить себе джентльмена, кото-
рый завершает высказывание взрывом смеха (даже
если это анекдот). За пределами офиса, разумеется,
он придерживается тех же норм.
Рукопожатие в пространстве офиса обычно (но
не всегда) сопровождается обменом визитными
карточками, которые у джентльменов характеризу-
ются, как правило, простым оформлением – чёрная
краска на белом фоне. У джентльменов, занимаю-
92
щихся маркетингом или общественными связями
визитные карточки отличаются более красочным
дизайном и включают логотипы компаний. Полу-
чая визитную карточку, джентльмен не изучает её,
а, едва взглянув, кладёт в карман и протягивает в
ответ собственную карточку.
На стандартной визитной карточке размером
9х5 см джентльмен указывает фамилию, имя, от-
чество, место работы (в левом нижнем углу), долж-
ность (более мелким шрифтом под именем) и слу-
жебный телефон (в нижнем правом углу). Вруче-
ние такой карточки свидетельствует о намерении
джентльмена установить более тесные деловые
связи с представленным лицом. При знакомстве
первым визитную карточку вручает младший по
должности или по возрасту (при равенстве долж-
ностей). Номер домашнего или мобильного теле-
фона джентльмен может вписать от руки в при-
сутствии лица, которому её вручает, на обратной
стороне карточки.
Если джентльмен поручает своей визитной
карточке выполнение функции письменного по-
слания, он следует установившимся в междуна-
родном протоколе обозначениям, проставляя их
в любом (верхнем или нижнем) левом углу. От
начальных букв соответствующих французских
слов образованы общеизвестные сокращения,
указывающие на повод, по которому посылает-
ся карточка: р.f. – поздравление с праздником;
р.f.N.a. – поздравление по случаю Нового года;
р.f.с. – выражение удовлетворения знаком-
ством; р.с. – выражение соболезнования; р.р.р. –
выражение соболезнования с готовностью помочь;
р.р. – для заочного представления; р.г. – выражение
благодарности; р.р.с. – при прощании вместо лич-
93
ного визита. На визитные карточки двух последних
видов принято не отвечать.
На визитных карточках в менее официальных
случаях джентльмены могут сделать и другие над-
писи или краткие сообщения, используя в таких
случаях формулировки в третьем лице.
Если джентльмен прилагает свою визитную
карточку к подарку, он вкладывает её в коробку с
подарком или в букет цветов.
Леди в пространстве офиса
Леди всегда ходит на работу с радостью. В про-
тивном случае она либо меняет работу, либо отно-
шение к ней. Именно поэтому леди всегда увле-
чённо рассказывает о своей работе, расширяет
круг своих интересов и гордится собственными
профессиональными достижениями.
Излучая спокойствие и уверенность, леди вхо-
дит в офис – пространство своей профессиональ-
ной реализации. Публичная жизнь леди является
не противопоставлением, а скорее продолжением
её частной жизни – жизни в кругу «своих». Разли-
чия касаются степени интимности, но не внутрен-
него комфорта.
В общении с коллегами любого ранга леди
придерживается простого кредо: похвала – при-
людно, критика – наедине. Во взаимоотношениях
она демонстрирует сердечность и сдержанность,
соблюдая запрет на исповедальность, что, однако,
не исключает установление дружеских отношений
с избранными.
В деловой обстановке леди первой протягива-
ет джентльмену руку для короткого рукопожатия.
Знакомя коллег, леди в первую очередь представ-
94
ляет джентльменов леди, младших по возрасту или
должности – старшим. Выходя из помещения, леди
не ждёт, что перед ней откроют дверь, поскольку
среди коллег необязательно все являются джентль-
менами.
Леди умеет расставлять приоритеты, что убере-
гает её от спешки и чувства вины. Из списка дел на
день она всегда выбирает наиболее важные и, пре-
жде чем приступить их выполнению, заваривает
свежий утренний чай.
В исполнении леди пунктуальность выглядит
просто бесподобно. Благодаря умению рассчиты-
вать время леди не опаздывает, не затягивает дело-
вой разговор и не торопится высказаться.
Визитные карточки леди по использованному
шрифту и качеству печати не отличаются от ви-
зитных карточек джентльмена, однако по размеру
они незначительно устают последним. Сохраняя
чёрно-белую гамму, леди позволяет себе слегка
тонировать бумагу. Оборотную сторону карточки
леди использует для рукописных пометок и запи-
сей, а не для дублирования информации на ино-
странном языке. При необходимости она заказы-
вает отдельные визитные карточки на русском и
английском языках. Личные визитные карточки,
как правило, содержат только ту информацию,
которую леди намерена сообщить о себе, поэтому
адрес может отсутствовать, или вместо домашне-
го адреса может быть представлен любой другой,
который леди считает уместным. На семейных ви-
зитных карточках имя леди ставится перед именем
джентльмена.
Леди помнит, что обмен деловыми визитны-
ми карточками происходит в начале знакомства, а
личными – в любое время, при этом джентльмен
первым вручает свою карточку леди.
Посещая официальные учреждения, леди при-
ходит к назначенному времени, снимает верхнюю
одежду, интересуется, куда её можно повесить, и
сообщает цель своего визита. Войдя в чужой каби-
нет, леди не кладёт свою папку или бумаги на стол,
не трогает ничего, что привлекает её внимание, и
уходит сразу по завершении дела.
Отправляясь домой, леди оставляет свой рабо-
чий стол таким, чтобы, взглянув на него на следую-
щий день, испытать вдохновение и радость. За спи-
ной выходящей из офиса леди остаются не только
нерешённые деловые вопросы, но также информа-
ция о личных проблемах коллег.
96
ЛЕНЧ
Джентльмен
за ленчем
Ленчем (или ланчем, что одно и то же) может
называться всё – от сандвича до приёма пищи,
напоминающего обед, однако обычно он включа-
ет несколько более лёгкую пищу, чем та, что при-
нимается джентльменом в конце дня. Ленч чаще
всего назначается на час дня и продолжается не
так долго, как обед. Официальный ленч джентль-
мена включает суп или закуску, главное блюдо и
десерт. Напитки обычно ограничены водой и го-
рячим кофе после десерта.
Салфетки для ленча по размеру равны салфет-
кам для завтрака, обычно их складывают вчетверо
и кладут на сервировочную тарелку по диагонали,
уголком с монограммой или рисунком ближе к
краю стола. Свечи во время ленча не зажигают.
На деловой ленч джентльмен приглашает кол-
лег или партнёров, используя это время не только
для еды, но и деловых бесед. Решение некоторых
вопросов допускает проведение небольшого ленча
в бистро. Затраты обычно делятся поровну между
коллегами, хотя допустима и оплата одним, пригла-
сившим остальных, джентльменом.
Джентльмен никогда не ест на улице на ходу.
Максимум, что позволяет себе джентльмен – со-
ставить компанию леди, желающей насладиться
мороженым в летний день. Если при этом оберт-
ку от лакомства невозможно выбросить в урну,
джентльмен сохраняет её до дома и только там
расстаётся с ней окончательно.
Леди за ленчем
Если леди является инициатором делового лен-
ча, она берёт на себя все обязанности по его орга-
низации – от выбора места проведения до оплаты
счёта.
За ленчем леди употребляет такое количество
пищи, которое позволяет ей не приблизиться к
опасной черте дневной сонливости. Она помнит,
что от первой конфетки отказаться легче, чем от
второй.
98
ФУРШЕТ
Джентльмен
на фуршете
Обед, на котором каждый из джентльменов
обслуживает себя сам, имеет несколько неоспо-
римых преимуществ, одно из которых – ощуще-
ние полной свободы, подчёркнутое возможностью
уйти, не дожидаясь окончания встречи. Фуршет,
название которого дословно переводится «на вил-
ку», предполагает, что подаваемые закуски леди и
джентльмены могут есть только при помощи вилки
или даже руками. Последнее относится к тарталет-
кам, маленьким бутербродам, канапе, очищенным
фруктам. На фуршете едят стоя, на полуфуршете –
сидя за обеденными, журнальными или расклад-
ными столиками. Джентльмен знает, что чистую
тарелку и столовые приборы необходимо искать
на отдельно стоящих столах, блюда следует на-
кладывать самостоятельно, избегая соблазна взять
больше, чем хочется съесть. Джентельмен непре-
менно предложит свою помощь леди.
Леди на фуршете
Как бы ни была голодна леди, на фуршете она
ненавязчиво общается и лишь время от време-
ни пробует угощения. Оказавшись на фуршете с
официантами, леди не пренебрегает их услугами,
а, деликатно протянув вперёд свою тарелку, по-
казывает на понравившиеся блюда или вежливо
отказывается от дегустации. Ни на фуршете, ни
в жизни вообще леди не бывает торопливой и из-
лишне заинтересованной.
100
ОБЕД
Джентльмен обедает
За обедом джентльмен пользуется изящной,
лёгкой посудой, которая воплощает скорее красо-
ту и качество, нежели обеспеченность и роскошь.
По исключительной чёткости продолжительного
звука, возникающего в ответ на осторожный удар
деревянной палочкой по краю тарелки, джентль-
мен без труда отличает фарфор от фаянса. Он уме-
ет ценить подглазурную роспись, распространён-
ную на китайском фарфоре, и легко отличает её от
надглазурной и внутриглазурной техники, а также
знает, что «бисквитный» фарфор – это фарфор без
глазури.
Джентльмен и одноразовая посуда проделыва-
ют навстречу друг другу такой же долгий путь, ка-
кой прошёл агент по продажам бутылочных про-
бок Кинг Кемп Жилетт (Gillette), чтобы ввести
в активный обиход населения безопасную одно-
разовую бритву. В эпоху одноразовых платочков,
ручек, стаканчиков и зажигалок джентльмен оста-
ётся приверженцем стабильности и качества, де-
лая с 1903 года исключение лишь для изобретения
Жилетта.
Для перекладывания мясных и овощных блюд
джентльмен использует прямоугольную лопатку,
для холодных и горячих рыбных блюд – фигурную
лопатку с прорезями. Салфетки для обеда чаще
101
складывают пополам или рулетом и кладут слева от
закусочной тарелки.
Джентльмен никогда не изменяет вкусовых ка-
честв блюда, не попробовав его, и отрезает кусок
пищи ровно такого размера, который поместится у
него во рту за один раз. Выбирая из порций, лежа-
щих на блюде, джентльмен берёт ближний кусок,
утешаясь тем, что удача не может быть постоянной
и часто фортуна щедра скупостью. Если кто-то из
присутствующих за столом принимает лекарство,
джентльмен не только не просит дать ему попро-
бовать, но и не ожидает никаких объяснений.
Официальный обед, как правило, состоит из
семи блюд, подаваемых в следующем порядке: суп,
рыба, фруктовое мороженое (или другое очищаю-
щее полость рта блюдо), блюда из мяса или птицы,
салат (часто подаваемый с сыром), десерт и кофе.
Все блюда подаются слева и забираются справа.
Когда джентльмен ест суп, он наклоняет ложку
от себя, погружая в тарелку сначала дальний край
ложки, а затем ближний, и подносит ложку ко рту
исключительно боковой стороной, бесшумно от-
правляя в рот её содержимое. Доедая суп, джентль-
мен вправе немного наклонить тарелку от себя,
однако ему следует избегать дотошности в этом во-
просе. Суповая ложка оставляется в суповой тарел-
ке и после того, как с блюдом покончено.
Курицу в бульоне джентльмен воспринимает
одновременно как первое и второе блюдо, поэто-
му сначала он съедает ложкой бульон, а затем ку-
сочки курицы с помощью ножа и вилки. Любую
птицу джентльмены едят с помощью двух столо-
вых приборов, избегая усердного жонглирования
ими на тарелке и не стремясь во что бы то ни ста-
ло очистить все косточки. Джентльмен смиренно
102
воспринимает неизбежный факт, что на косточке
останется немного мяса. Он знает, что покушать
никогда не поздно, а восстановить репутацию
можно и опоздать.
Ни при каких обстоятельствах, включая отсут-
ствие сил удержаться, джентльмен не использует
хлеб для обмакивания в соус и вытирания тарелки.
Он любит соусы и знает, что все наиболее известные
соусы были изобретены в XVII-XVIII веках. Наибо-
лее популярен среди джентльменов соус, создан-
ный сыном дипломата, собравшего сказки «Тысяча
и одна ночь» – маркизом Луи де Бешамелем.
Употребляя кетчуп, джентльмены сначала слег-
ка встряхивают бутылку, затем ловко наклоняют её
и, если густота или уровень соуса не дают ему бы-
стро вытекать, мягко ударяют по той части, где гор-
лышко переходит в цилиндрическую часть.
Знатоки спагетти расходятся во мнении, как сле-
дует их есть: наматывая на вилку без помощи ложки
до состояния «мотка», способного уместиться во рту,
или помогая наматыванию ложкой, которую держат
в левой руке. Однако все джентльмены согласны с
тем, что спагетти не следует ни откусывать, ни засо-
сывать в рот. Если джентльмен утомлён и не может
справиться с наматыванием, он позволяет себе от-
резать намотанные на вилку спагетти от остальной
части боковой стороной вилки. Перед наматывани-
ем спагетти не разрезают. Истинные ценители до-
бавляют соус только на спагетти, что уже накручены
на вилку, а не в тарелку.
Однако джентльмены распознают себе подоб-
ных не по способу наматывания спагетти, а в про-
цессе употребления мяса с овощами, в состав кото-
рых входит горошек. Многократные наблюдения за
джентльменами, пытающимися справиться с этим
103
блюдом, доказали, что бывают ситуации, когда
усердие превозмогает рассудок. Для джентльмена
будет правильным, придерживая мясо вилкой вы-
емкой вверх, отрезать его кусочек, затем в неё на-
кладывать горошек и подносить ко рту. Некоторые
джентльмены держат вилку брюшком вверх, и на
отрезанный кусочек мяса накладывают горошку
столько, сколько удержится.
Салат джентльмены едят с отдельной тарелочки,
набирая понемногу в очерёдности с тем, что лежит
на основной тарелке. Зелёный салат они избегают
резать ножом, а если листья слишком велики, раз-
резают их вилкой или аккуратно наматывают на неё
листья, стараясь не оставлять на подбородке следов
майонеза или сметаны.
Если десерт подаётся в стоящей на широкой
нижней тарелке небольшой чаше, ложку остав-
ляют в чаше до тех пор, пока джентльмен не за-
кончит с десертом. По завершении десерта ложку
перекладывают на нижнюю тарелку. Если десерт
подаётся и с вилкой, и с ложкой, то вилкой
джентльмен накладывает его в ложку, из которой,
соответственно, и ест.
Джентльмен охлаждает свой пыл до тех пор,
пока охладится горячий напиток, а не поступает об-
ратным образом, раздувая губы над чаем или кофе.
Безусловно, выбирая между желанием вставить
остроумную шутку и пищей, находящейся во рту,
джентльмен склоняется в пользу последней.
Леди обедает
За столом леди сидит прямо, но непринуждён-
но, не опираясь локтями на стол (допустимое ис-
ключение – между подачей блюд) и не скрещивая
под столом ноги.
В отличие от салфеток для завтрака, за обе-
дом леди кладёт салфетку на колени, развернув её
лишь наполовину. После еды она сворачивает сал-
фетку небрежно, но элегантно и кладёт слева от
приборов.
Как и джентльмен, леди любит соусы. Чтобы
избежать непростых манипуляций по высвобож-
дению воздуха из бутылки с кетчупом, она может
вежливо предложить воспользоваться соусом в пер-
вую очередь джентльмену.
Ни за завтраком, ни за обедом, ни за ужином
леди не флиртует с чашкой, кокетливо отставляя
мизинец.
105
УЖИН
Джентльмен ужинает
Хороший ужин способен украсить собой даже
самый ненастный вечер и компенсировать все труд-
ности пережитого дня.
За ужином джентльмен считает вполне умест-
ным зажечь свечи в подсвечниках. Джентльмены
выбирают свечи любого цвета, гармонирующего со
скатертью и разложенными на столе салфетками, и
следит за тем, чтобы свечи были расположены на
такой высоте, чтобы не слепить глаза сидящим за
столом. После окончания ужина свечи гасят с по-
мощью специального колпачка, либо задувают, за-
слонив пламя с противоположной от себя стороны
рукой. Романтически настроенные джентльмены
следуют традиции европейских дворцов: празд-
ничные приёмы продолжались до тех пор, пока
не догорали свечи, поэтому для приёма приятных
персон выбирали длинные свечи, а для приёма не-
приятных – короткие.
Если за ужином предполагается подача вин, то
для красного вина джентльмен использует бокал ха-
рактерной круглой формы, для белого – более вытя-
нутый по форме. Креплёные вина подают в рюмках
ярко выраженной круглой формы. Для шампанско-
го предназначены бокалы формы «Флют», плавно
расширяющиеся у основания и вновь сужающие-
ся у верха, объёмом 200 мл. Для винтажных вин
106
имеется разновидность «Флёр». Вино наливается
справа. Бокалы с красным вином можно держать
за ножку, а при желании нагреть вино для высво-
бождения букета – за бокал. Бокалы с белым вином
и шампанским джентльмен обязательно держит за
ножку. Если джентльмен не хочет пить спиртные
напитки, он деликатно дотрагивается до края свое-
го бокала при приближении разливающего вино и
негромко произносит: «Сегодня я не пью». Слово
«сегодня» позволяет остальным джентльменам из-
бежать угрызений совести по поводу предстоящего
наслаждения.
Во время ужина обычно сначала подаются вода
и вина, затем ликёры и кофе. Вместо воды, но не
вместе с вином, могут быть предложены охлаждён-
ный кофе, охлаждённый чай или другие прохлади-
тельные напитки, которые, в отличие от вина, мо-
гут быть налиты в стаканы заранее.
Бокал для коньяка («сниффер») имеет тюльпанную
форму, позволяющую лучше раскрыть вкусовое бо-
гатство коньячного букета. Джентльмен обхватывает
бокал пальцами так, чтобы коньяк нагревался от теп-
лоты мужских рук. Вермуты и виски джентльмены
обычно употребляют из бокалов «таблерс» – низких
массивных стаканов с толстым дном. Сочетание тол-
стого дна с толстыми стенками джентльмен воспри-
нимает как отличительные черты бокала для рома.
Бокалы для безалкогольных напитков в класси-
ческом варианте представляют собой прямые высо-
кие стаканы, а бокалы для коктейлей обычно име-
ют форму расширяющегося к верху конуса.
Джентльмен не пьёт пива, зная, что и в светлом
пиве есть своя тёмная сторона.
Джентльмен знает, что к тёмному мясу и мясу
диких животных подходит красное вино, к белому
107
мясу и рыбе или птице – исключительно белые вина.
К более тонким и нежным по своему вкусу блюдам
он выбирает более мягкие вина, к пикантным – бо-
лее резкие. Джентльмен помнит, что свинину и жа-
реного гуся можно сопровождать и белым и крас-
ным вином, но это должны быть крепкие, хорошо
выдержанные вина. Бокал с белым вином джентль-
мен наполняет на 3/4, с красным – на 2/3.
Для ужина допустимы более сложные формы
складывания салфеток (обычно их размер равен
46х46 см), среди которых джентльмен отдаёт пред-
почтение наиболее элегантным.
Несомненно, джентльмен мгновенно сумеет
отличить щипцы для колки орехов от щипцов для
льда по зубчатым углублениям у первых и зазубрен-
ным лопаткам у вторых.
Количество блюд диктуется только практиче-
скими соображениями. Важно не то, сколько блюд
соответствует вкусу джентльмена, а то, сколько вку-
са в этих блюдах.
Поданное на ужин сладкое тесто в виде пирож-
ных или кусочков торта джентльмены едят либо
ложечкой, либо вилочкой, предназначенной спе-
циально для этого. Сухие пирожные, пряники, ков-
рижку они уверенно берут руками.
Яблоки, персики и груши джентльмены разре-
зают на четвертинки фруктовым ножом, а затем,
взяв ломтик на вилку, снимают ножиком кожицу,
демонстрируя особое мастерство удержания лом-
тика на вилке. Полностью очищенный кусочек они
едят на тарелке, пользуясь ножиком и вилкой.
Если подобные действия не получается произ-
вести с апельсинами и мандаринами, джентльмен
надрезает его кожуру крестообразно, снимает её
и разделяет на дольки руками. Бананы полностью
108
очищают от кожуры и едят ножом и вилкой, отре-
зая кружочками. Черешню и вишню берут за веточ-
ку и отправляют в рот, а затем по возможности не-
заметно выплёвывают косточку в кулак и кладут на
свою тарелку. Аналогично поступают с виноградом,
который, впрочем, можно съесть и целиком.
Сливы разламывают пальцами, косточки кла-
дут на тарелочку. Клубнику и землянику также едят
руками. Дыню джентльмены едят исключительно
ложкой, а арбуз с помощью ножа и вилки. Компот,
поданный в вазочке, джентльмены всё время едят
ложкой, а косточки фруктов выплёвывают на ло-
жечку и кладут на стоящую рядом или под вазочкой
тарелку, а не обратно в компот или в карман.
Не только ужин, но и весь жизненный путь
джентльмена сопровождается чаепитием. Он тре-
петно чтит изобретение Анны VII, герцогини Бед-
фордской, которая с трудом выносила перерыв
между ранним ленчем и поздним ужином, испы-
тывая «томление в желудке», и просила принести в
будуар чай с печеньем. Традиция «послеобеденного
чая», который на всех языках мира известен под на-
званием five o’clock вскоре стала общебританской.
По этой традиции, к five o’clock tea подают хлеб,
масло, свежие маленькие огурцы и помидоры, яйца,
сваренные вкрутую, тосты с корицей, миндальное
печенье, ячменные лепёшки, джем, бисквиты, го-
рячие сдобные булочки, пышки, желе, сладкие и
душистые тартинки. Перу королевы Виктории, ко-
торая сразу после коронации попросила свежий но-
мер «Таймс» и чашку чая, принадлежит сочинение
«Tea Moralities», серьёзно повлиявшее на современ-
ный чайный этикет и умы джентльменов. Согласно
этим правилам, английские джентльмены пьют чай
не меньше 6-7 раз в день: за первым завтраком и
109
за ленчем, по желанию – в перерывах между ними
и в течение дня, в пять часов вечера – обязатель-
но. Каждому времени суток соответствует опреде-
лённый сорт чая. Утром – English Breakfast и Irish
Breakfast, в середине дня – English Tea №1. Для five
o’clock подойдёт English Afternoon, а для вечера –
Earl Grey или Darjeeling.
Дарджилинг (Darjeeling) – сорт чёрного чая, ко-
торый выращивается в окрестностях одноимённого
города в северной горной части Индии в Гималаях.
Первый чайный салон, о котором известно
историкам, Томас Твинингс открыл в 1706 году.
Он существует и по сей день и находится по адре-
су Стрэнд 216, Лондон. В 1787 году был создан ло-
готип компании, который остаётся без изменений
до сих пор, что делает его старейшим коммерче-
ским логотипом, используемым без перерывов с
того момента, как он был представлен. Считается,
что компания первой представила чай сорта Эрл
Грей, названный в честь графа (эрла) Чарльза Грея
(1764-1845), который был премьер-министром Ве-
ликобритании в 1830-1834 годах, хотя право на
изобретение этой марки чая оспаривается другой
компанией чайной продукции «Джексоны с Пика-
дилли». Сегодня чай Эрл Грей является одним из
самых популярных напитков в мире и продаётся
более чем в девяноста странах мира.
Внешний вид, аромат, вкус настоя и прочие
характеристики чая в значительной степени опре-
деляются тем, насколько долго и в каком режиме
проводится окисление чайного листа перед окон-
чательной сушкой.
Пристрастие к разным сортам в разное время
сложилось из-за вкусовых и ароматических харак-
теристик и свойств чая. Крепкий напиток тонизи-
110
рует джентльмена утром, «дневной» наполняет его
гармоничным сочетанием крепости и мягкости,
а аромат бергамота хорошо успокаивает вечером.
Джентльмен предпочитает высокосортные чаи,
виртуозно ориентируясь в системе международных
маркировок. По особым случаям он заваривает до-
рогой и редкий типсовый чай из нераспустившихся
чайных почек (T – Tippy), по будням – чай-пекой
(он же байховый) из почек и двух самых молодых
листьев (P – Pekoe), цельнолистовой оранж (O –
Orange) и оранж пекой (OP-Orange Pekoe), назва-
ние которого не имеет никакого отношения ни к
апельсинам, ни к оранжевому цвету, а происходит
от английской кальки с названия династии прин-
цев Оранских, бывших крупнейшими поставщи-
ками чая. Увидев в начале маркировки соответ-
ствующего цельнолистового класса английскую
букву В, джентльмен воздерживается от покупки,
так как предпочитает не покупать среднесортные
ломаные чаи. Низкосортные чаи, состоящие из
чайной крошки и пыли, иногда заключённые в па-
кетики из фильтрованной бумаги или ткани, как
чёрные, так и зелёные, могут оказаться в чайной
чашке джентльмена либо по злому умыслу врага,
либо во времена тяжёлых испытаний.
Британские джентльмены не пьют чай с лимо-
ном, называя его чудачеством иностранцев, зато
«белый чай», то есть с молоком, пьют много и ча-
сто. С тех пор, когда фарфор был так тонок, что в
него боялись наливать сразу горячий чай, в чашку
наливают сначала сливки или молоко (четверть
чашки), а уже потом крепко заваренный чай.
За ужином горячие напитки подают с соблюде-
нием всех формальностей: на выбор – несколько со-
ртов чёрного или травяного чая, кофе, кувшинчик
111
с молоком или сливками и крошечные треугольные
бутерброды (finger sandwiches – «пальчиковые») с
копчёным лососем, свежими огурцами и ветчиной.
Печенье, коржики и прочую выпечку выкладывают
на многоярусное серебряное блюдо.
В сухой и хорошо прогретый заварочный чайник
насыпают заварку, количество которой рассчиты-
вается исходя из числа чашек (по чайной ложке на
чашку), заливают её кипятком и ожидают три-пять
минут. Из другого чайника наливают кипяток. Пре-
доставить возможность разбавить крепкий чай –
знак уважения. К вечернему дарджилингу, китай-
скому чёрному или зелёному чаю молоко предла-
гать не стоит. И, конечно, молоко не сочетается ни
с лимоном, ни с бергамотом, которые, в свою оче-
редь, не сочетаются между собой.
Непременный «участник» вечернего чайного за-
столья – сахар-рафинад, который подаётся в вазоч-
ке со щипцами. Размешав сахар, джентльмен вы-
нимает ложечку и кладёт её не на блюдце, а рядом
на поднос. В одной руке он держит чашку, а другой
поддерживает блюдце на расстоянии около 10 см.
Случайно испачкавшись за ужином, джентль-
мен не сокрушается до отхода ко сну, веря в то,
что всё плохое когда-нибудь заканчивается, и не
думая, что после окончания всего плохого начина-
ется ещё более худшее.
Леди ужинает
Выступая в роли хозяйки, леди с успехом справ-
ляется с организацией застольной беседы, непри-
нуждённо направляя общий разговор в интересное
всем присутствующим русло. Избегая как излиш-
112
ней интимности беседы, так и чрезмерной дискус-
сионности обсуждения, она негромким голосом
увлекает всех приятной темой и сохраняет спокой-
ствие даже тогда, когда нежелание гостей следовать
её замыслу становится совершенно очевидным.
Если ужин носит торжественный характер и к
столу подаются спиртные напитки, леди легко про-
износит тосты (даже если не пьёт).
Произнесённый леди тост обычно заставляет
присутствующих почувствовать радость от совмест-
ного ужина. Каким бы ни было настроение леди,
она никогда не произносит тост за себя, однако
если тост произносится в её честь, она спокойно
выслушивает тёплые слова и кратко, но искренне
благодарит выступавшего. Поднимая бокал, леди
традиционно держит его немного выше, чем бокал
джентльмена.
Леди не считает себя обязанной непременно
доедать порции, взятые из вежливости. Она ни-
когда не отказывается от блюда так, чтобы хозяйка
или хозяин почувствовали себя обязанными пред-
ложить что-нибудь другое. Даже отказ из уст леди
звучит высшей похвалой.
Ничто не может испортить впечатление леди от
вкусного ужина. Она умеет извлекать выгоду даже
из безвыходных положений и получать удоволь-
ствие даже от незначительных приятных обстоя-
тельств. Из любой неловкой ситуации леди умеет
выходить виртуозно и без ущерба для настроения.
Как своего, так и чужого.
Упавший на стол кусочек она грациозно кладёт
на край тарелки любым удобным столовым при-
бором (ложкой, вилкой или ножом); попавшие на
платье пачкающие вещества удаляет без привле-
чения внимания, используя чистый нож и чистую
113
салфетку; желание чихнуть за столом реализует
тихо и элегантно с помощью носового платка и
короткого извинения; застрявшую в зубах пищу
извлекает языком или, уединившись, с привлече-
нием зубочистки; посторонние предметы или су-
щества, случайно попавшие в рот с пищей, вылав-
ливает и выдворяет из ротовой полости большим
и указательным пальцами, продолжая есть блюдо
независимо от того, насколько отвратительными
были извлечённые объекты.
Где бы ни ужинала леди, при употреблении
спиртных напитков она придерживается одних и
тех же правил. Поднимая бокал, леди обхватыва-
ет его ножку всеми пятью пальцами, считая допу-
стимым в отдельных случаях удерживать его сред-
ним, большим и указательным. Леди знает, что за
подставку бокал держат только профессиональ-
ные виноделы. Чтобы не допустить излишнего
нагрева вина, леди никогда не обхватывает чашу
бокала своей нежной тёплой рукой. Исключе-
ние – для коньячного бокала. Употребление вина
леди предваряет наблюдением за игрой аромата
или волнением пузырьков (если вино игристое).
В отличие от джентльменов, обычно употребляю-
щих игристые вина из бокалов формы «флют» или
«флёр», леди предпочитают форму бокала в виде
широкой низкой чаши на тонкой длинной нож-
ке, в котором происходит ускоренное выделение
пузырьков благодаря большой площади поверх-
ности. Леди поддерживают эту традицию, несмо-
тря на то, что представление о том, что женский
организм плохо воспринимает углекислый газ,
давно опровергнуто. Какую бы форму не имел
изящный бокал, который леди берёт в руки, он
всегда изготовлен из тонкого хрустального стекла
высокой прозрачности. Цветное стекло допусти-
мо лишь для белых вин.
«Сниффер» с коньяком леди обнимает раскры-
той ладонью, пропустив ножку между указательным
и средним пальцами.
Принимая гостей, леди следит, чтобы в первую
очередь блюда подавались гостье. Предпоследней
блюда подаются самой леди, а её мужу-джентльме-
ну – в последнюю очередь. Поскольку не принято
начинать есть до тех пор, пока к еде не приступит
хозяйка, леди, принимая гостей, стремится не затя-
гивать с началом трапезы. Если количество гостей
достаточно велико, ей удаётся настоять на том, что-
бы гости приступали к еде по мере наполнения их
блюд, не ожидая окончательной раздачи. Леди в ка-
честве гостьи также приступает в еде без излишней
замедленности, томящей сидящих рядом джентль-
менов, которые ожидают начала, ориентируясь на
леди.
115
МАГАЗИН
Джентльмен
в магазине
Джентльмен – не праздный бездельник и не
выскочка, который окружает себя роскошью ради
того, чтобы известить окружающих о своей финан-
совой мощи. Он не сорит деньгами, одеваясь в бу-
тиках. Джентльмен знает, что современное общество
основано на культе потребления и представляет со-
бой гигантский универмаг очень давно – со вто-
рой половины XIX века, когда семейство Boucicauts
(Бусико) в 1869 г. перестроило парижскую торговую
галерею таким образом, что в основе и архитектур-
ного решения, и декора лежала идея великого скла-
да. Именно с этого времени потребители ощущают
себя массой; перед их глазами разворачивается ши-
рокий ассортимент товаров; они могут одним взгля-
дом окинуть все этажи; они платят фиксированные
цены; они могут обменять товар. Тем самым универ-
маг делает потребление индустрией.
Изначально экспансия универмагов некоторы-
ми джентльменами истолковывалась как предве-
стие мрачного будущего. Открывая новый отдел,
торгующий столовыми приборами или садовым
инвентарем, женскими головными уборами или
ювелирными изделиями, универмаг ставил заведо-
мо заниженные цены, благо прибыль, приносимая
другими отделами, это позволяла. Ни один конку-
рирующий магазинчик не мог выдержать подобно-
го давления: силы были заведомо неравны.
116
После 1880 г. резко изменилась сама эстети-
ка потребления, так как торговля получила в своё
распоряжение новые технологии, начиная от
огромных витрин и электрической подсветки и
заканчивая светящимися вывесками и рекламны-
ми щитами – всё это было призвано соблазнить и
завлечь покупателя. В число первых универмагов
входят «Пассаж» в Санкт-Петербурге (1848 г.), вы-
строенный в псевдорусском стиле «ГУМ» (1893 г.),
в котором впервые в России стали использо-
вать ценники, и «Петровский Пассаж» (1906 г.) в
Москве. Джентльмен знает, что пассаж (от фран-
цузского – «проход, переход») – тип торгового или
делового здания, в котором магазины или конторы
размещены ярусами по сторонам широкого про-
хода с остеклённым покрытием. Начиная с лета
1893 года, в Москве трудно было найти более по-
пулярного уголка для прогулок, чем ГУМ (тогда –
«Верхние торговые ряды»). Несмотря на три пре-
рвавших торговлю послереволюционных года,
когда в здании разместились письменные столы и
телефоны советских чиновников, руководивших
заготовкой товаров и продовольствия для нищав-
шей страны, и 1930-е годы, когда новые бездомные
организации стали вытеснять возродившуюся на
время государственную торговлю, перестраивая
пространство под конторы и производственные по-
мещения, дух Верхних торговых рядов жив.
В 1900 г. Брэдфорд Пек (Bradford Peck), прези-
дент компании, владевшей крупнейшим универ-
магом во всей Новой Англии, опубликовал роман
«Мир как универмаг». Спустя столетие мир превра-
тился в крупноформатный торговый центр, когда
несколько магазинов, находящиеся в одном зда-
нии или в комплексе зданий, связаны между собой
крытыми переходами.
117
Распространённый в советские времена формат
универмагов, работавших по принципу открытой
выкладки товаров на едином торговом пространстве
(на первом этаже представлены продукты питания,
на следующих уровнях – одежда, выше – товары
для дома и т.д.), за последние годы утратил былую
популярность. Современный торговый центр обыч-
но являет собой большое торгово-развлекательное
пространство в стиле хай-тек, зародившемся в
недрах постмодернистской архитектуры 1970-х го-
дов, и в нём, кроме магазинов, могут находиться
также кафе, бары, кинотеатры. Джентльмен не об-
ходит реальность стороной и с удовольствием хо-
дит как по магазинам, так и по рынкам. В отличие
от остальных мужчин джентльмен не восприни-
мает торговые центры в качестве символа роско-
ши и умения жить красиво. Широкое применение
стекла, пластика и металла, децентрированное
освещение, создающее эффект просторного по-
мещения, если и вызывают восторг у джентльме-
на, то не приводят к идеализации и романтизации
передовой технологии в его восприятии. Стоя на
эскалаторе, джентльмен не вертит головой во все
стороны, чтобы рассмотреть сложную каркасную
систему здания. Он отправляется за покупками,
словно на приятную дневную прогулку.
Джентльмен не считает распродажу существен-
ным доводом совершить покупку, так как не нахо-
дит удовольствия в экономии денег, однако, буду-
чи уверен в себе и своём финансовом положении,
никогда не стремится пустить пыль в глаза, совер-
шая неразумные траты. Поддерживая с обществом
товарно-денежные отношения, он не лицемерит,
понимая, что «скверно и дорого» – реальнее, чем
«хорошо и бесплатно».
118
Посещая распродажи, джентльмен придержи-
вается обычных правил поведения. Приобретая по-
вседневную качественную одежду в проверенном
временем классическом стиле по демократичной
цене, он имеет право надеяться на превосходный
крой и дорогие ткани, однако изысканное соче-
тание цвета в одежде остаётся на совести его соб-
ственного вкуса. Покупая белую футболку или
джинсы на распродаже, джентльмен не перестаёт
быть джентльменом. Джентльмен привлекателен
своими достоинствами, оттенёнными достоинства-
ми безупречного кроя, а не ценой костюма. На рас-
продаже он лишь экономит деньги. Причём вполне
разумно.
Находясь в примерочной, джентльмен не бро-
сает неподходящие по размеру или крою вещи на
пол. Единственная вещь, которую может бросить
на пол джентльмен, это перчатка. И то – только
ради дамы.
В том случае, если джентльмен по каким-либо
причинам не удовлетворён товаром, предложенным
продавцом, и не желает его приобрести, он вежли-
во отказывается от покупки и благодарит продавца,
воздерживаясь от негативной оценки товара.
От похода в маленький бутик джентльмен мо-
жет получить большое удовольствие. Однако если
он торопится и хочет купить всё сразу, джентльмен
идёт в крупный универмаг, предусматривающий
оплату покупок через кассу. Такой способ обслу-
живания покупателей не самый быстрый, поэтому
джентльмен отправляется за покупками утром и не
ходит в крупные магазины по субботам.
Заняв очередь в кассу, джентльмен не придаёт
большого значения происходящему вокруг. Если
его пытается опередить другой джентльмен или
119
леди, он сохраняет спокойствие и, проявляя мак-
симум сдержанности, вежливости и деликатности,
оказывает ему необходимую помощь. Джентльмен
всегда заранее готовит необходимую сумму денег
для оплаты приобретённого товара и не пересчи-
тывает сдачу таким образом, чтобы это выглядело
оскорбительным для кассира.
Если кассир ошибается в подсчётах не в поль-
зу джентльмена, джентльмен спокойно указывает
на ошибку, искренне воспринимая её как недо-
разумение, а не злой умысел, так как быть вос-
питанным – значит знать, на что не следует об-
ращать внимания.
Если кассир ошибается в подсчётах в пользу
джентльмена, джентльмен немедленно сообщает об
этом, потому что честность и порядочность в делах –
его незыблемое кредо. Он не забывает, что деньги –
это всего лишь специфический товар, являющийся
эквивалентом стоимости других товаров, а не чести
джентльмена.
Не столько изящная бережливость, свойствен-
ная джентльмену, сколько интерес к уникальному
приводят его в магазины секонд-хэнд. Старомод-
ные галстуки, романтичные жилеты, брюки в узкую
полоску могут пригодиться как основа костюма
бывалого щеголя для тематической домашней ве-
черинки.
Джентльмен ценит качество и не пользуется
услугами заказа товаров без предварительного озна-
комления с ними, так как знает один из законов
сервиса: чем ниже качество продукции, тем лучше
работает система её доставки потребителю.
Кроме всего прочего, джентльмен использу-
ет торговое пространство и с другой целью, всегда
помня, что лучший способ узнать леди – пройтись
с ней по магазинам. Известно, что процесс совер-
шения совместных покупок с некоторыми леди
приводит джентльмена к выводу, что существуют
вещи и похуже смерти.
Леди в магазине
Любые безумные поступки леди соверша-
ет обдуманно, поэтому даже незапланированные
траты она планирует заранее. Отправляясь за по-
купками, леди отчётливо представляет, что наме-
ревается купить, нередко облегчая запоминание
составлением короткого списка. Леди не отказы-
вает себе в качественных вещах, однако предпочи-
тает покупать их по более низкой цене, но никог-
да не приобретает вещь только из-за того, что она
представлена на распродаже.
Леди предпочитает совершать покупки одна,
в утренние часы в будни, или в сопровождении
джентльмена в утренние часы выходного дня.
Леди любит деньги в том смысле, что заботит-
ся о них – легко впускает и отпускает. Её кошелёк
всегда выглядит безупречно, а деньги помещаются
в нём без заломов.
Достоинство, лёгким облаком сопровождающее
леди, привлекает к ней продавцов-консультантов,
стремящихся обслужить её в первую очередь и на
высшем уровне. Спокойная уверенность и оча-
ровательная вежливость доставляют работникам
магазина удовольствие, сопоставимое с наслаж-
дением от общения с королевой. Общаясь с про-
давцами, леди здоровается, задаёт вопросы, при-
ветливо глядя в глаза, твёрдо направляет в русло
своих предпочтений и благодарит за оказанную
помощь.
121
ПРОДУКТЫ
Джентльмен
покупает продукты
Где бы джентльмен ни покупал продукты (в су-
пермаркете или в магазине с индивидуальным об-
служиванием), он остаётся верен своим принципам
изящной экономности и полной невозмутимости.
Целенаправленный выход за свежей колбасой или
ароматными булочками он превращает в радостную
прогулку, полную приятных впечатлений. Входя с
небольшой магазин, джентльмен пропускает вы-
ходящих покупателей, придерживает дверь перед
теми, кто следует за ним, и учтиво здоровается с
продавцом. Свои покупки джентльмен планирует
заранее, однако он не отказывается от неожиданной
покупки твёрдого сыра или экзотического фрукта.
Джентльмен не пугается пристального внима-
ния продавцов-консультантов, приветливо улыба-
ется участникам и участницам рекламных акций,
снисходительно относится к негрубым промахам
персонала. В наиболее трудных случаях (напри-
мер, если джентльмен не может отыскать нужный
стеллаж или товар) он сохраняет невозмутимость
и спокойствие.
Замороженные и охлаждённые продукты он
неторопливо достаёт из холодильника, не забывая
закрывать дверцу. Продукты, которые продают-
ся без упаковки, джентльмен не трогает руками.
Также он не стремится выбрать овощи именно
122
со дна ёмкости, проверяя каждый экземпляр на
твёрдость. В случае, если качество продуктов не
удовлетворяет требованиям джентльмена, он от-
казывается от их приобретения, оставляя за со-
бой право не комментировать второсортный товар
вслух в присутствии леди или других покупателей.
Джентльмен не утомляет себя и свою спутницу
длительным выбором вида салями, вкуса йогурта,
жирности кефира и т.д. При покупке продуктов он
действует спокойно и решительно.
Тележку для продуктов джентльмен использует
по прямому назначению, а не для транспортиров-
ки детей.
Джентльмен не склонен оценивающе осматри-
вать заполненные продуктами тележки других по-
купателей, бросая в них завистливые или осуждаю-
щие взоры.
При покупке скоропортящихся продуктов он
обращает внимание на срок изготовления, однако
воздерживается от мыслей о скоротечности жизни.
Количество продуктов джентльмен рассчитыва-
ет таким образом, чтобы избежать их длительного
хранения или необдуманной утилизации.
Леди покупает продукты
Несмотря на то, что в процессе выбора про-
дуктов леди отнюдь не выглядит сосредоточенной,
она умеет достаточно быстро определять качество
товаров по внешнему виду и запаху. Нежно нада-
вливая на свежее мясо, она получает возможность
полюбоваться тем, как быстро выравнивается обра-
зовавшаяся от нажима ямка. Леди покупает только
доброкачественную рыбу с гладкой блестящей че-
шуей, рассыпчатый творог с крупинками одинако-
вого цвета, варёную колбасу с матовой ровной по-
верхностью среза, сливки, сбегающие с ложечки
тоненькой струйкой, и исключительно настоящие
маслины («чёрные оливки») тёмно-фиолетового
цвета, который они приобретают на дереве, а не
за счёт стабилизатора окрашивания – глюконата
железа.
Неторопливо двигаясь по маршруту «бакалея –
гастрономия», проложенному по лабиринту супер-
маркета, она замечает любопытные детали, которые
тут же легкомысленно забывает.
Выкладывая продукты на ленту кассы, леди со-
блюдает принцип эстетического оформления ре-
альности.
124
РЕСТОРАН. КАФЕ
Джентльмен
в ресторане (кафе)
Когда в XVIII веке французский повар Буланже
повесил над своей харчевней вывеску на латыни,
гласящую, что владелец заведения «реставрирует
силы едой», он вряд ли полагал, что от «реставри-
ровать» образуется новое понятие «ресторан».
Кафе (буквально – «место, где пьют кофе»)
отличается от ресторана лишь несколько ограни-
ченным ассортиментом продукции. Для ресторана
характерен также более высокий уровень органи-
зации обслуживания, что несколько затрудняет по-
ложение джентльмена. Первый ресторан в привыч-
ном для нас виде (посетители сидят с отдельными
блюдами за отдельными столами, выбирают еду из
меню, часы работы фиксированы) – «Гран-Таверн-
де-Лондр» (Grand Taverne de Londres), основанный
в 1782 году Бовилье (Beauvilliers). Спустя девяноста
лет в Москве открылся первый ресторан – «Сла-
вянский базар», в котором посетителей обслужива-
ли не половые (как в трактире), а «люди» – офици-
анты, облачённые во фраки и белые перчатки.
Правила для джентльмена, посещающего ресто-
ран, кофейню или кафе, в целом одинаковы.
Спускаясь по лестнице, джентльмен идёт на
одну-две ступеньки впереди леди, а поднимаясь –
на одну-две ступеньки сзади.
125
Прежде чем войти в ресторанный зал, джентль-
мен оставляет верхнюю одежду в гардеробе, сначала
помогая снять пальто или плащ леди. Оба номерка
джентльмен хранит у себя. Сумочки и портфели
можно держать на коленях, вешать на спинку сту-
ла, класть на свободные сидения или ставить на
пол. На стол не кладётся ничего, включая перчат-
ки, ключи, очки, сигареты и револьверы. При входе
в ресторанный зал джентльмен может задать леди
вопрос, не хочет ли она вымыть руки, при этом ему
не следует морщить лоб, услышав отрицательный
ответ, потому что в данном случае хорошие мане-
ры джентльмена означают просто умение терпеть
плохие манеры леди. Уходя, джентльмен в первую
очередь берёт верхнюю одежду леди и помогает ей
одеться до того, как оденется сам.
При отсутствии в ресторане или кафе гардероба
верхнюю одежду оставляют на вешалках, располо-
женных при входе в зал или рядом со столиками.
Джентльмен не пропускает даму вперёд лишь
на минном поле, поэтому первой в кофейню, кафе
или ресторан (как в вестибюль, так и в зал) входит
она, и, если метрдотель или официант не провожа-
ют посетителей, джентльмен предлагает направить-
ся к какому-нибудь столику, изящно опережает её
по пути к цели и помогает сесть. Обычно леди за-
нимает место дальше от входа.
К совершеннолетию джентльмену следует овла-
деть умением подвигать стул леди. Остававшийся
со времён древних египтян роскошью и престиж-
ной вещью, благодаря венскому столяру Михаилу
Тонету, придумавшему использовать для производ-
ства гнутое дерево, с середины XIX века стул пре-
вратился в доступную практичную мебель для си-
дения. До конца XIX века фирма «Тонет» произвела
126
пятьдесят миллионов стульев, на которые усадила
всю Европу, Америку и Россию. Однако сегодня
джентльмену необходимо овладевать некоторым
умением, чтобы усадить на стул одну единственную
леди. Когда леди подходит к столу, джентльмен, на-
ходясь с левой от неё стороны, приступает к совсем
несложной процедуре: отодвигает стул и, когда
леди начинает садиться, мягко возвращает стул на
место, особенно заботясь о том, чтобы не ударить
свою спутницу по ногам, не вывести из равновесия,
но и не задерживать приближение стула настолько,
что у леди возникает ощущение неизбежной по-
садки на пол. Помогая леди подняться из-за стола,
джентльмен изящно повторяет всю процедуру в об-
ратной последовательности, при этом расстояние,
на которое джентльмен отодвигает стул, должно
быть достаточным, чтобы высвободить колени леди
и дать ей возможность свободно и изящно встать.
Сев за стол, джентльмен элегантно разворачива-
ет полотняную салфетку, складывает её вдвое и раз-
мещает на коленях изгибом к себе, а, вставая из-за
стола, кладёт справа от своей тарелки, не стремясь
придать ей первозданный вид. Пальцы, случайно
испачканные во время еды, осторожно вытирают
верхней половиной салфетки, не снимая её с ко-
лен. Джентльмен никогда не закладывает салфетку
за воротник или лацкан пиджака. Для обтирания
губ джентльмен берёт салфетку с колен двумя ру-
ками и, приложив середину к губам, промакивает
их верхней половиной салфетки. Даже в конце про-
должительного ужина джентльмен не использует
салфетку в качестве носового платка.
Когда пару, сидящую за столом, приветствуют,
джентльмен приподнимается в ответ, а леди оста-
ётся сидеть.
127
Ресторанное меню бывает двух видов: заказное
(«а-ля карт», то есть «согласно карте») и комплекс-
ное, состоящее из двух-трёх вариантов наборов
блюд. Обычно официант предлагает меню всем при-
сутствующим, но если на столик полагается только
один его экземпляр, джентльмен предлагает его
леди. Если в ресторане проходит деловой обед двух
и более джентльменов, первым заказывает блюдо
приглашённый. Делая заказ, джентльмен избегает
двух крайностей: заказывать большое количество
самых дорогих блюд и проявлять чрезмерный аске-
тизм, ограничивая свой выбор до минимума.
В ресторанах с умеренными ценами каждое
полностью готовое к употреблеию блюдо официант
приносит отдельно. Все чистые тарелки и блюда с
пищей предлагаются с левой стороны от посетите-
ля, при этом обслуживающее лицо не поднимает
стеклянную посуду со стола, чтобы её наполнить.
Исключение делается лишь при наполнении чаш-
ки горячим напитком, когда официант поднимает
блюдечко с чашкой левой рукой и наливает на-
питок из чайника, который держит в правой руке.
Использованная тарелка убирается справа от си-
дящего. Любую просьбу, обращённую к работни-
кам ресторана, джентльмен сопровождает словом
«пожалуйста», а подзывая официанта, избегает
щёлканья пальцами, свиста и шипения. К еде при-
ступают только тогда, когда все присутствующие
получат заказанные блюда.
Джентльмен способен превращать скучные
вещи в интересные, но не наоборот, поэтому, про-
износя тост, он говорит искренне, не зачитывая
его по бумажке. На официальных приёмах чо-
каться не принято, если же чокаются, то джентль-
мены держат свои рюмки ниже рюмок леди. Для
128
джентльмена тост – это не речь, предшествующая
распитию спиртных напитков, а возможность по-
приветствовать собеседника и выразить леди своё
восхищение. Напиток, находящийся при этом в
его бокале, совершенно не обязательно должен
быть алкогольным. И, конечно, джентльмен пом-
нит, что жизнь слишком коротка, чтобы говорить
длинно. По сути дела, и леди, и джентльмен, ко-
торым адресован тост, не прикасаются к напитку,
пока не выпьют все остальные, ведь в ином слу-
чае получится, что они пьют сами за себя, что, по
меньшей мере, нескромно.
Оплату джентльмен всегда берёт на себя. Полу-
чив счёт от официанта, допустимо его быстро про-
верить, однако обнаруженные ошибки джентльмен
воспринимает как сделанные случайно и указыва-
ет на них официанту в дружеской форме. По всем
вопросам, связанным с качеством еды или об-
служивания, джентльмен обращается к старшему
официанту или метрдотелю. Рассчитываясь налич-
ными или кредитной картой, к нужной сумме до-
бавляют чаевые, которые составляют 5-15% счёта
и всегда имеют наличный вид. Традиция «чаевых»
исторически связана с быстротой обслуживания.
Записку со словами «tо insure promptness» («чтобы
обеспечить быстроту») – сокращенно tips («чае-
вые») джентльмены XVIII века передавали трак-
тирщику вместе с монеткой, стимулировавшей его
расторопность.
Если обслуживание было отвратительным,
джентльмен оставляет не чаевые, а замечания.
Первым покинуть ресторан предлагает джентль-
мен.
129
Леди в ресторане (кафе)
Если встреча леди и джентльмена в ресторане
запланирована заранее, леди вправе рассчитывать
на то, что джентльмен прибудет немного раньше
её. Если желание поужинать в ресторане возни-
кает спонтанно, войти в зал ресторана первым и
найти свободные места предпочитает джентль-
мен. Войдя в ресторан, леди спокойно ждёт, когда
джентльмен поможет ей снять верхнюю одежду,
полностью доверяя ему во всём, что происходит
с одеждой далее.
Поднимаясь по лестнице, леди идёт на пару сту-
пенек впереди джентльмена, спускаясь – на пару
ступенек позади него.
Подойдя к столику, она садится первой, граци-
озно принимая галантную помощь джентльмена,
который отодвигает, а затем подставляет под леди
стул. Для облегчения этой милой процедуры дей-
ствия леди и джентльмена должны быть хорошо со-
гласованы: леди всегда подходит к своему стулу с
левой стороны, а джентльмен встаёт сзади её стула.
За небольшим столиком леди и джентльмен садятся
напротив друг друга, за большим столом джентль-
мен занимает место слева от леди. Меню также пер-
вой смотрит леди. Сделав свой выбор, она передаёт
меню джентльмену, который заказывает официанту
блюда для обоих.
Разворачивая салфетку, леди действует менее
решительно, но более грациозно. Она никогда не
оставляет на бокалах и столовых приборах следы
губной помады, заранее удаляя помаду с помощью
специальной салфетки.
Как правило, счёт оплачивает джентльмен,
однако леди делает со своей стороны весомый
экономический вклад, не злоупотребляя выбором
самых дорогих блюд и другими разорительными
прихотями.
Инициативу завершения ужина леди передаёт
джентльмену, доверяя ему также определить размер
вознаграждения официанту.
131
В ОБЩЕСТВЕ
Джентльмен
в обществе
Конечно, беседа – не диктовка телеграммы, при
которой приходится платить буквально за каждое
слово, но и в свободном общении джентльмен всег-
да говорит взвешенно и обдуманно.
Лорд Горинг из «Идеального мужа» Оскара
Уайльда откровенно замечает: «Другие – это вообще
кошмарная публика. Единственное хорошее обще-
ство – это ты сам». Между тем джентльмен владеет
искусством светской беседы, требующим нейтраль-
ных тем и обсуждения изящных предметов – спосо-
бов ухода за редкими растениями или литературных
новинок. Джентльмен умеет серьёзно рассуждать о
мелочах и непринужденно – о важных вещах, вно-
ся в то, как он говорит, свой индивидуальный стиль.
Иногда можно провести целый вечер, обсуждая с
джентльменом достоинства разных сортов томатов,
и только потом узнать, кем по профессии был собе-
седник.
Джентльмен никогда не обсуждает цены. Мол-
чаливо предполагается, что выбирается всё, подо-
бающее статусу. В разговорах джентльмен никогда
не называет точную стоимость своих приобретений
и не осведомляется о цене вещей, имеющихся у его
знакомых. Он не афиширует бюджетные детали, не
бравирует мнимой расточительностью и всячески
избегает финансовой откровенности, свойственной
132
беднякам и нуворишам. Владение собственностью,
рассматриваемое как гарант финансовой независи-
мости, исторически составляло основу независимо-
го характера, отличительным свойством которого
является спокойное самоуважение. Имея средства
к существованию, джентльмены-землевладельцы
восемнадцатого столетия презирали профессиона-
лов и всем своим занятиям придавали оттенок лю-
бительства. Начиная с XIX века, когда большинству
джентльменов уже приходилось работать, установка
на любительство расшатывается и общество призна-
ёт профессиональные занятия в разных областях, за
исключением коммерции и ручного труда. Писатель-
ство долгое время считалось занятием, достойным
только для часов досуга, что вынуждало многих ав-
торов печататься под псевдонимами и отказываться
от гонораров. Современный джентльмен выполняет
любую работу достойно и профессионально, однако
он всеми силами старается скрыть серьёзность своих
занятий, тщательно избегая неуместной торжествен-
ности и напускной важности.
Джентльмены верны традициям, установивше-
муся порядку вещей, предпочитая их любым нов-
шествам. Между тем они вежливо выслушивают и
уважают мнение собеседника, даже если совершен-
но не согласны с ним. Джентльмены редко поль-
зуются категорическими выражениями и не дове-
ряют отвлечённым теориям, признавая лишь то,
что можно проверить на собственном опыте. Они
не проявляют бездны обаяния, чтобы понравиться
другим. Будучи весьма ранимыми, джентльмены
нуждаются прежде всего в уважении к себе.
О чём бы не зашла речь, джентльмен всегда
сохраняет невозмутимость. Его самообладание в
любых обстоятельствах выражается в известной
133
заповеди «nil admirari» – «ничему не удивляться».
Тренируя свою волю, джентльмен не проявляет
смущения, изумления, недоверия и многословия.
Попав впросак, джентльмен может попытаться на-
пустить туману, однако в наиболее затруднительных
ситуациях ему не остаётся ничего иного, как следо-
вать рекомендации Бьюрегарда: если погрузились
по самый нос, держите рот закрытым.
Часто хорошим и умным ответом на заданный
самому себе вопрос «что сказать?» для некоторых
джентльменов оказывается «ничего».
В минуты, когда джентльмена не гнетут тяжести
и скорби жизни, он отдаётся игре, позволяя себе
роскошь играть по правилам, то есть честно, будь
то карты, бильярд, скачки или лото. Демонстрируя
опытность и азарт, джентльмен не допускает уловок.
Разумный, сдержанный, спортивный, принципиаль-
но избегающий любого обмана, джентльмен всегда
предпочтёт настольной игре прогулку пешком.
Джентльмен никогда не испытывает гостепри-
имство на прочность и избегает споров, особенно с
неджентльменами. По крайней мере, потому, что,
будучи либералом, придерживается слишком ши-
роких взглядов, чтобы иметь собственную точку
зрения. Джентльмен имеет свои принципы, но не
рекламирует их, уважая принципы других джентль-
менов. Он никогда не популяризирует свой обшир-
ный жизненный опыт, справедливо полагая, что
такие беседы оказывают подавляющее действие и
снижают энергию разговора. Джентльмен избегает
пристального взгляда на безответственных винов-
ников испорченной беседы и сконфуженных бол-
тунов.
Общаясь с леди, он не даёт обещаний, но стре-
мится проявить лучшее, на что способен. Джентль-
134
мен употребляет междометия «ох» и «ах», замечания
«не может быть» и другие звуковые эффекты только
с целью ускорения перехода беседы к личным те-
мам, а не для того, чтобы осуществлять напрасную
проверку излагаемых леди фактов.
Джентльмен не перебивает скучную многоре-
чивую леди и молчит. Беседуя с несколькими леди,
он умеет распределить между ними своё внимание
таким образом, чтобы каждая верила, что ей доста-
лось больше остальных.
Джентльмен отнюдь не светский лев. Со времён
Июльской монархии слово «лев» повсеместно упо-
требляется как синоним слова «денди» и означает
особу, возбуждающую всеобщее любопытство и при-
влекающую внимание досужих наблюдателей, по-
добно львам из лондонского Тауэра, которым свет-
ские «львы» и были обязаны своим наименованием.
У всякого, кто одевается по моде и жаждет стать
светским «львом» имеется в активе какая-нибудь
оригинальная черта, порой приобретённая случай-
но. Например, в 1843 году один английский лорд,
вернувшийся из Индии, сделался «львом» исключи-
тельно потому, что некая прекрасная дама, танцевав-
шая с ним на балу, умерла прямо во время танца.
Избегая экстравагантности, джентльмен, между
тем, помнит, что немного двусмысленности не по-
вредит беседе. Удавы не любят осторожных кроли-
ков, а леди – робких джентльменов.
В сложных ситуациях джентльмен никогда не
пытается доказать, что он – сильный и умный, так
как если приходится кому-то доказывать то, что
вы обладаете каким-либо качеством, – значит, вы
им уже не обладаете. В любом случае, джентльмен
ведёт себя так, чтобы ему не могли испортить на-
строение.
135
Другим стандартом благородного поведения
джентльмена, несомненно, является его умение
владеть своим телом. Физическая ловкость, лёг-
кость и грациозность, развиваемые спортивными
упражнениями и играми, виртуозное владение тех-
никой элегантных жестов по определению означа-
ют, что джентльмен не может быть неуклюжим.
Точность движений и естественность манер осо-
бенно подчёркивают, что элегантность не связана
напрямую со знатным происхождением. Танцуя,
джентльмен обычно двигается энергично. Воз-
можно, он и не добьётся успеха, но, по крайней
мере, не обрастёт мхом.
Если джентльмен сомневается, пользоваться ли
в обществе носовым платком, он всегда принима-
ет решение в пользу платка. К сожалению, в мире
полно людей, готовых заподозрить худшее, когда
они видят, как джентльмен ковыряется в носу.
В любом обществе джентльмен никогда не по-
вышает голоса. Просто иногда рядом с ним стоит
его огромный свирепый ротвейлер.
Покидая общество, джентльмен следует про-
стому правилу: лучше уйти слишком рано, чем
слишком поздно. Джентльмен никогда не бывает
навязчив, зануден или утомителен. Он знает меру
во всём, включая остроумие и собственное присут-
ствие, однако знаменитое «джентльмен уходит, не
прощаясь» справедливо только в одном случае –
если все ушли раньше его.
Леди в обществе
Леди никогда не приходит без приглашения
и в бешенство. Она всегда производит приятное
136
впечатление, несмотря на то, что никогда не бес-
покоится о том, чтобы произвести какое-либо
впечатление.
Здороваясь с джентльменом, леди сопрово-
ждает своё приветствие кивком головы. При ми-
молётной или случайной встрече со знакомым
джентльменом она позволяет себе ограничиться
лишь лёгким кивком. Формы приветствия, кото-
рые, согласно этикету, использует леди, несколько
разнообразнее, чем варианты приветствия, приня-
тые среди джентльменов, поскольку леди охотно
прибегает к таким невербальным проявлениям как
приветственный и «воздушный» поцелуй и при-
ветственная поза.
При встрече двух леди, одна из которых идёт
с джентльменом, первой здоровается та, рядом с
которой в данный момент имеется спутник. При
встрече двух пар леди первыми приветствуют друг
друга, ожидая, что вслед за этим их поприветствуют
джентльмены. Леди доверяет своему джентльмену, и
поэтому всегда присоединяется к его приветствию
независимо от того, в чей адрес оно направлено.
Решение о рукопожатии остаётся за леди, поэто-
му при желании она может первой, не снимая пер-
чатку, протянуть руку джентльмену. В рукопожатии
леди всегда заключены мягкость и такт.
Обычно леди благосклонно относится к наме-
рению джентльмена поцеловать её руку. В тот мо-
мент, когда джентльмен слегка наклоняется, леди
грациозно поднимает руку (ладонь направлена
вниз), останавливая её на небольшом расстоянии
от губ джентльмена. Леди следует овладеть умени-
ем так протягивать руку для приветствия, чтобы у
джентльмена всегда оставался выбор между поце-
луем и рукопожатием.
Здороваясь с джентльменом, сидящая леди мо-
жет не вставать, однако при приветствии другой
леди она поднимается со своего места. Нередко
леди встают и при приветствии очень пожилого
джентльмена, однако при этом они безошибочно
определяют, что явится для него большим компли-
ментом – уважение к возрасту, выраженное вста-
ванием, или признание его джентльменской сути,
позволяющей леди остаться сидящей.
И, разумеется, леди всегда приходит вовремя.
Даже если опаздывает.
138
ЮМОР
Джентльмен
и его чувство юмора
Юмор – весьма существенная часть характе-
ра джентльмена. Джентльмен гордится своим чув-
ством юмора и не без основания считает его лич-
ным богатством. Можно усомниться в любом из
достоинств джентльмена – изобретательности, тер-
пимости, вежливости, но ничто не ущемит его са-
молюбия так, как суждение об отсутствии чувства
юмора. Некоторые недоброжелатели пользуются
этой слабостью джентльмена и упрекают его в чрез-
мерной серьёзности и суровости.
Конечно, весёлость джентльмена не похожа на
приступ лихорадки. Обычно джентльмен слишком
связан чувством долга, чтобы наслаждаться безу-
держными радостями. Юмор джентльмена строит-
ся не на игре слов и всевозможных каламбурах, а на
умении подмечать смешное. В его остротах нет ни-
чего искусственного, заученного, заимствованного
из школы злословия. Остроумие джентльмена уни-
кально тем, что пробуждает остроумие в других.
Джентльмен способен к поиску новых интер-
претаций известных ситуаций и потому может не
только понимать юмор, но и уместно шутить. Он
видит смешное не только в анекдотах, рассказах
и жизненных перипетиях, но и в самом себе, что
наделяет его тонкой самоиронией. Юмористиче-
139
ские комментарии джентльмена снимают напря-
жённость и помогают достигать цели кратчайшим
путём. Для этого джентльмену обычно достаточно
одной короткой фразы, произнесённой в нужный
момент и совершенно естественно.
Эмоционально фиксируя оттенки реальности,
джентльмен не повторяет услышанные анекдоты, а
живо реагирует на происходящее. Не углубляясь в
теоретические исследования природы комического,
он интуитивно овладевает приёмами, порождаю-
щими смех. Джентльмен сочувственно относится
к людям, которые в силу излишней ригидности,
эмоциональной зажатости и интеллектуальной не-
подвижности лишены чувства юмора, и никогда не
делает этот чудовищный недостаток объектом иро-
нии или насмешек. Среди его друзей затруднитель-
но встретить человека, который адекватно реагирует
на шутку, если её объектом является кто-то другой,
и категорически не допускает шуток над собой, что
обнаруживает очевидные серьёзные проблемы с са-
мооценкой.
Становясь объектом шутливого высказывания
леди, джентльмен воспринимает её смех как прояв-
ление особого доверия, поскольку знает, что леди
никогда не смеётся над теми, кого считает лишён-
ными чувства юмора.
Леди
и её чувство юмора
Леди, обладающая развитым ассоциативным
мышлением, использует юмор свободно, не боясь
пускать его в ход даже в самой напряжённой си-
туации. Её шутка – позитивный эмоциональный
сигнал, поддерживающий благожелательные от-
ношения с миром. Благодаря чувству юмора, она
сохраняет своё здоровье, спокойно реагируя на ко-
мические противоречия действительности – сустав-
ной хруст романтически настроенного джентльме-
на или выразительное сморкание на фоне тихого
соло флейты. Леди умеет говорить шутливо о впол-
не серьёзных вещах, что придаёт будням лёгкость
и создаёт хорошее настроение; её улыбка обладает
неограниченной властью. Наиболее часто объектом
шуток леди становятся абсурдные и несуразные
ситуации, а конкретные личности высмеиваются
лишь в том случае, если шутка не вызывает у них
чувство уязвлённой гордости.
Негативное отношение к шуткам леди при-
обретает у некоторых значение ошибочного сте-
реотипа, между тем именно этот повседневный
юмор и есть самое восхитительное, что можно
встретить в жизни.
Леди без труда отличает остроумного джентль-
мена от мужчины, легко запоминающего анекдо-
ты. Способность говорить смешные вещи, сохра-
няя серьёзное выражение, объясняет постоянное
присутствие на её прикроватной тумбочке книги
Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая со-
баки».
Леди смотрит на мир со всепонимающей
улыбкой, проникнутой духом сентиментализма,
и выражает через юмор свой подлинный мягкий
характер.
141
ФОТОГРАФИЯ
Джентльмен
фотографирует
Джентльмен смотрит на мир широко даже через
узкий объектив фотоаппарата. В его фокусе ока-
зываются не только торжественные события, но и
поэтические моменты повседневности – окрест-
ности сельского дома, улыбки домашнего питомца,
изящно сервированный завтрак, уголок зимнего
неба, ангельская невинность леди, тень от нового
автомобиля.
Фотографируя в жанре натюрморта (фр. nature
morte – «мёртвая природа»), джентльмен становит-
ся своего рода «малым голландцем», отражая в сво-
их работах мир предметов, живущих собственной
застывшей жизнью.
Фотографируя людей, джентльмен создаёт порт-
реты (от старофр. portraire – «воспроизводить что-
либо черта в черту»), в которых читается личность
модели и эстетическое кредо автора.
И сельские, и городские, и индустриальные
пейзажи джентльмена носят если не лирический,
то эпический характер. Фотографируя архитектур-
ные сооружения, джентльмен тщательно подбирает
точку съёмки и её ракурс с учётом высоты и отда-
лённости объекта, не пренебрегая вертикальностью
и прямолинейностью линий.
142
Независимо от принципа работы светочувстви-
тельного материала джентльмен не делает холостых
выстрелов и обдуманно размещает объекты в кадре,
структурируя снимок как индивидуальный момент,
а не звено фотографического отчёта. Джентльмен
понимает, что натянутая статичность простительна
для групповых семейных фото, которые являются
скорее контрольными списками, нежели произве-
дениями искусства. Джентльмен находит забавным
разглядывание знакомых лиц, несмотря на то, что
иногда его родственники оказываются связанными
не столько тёплыми отношениями, сколько силой
взаимной неприязни. Улыбки его моделей никогда не
выглядят приклеенными, а позы – напряжёнными.
У джентльмена не бывает заурядных снимков. Все
сделанные им фотографии выглядят как панорам-
ные, поскольку сквозь достоверность изображен-
ного события или лица отчётливо проступают вну-
тренний смысл, настроение и характер.
Джентльмен охотно разделяет своё увлечение
фотографией с леди, не считая, что, попадая в жен-
ские руки, фотокамера становится техническим ку-
рьёзом.
При отсутствии вдохновения джентльмен остав-
ляет действительность в покое.
Леди фотографируется
Леди обычно не отказывается фотографиро-
ваться. Избегая искусственных поз, она держится
приветливо и расслабленно и считает удачными
не те кадры, на которых она выглядит моложе сво-
ей дочери, а снимки, передающие искренность её
чувств и неповторимую красоту мира. Если фото-
143
съёмка планируется заранее, леди подбирает тон
одежды, гармонирующий с окружающей обстанов-
кой и костюмом джентльмена.
Леди не забывает, что во время съёмки на неё
смотрит не только камера, но и джентльмен.
Для каждой фотографии джентльмен делает не-
сколько кадров, отличающихся между собой едва
заметными деталями, что позволяет получить наи-
более естественный отпечаток повседневности. За-
печатлевая разные выражения лица леди, джентль-
мен с большой вероятностью может получить
снимок, отражающий настроение и характер.
Леди охотно поддерживает джентльмена в его
стремлении овладеть мастерством съёмки. Она
помогает ему подбирать работы мастеров, кото-
рые он намеревается копировать в учебных це-
лях, участвует в тщательном анализе отснятого
джентльменом материала, никогда не отказыва-
ется от совместного посещения фотовыставок,
полностью разделяя его отношение к фотографи-
рованию как к творчеству.
Леди в роли фотографа – фотохудожник,
вводящий документальность в контекст художе-
ственности. Она не допускает нарушающего ком-
позицию нагромождения деталей на втором пла-
не, удаляя из кадра всё, не работающее на сюжет.
Создавая портреты, леди фотографирует людей
либо крупным планом, либо в полный рост, либо
в три четверти (от пояса и выше) и никак иначе,
при этом она не вынуждает модель перемещать-
ся с места на место, а сама приближается или
удаляется до тех пор, пока не будет найден луч-
ший ракурс. Для создания фотографий на улице
леди предпочитает приближающийся вечер с его
тёплыми, мягкими световыми тонами, которые
помогают создать подлинные шедевры, раскры-
вающие внутренний смысл жизни города. Леди
безошибочно определяет точку и момент съёмки,
нередко заранее их обдумывая. Благодаря нали-
чию ясной идеи снимка, в любом кадре, создан-
ном леди, присутствует та атмосфера, которую
она стремилась создать.
145
СПОРТ
Джентльмен
на спортплощадке
Для джентльмена основная цель занятий спор-
том – предотвратить ситуацию, когда композици-
онным центром силуэта поневоле оказывается жи-
вот, нависающий над поясом.
Джентльмен никогда не превращает трени-
ровки в трудную работу, помня, что само слово
«спорт» является сокращением от первоначаль-
ного английского disport – «развлечение». Как и
всем остальным, джентльмен занимается спортом
легко и непринуждённо, а в вечернее время с удо-
вольствием замечает, что именно эти приятные
занятия позволяют ему чувствовать себя уверен-
но и без сорочки.
Твёрдый нравственный стержень неумолимо от-
ражается в прямой спине джентльмена, а самообла-
дание реализуется в идеальном управлении своим
телом. Многие джентльмены проходят через армей-
скую школу, сохраняя и в мирное время солидную
спортивную подготовку. Некоторые джентльмены
увлекаются боксом, некоторые – скоростными по-
ездками в конных экипажах, но все они неукосни-
тельно следуют спортивному кодексу джентльмен-
ской чести.
Увы, но столь популярный в XVIII веке кон-
ный спорт сдаёт свои позиции. 1780 год – год
расцвета скачек, когда двенадцатый граф Дерби
146
учредил прославленные бега, носящие его имя,
и этим ознаменовал начало новой эры, превра-
тившей скачки из спорта в светское развлечение.
С того момента, как аристократы стали нани-
мать профессиональных жокеев для участия в
соревнованиях, престижность конного спорта
выросла, но его доступность снизилась. Костюм
для верховой езды – британский riding coat –
превратился в универсальный «редингот», а диа-
метр манежа, равный тринадцати метрам, как это
было принято впервые в 1768 году Филипом Эст-
ли для конных номеров, сохраняется во всех цир-
ках мира.
В реальности джентльмен не только не прези-
рает, но и изобретает спорт. Именно джентльмены
придумали крокет (croquet) и крикет (cricket), оста-
вив за собой умение не путать одно с другим.
Если джентльмену случается ехать из Лондона в
Ливерпуль, он непременно делает короткую оста-
новку в городке Рэгби (Rugby).
Среди спортивных игр джентльмен с наиболь-
шим энтузиазмом относится к бадминтону, устаи-
вая на своём загородном участке копию первой
площадки для игры, сооружённой в старинной
усадьбе Бадминтон-хаус в 1873 году, и крокету, в ко-
тором его привлекает стук деревянного молоточка,
подталкивающего шар. Бильярд не стал фаворитом
из-за громоздкости основного инвентаря.
Джентльмен уважает гольф не только благода-
ря его пастушьему происхождению. На площадку
джентльмен прибывает в широких укороченных
штанах «plus fours», которые в 1930-е годы носи-
лись с длинными шерстяными носками до колен
(отсюда произошло их русское название «гольфы»).
Эти штаны ввёл в моду английский джентльмен –
147
принц Уэльский, будущий Эдуард VIII, который
в 1936 году отрёкся от престола ради прекрасной
американки миссис Симпсон, получив сравни-
тельно скромный титул герцога Виндзорского.
Принц Уэльский отличался безупречным вкусом,
и с его лёгкой руки получили популярность ан-
глийские кепки в мелкую клетку, узкий красный
галстук, завязанный узлом «Виндзор», коричне-
вые замшевые туфли, пиджаки на двух пуговицах
и цветные носовые платки.
Каким бы спортом не был увлечён джентльмен,
он всегда приходит на площадку или в спортивный
зал опрятно одетым, вежливо дожидается своей
очереди, не предпринимая попыток нарушить ход
игры, не допускает громких криков триумфа или
отчаяния, играет в полную силу только с равным
противником, остаётся беззаботным в проигрыше
и скромным в случае победы.
Традиционно проигравший в спортивной игре
поздравляет победителя, отмечая его мастерство,
но не удачливость. Победитель принимает поздрав-
ление, но объясняет свою победу игрой случая.
Джентльмен не выражает бурных поздравлений
победителю в присутствии проигравшего джентль-
мена, который изо всех сил стремится скрыть своё
разочарование.
Занимаясь физкультурой и спортом, джентльмен
тренирует не только тело, но и хорошие манеры.
Ожидая своей очереди для совершения разминки
на тренажёре, джентльмен не кружится голодным
котом вокруг занятого механизма, не лязгает гиря-
ми, не выпучивает глаза и не надевает шорты по-
верх брюк.
Одним из любимых видов физической активно-
сти джентльмена традиционно является плавание.
148
Посещая бассейн или пляж, джентльмен надевает
специальные трусы (от франц. troussйe – «корот-
кие штаны») для плавания – плавки, не стремясь
при этом к максимальному уменьшению площади
тела, скрываемого под одеждой. В качестве ниж-
него белья джентльмен носит трусы из натураль-
ных тканей (хлопка и шёлка), для плавания – из
быстросохнущих эластичных синтетических. Фа-
ворит начала XX века – обтягивающий купальный
костюм в бело-синюю полоску – он надевает на
частном пляже, желая развеселить леди с чувст-
вом юмора. Плавая в бассейне, он терпимо отно-
сится не только к другим пловцам, но и к тем, кто
хочет просто поплескаться.
В зимние месяцы джентльмен катается на лы-
жах по тем трассам, сложность которых соответ-
ствует его уровню подготовки. Он знает, что зе-
лёным кругом маркируется трасса для новичков,
синим квадратом – для лыжников среднего уров-
ня, чёрным ромбом – для профессионалов.
Самый недорогой вид спорта – бег. Джентль-
мен предпочитает ходьбу. Он знает, что полови-
на спортивного успеха определяется качеством
обуви. Выбирая кроссовки для занятий спортом,
джентльмен проводит их тщательный визуаль-
ный осмотр и видит плоские шнурки, ровные и
аккуратные швы, сетчатую структуру внешней
ткани, прошитую в две дорожки верхнюю кром-
ку жёсткой пятки, дутый валик внешней кром-
ки, предохраняющий щиколотки джентльмена от
натирания и особым способом вшитый язычок,
боковые стороны которого прикреплены к бо-
тинкам. Надавливая на носовую часть кроссовок,
149
джентльмен с удовлетворением отмечает, как бы-
стро исчезают вмятины. Джентльмен знает, что
добротные кроссовки всегда лёгкие, и на них нет
таких неприятных мелочей как клей и царапи-
ны. Заглядывая внутрь, он обращает внимание
на съёмную стельку с небольшим утолщением
посередине, многослойный бутерброд подошвы,
выполняющей технологическую задачу. В крос-
совках джентльмен ценит не гибкость вообще, а
сгибаемость в строго определённом месте, найти
которое ему не представляет труда, встав в обуви
на цыпочки. Собираясь посвящать время пешим
прогулкам, джентльмен резонно отдаёт пред-
почтение кроссовкам, у которых шнурки цепля-
ются за крючки или продеваются через кольца в
форме буквы D (через стандартные отверстия для
шнурков вода может проникать внутрь).
Леди
на спортплощадке
Поскольку джентльмен не склонен связывать
идею мягкости с болезненной телесной хрупкостью,
леди не считает нужным скрывать от него свой здо-
ровый аппетит и физические возможности. Вынуж-
денную пассивность, обусловленную пребыванием
за рулём автомобиля, леди компенсирует пешими
прогулками и спортивными развлечениями.
Посещая тренажёрный зал или бассейн, леди
неизбежно сталкивается с необходимостью перео-
деваться в спортивную одежду. При этом она никог-
да не создаёт себе неудобств, стремясь переодеться
под туго обёрнутым вокруг тела полотенцем. Сводя
к минимуму время обнажённости, она спокойны-
ми движениями снимает дневную одежду, надевает
спортивный или купальный костюм и лишь затем
аккуратно складывает вещи в шкафчик.
Средства для ухода за волосами и телом – лич-
ное дело леди, поэтому она никогда не оставляет
в общественном душе пустые флакончики из-под
геля, шампуня или скраба.
151
ОБЩЕНИЕ
Джентльмен
общается
Конечно, джентльмену понадобятся стальные
нервы, чтобы быть приветливым с одним и тем же
человеком каждый день. Причиняя нестерпимые
муки своим завистникам, джентльмен всегда нахо-
дится в хорошем настроении, что проявляется в его
приветливости и учтивости. Здороваясь с кем-либо,
джентльмен всегда смотрит ему в глаза, показывая
свой неподдельный интерес, и использует лишь по-
добающие выражения: «Доброе утро!», «Добрый
день!», «Добрый вечер!». Выразить искреннюю ра-
дость может любой джентльмен, но искренне сол-
гать при встрече с недоброжелателем, изобразив
галантность, может лишь джентльмен не без способ-
ностей. Джентльмен прощает врагов, но не забывает
их имён.
Приветствие джентльмена всегда сопровождает-
ся рукопожатием, за исключением общения с при-
слугой. Краткое (три секунды), в меру крепкое и
дружелюбное рукопожатие джентльмена, сочетаю-
щееся с открытым взглядом в глаза, вселяет чувство
приязни и дружеского расположения и не имеет
ничего общего со свирепым зажимом. При случай-
ной встрече на улице джентльмен просто улыбается
и приветливо кивает головой, если у него нет жела-
ния или возможности остановиться и поговорить.
Улыбкой и поклоном джентльмен ограничивается
152
также в церкви, театре или кинотеатре. Инициатива
рукопожатия с джентльменом исходит от леди. Без-
условно, при встрече с джентльменом джентльмен
предпочитает обойтись без приветственных поце-
луев, ограничиваясь протянутой рукой без перчат-
ки. Если руки джентльмена заняты или снять пер-
чатку невозможно вполне допустимо оставить её на
руке без всяких извинений. Объятия между леди и
джентльменом на улице обычно кратковременны,
независимо от того, насколько тёплые отношения
их связывают.
Целовать руку леди, проявляя уважение и к ней,
и к себе, джентльмен может в любое время дня и
ночи, и в помещении, и на улице. Официальный по-
целуй руки является скорее жестом и используется
для приветствия и прощания между леди и джентль-
меном, который слегка наклоняется навстречу при-
поднятой руке. Ладонь леди направлена вниз, рука
останавливается на небольшом расстоянии от губ
джентльмена для короткого прикосновения. Галант-
ный поцелуй обратной стороны руки демонстрирует
особый пыл.
Джентльмену не свойственны застенчивость
и прочие чувства, мешающие проявлять должное
внимание к людям, поэтому он не испытывает за-
труднений при представлении, следуя основным
правилам: джентльмена всегда представляют леди;
более молодого джентльмена – более старшему;
джентльмена, занимающего менее видное обще-
ственное положение или обладающего меньшими
полномочиями – более известному и влиятельно-
му. Леди может быть представлена джентльмену,
только если он – глава государства или правитель-
ства, член королевской семьи, священнослужитель
или пожилой человек, занимающий высокий пост.
153
В деловой обстановке джентльмен руководствуется
принципом, что клиент важнее даже самого главно-
го администратора компании. При необходимости
плавно перевести церемонию знакомства в непри-
нуждённую беседу джентльмен сообщает некото-
рые сведения о тех, кого он представил друг другу.
Несмотря на то, что количество истинных
джентльменов не равно количеству достойных леди,
джентльмен нередко бывает связан узами брака.
Влюбившись в ямочку на подбородке или благо-
родный профиль, ему приходится жениться на всей
леди. Существует один надёжный способ быть по-
стоянно счастливым в браке. Жаль, что он никому
не известен.
Знакомя с кем-либо свою жену, джентльмен
сначала представляет ей джентльмена.
Когда джентльмена представляют кому-либо, он
обычно нецеремонно отвечает «Рад познакомить-
ся» или «Очень приятно», используя подобающую
ситуации степень выразительности и теплоты, про-
износя слова спокойно, но отчётливо. Добавление
имени старшего по возрасту или чем-то выдающе-
гося джентльмена позволяет выразить особое ува-
жение. Слова «Чрезвычайно рад нашему знаком-
ству» выражают повышенный интерес к новому
знакомому и уместно произносятся в случае, если
джентльмена представляют человеку, о котором он
много слышал или о встрече с которым мечтал.
Чтобы не упасть в глазах леди и других джентль-
менов, джентльмен встаёт навстречу каждому,
кого ему представляют, а также тогда, когда леди
в первый раз входит в комнату. При этом джентль-
мен остаётся стоять до тех пор, пока леди не сядет
или не отойдёт в другую часть помещения. Когда
в служебный кабинет джентльмена заходит посе-
154
тительница, джентльмен встаёт, предлагает ей стул
и не садится, пока не сядет она. Когда леди под-
нимается, чтобы попрощаться, джентльмен тоже
встаёт, провожает её до дверей и открывает перед
ней дверь, следя при этом, чтобы его чрезмерная
любезность не натолкнула леди на мысль, что
джентльмен рад её уходу больше, чем посещению.
В ресторане сидящий за столиком джентльмен в
ответ на приветствие проходящей мимо леди чуть
приподнимается со стула, улыбается или кивает в
знак приветствия.
Делая комплименты, джентльмен соблюдает ба-
ланс краткости, учтивости и искренности, наделяя
свои слова большой степенью правды. Произнося
приятные слова, выражающие уважение, призна-
ние или восхищение, джентльмен преследует лишь
одну цель – доставить удовольствие. Говоря нечто
лестное одной леди, джентльмен избегает униже-
ния другой, находящейся рядом. Джентльмен го-
ворит комплименты уместно и относительно часто,
так как наделён внимательностью и необходимой
долей уверенности в себе, позволяющей замечать
хорошее в других людях и озвучивать эти мысли.
Принимая комплименты, джентльмен не ума-
ляет своих достоинств, не ограничивается фор-
мальным «спасибо», а искренне высказывает слова
благодарности: «Мне очень приятно» или «Я рад
получить столь высокую оценку».
Договариваясь о встрече, джентльмен предпола-
гает своё обязательное присутствие в назначенном
месте в назначенное время. При необходимости от-
менить встречу он предоставляет второй стороне
какое-либо объяснение. Если на встречу опаздыва-
ет или не приходит леди, джентльмен избегает даль-
нейших упрёков в виде вздоха «Я и не полагался на
155
вас», независимо от того, какая по счёту встреча ею
пропущена. Джентльмен не опаздывает никогда.
Обычный разговор, как правило, являет собой
обмен впечатлениями. Джентльмен следит, чтобы
длина рассказываемой им истории соответствова-
ла случаю, рассказывает историю один раз, избега-
ет упоминаний о смертях, похоронах, физических
увечьях или психических отклонениях, не обсужда-
ет политику, религию и механизмы ценообразова-
ния, не жалуется на проблемы. Возражая, джентль-
мен не придирается к второстепенным деталям и
предварительно обдумывает, насколько принци-
пиальным является его несогласие. Он никогда не
меняет тему разговора просто так, игнорируя же-
лание собеседника продолжить обсуждение. При
необходимости урегулировать неотложные дела
джентльмен немедленно возвращается к разговору
после вынужденной паузы и дослушивает историю
до конца.
На вопросы джентльмен отвечает кратко, но не
формально. К простейшим «да» и «нет» он обычно
добавляет несколько слов: «Да, я это слышал», «Мне
очень жаль, но нет». В любом разговоре джентль-
мен проявляет умение понимать собеседника и не
допускать неприятных для других ситуаций.
Ни при каких обстоятельствах джентльмен не
затягивает разговор искусственно, протирая стёк-
ла очков, стряхивая несуществующие пылинки или
закуривая сигарету.
Речь джентльмена всегда соответствует лично-
сти собеседника, теме, месту, времени, мотиву и
цели общения и выражает доброжелательное от-
ношение к собеседнику. Её отличает ориентация
на адресата, учитывающая его пол, возраст, слу-
жебное и общественное положение, социальные
156
роли и отсутствие пренебрежительной интона-
ции. Джентльмен воздерживается от слишком
оживлённой мимики и жестикуляции, а также от
жестов и мимических движений, имитирующих
физиологические реакции. Он никогда не садит-
ся на край стула, не раскачивается, не трясётся и
не передвигает стул ногой. Прежде чем скрестить
руки на груди, джентльмен оценивает, насколько
желательно транслировать собеседнику своё не-
довольство и желание прекратить разговор. Его
движения размеренны, но энергичны. Несмотря
на тяжесть доспехов, джентльмен держится легко
и спортивно.
Уважая своё и чужое личное пространство,
джентльмен сохраняет дистанцию между собой и
партнёром, смотрит в глаза собеседнику, отводя не-
надолго взор через каждые семь секунд. Джентль-
мен не отвечает на вопросы, заданные другому, не
реагирует на речь, направленную не к нему лично,
за исключением призывов о помощи.
Каждый джентльмен владеет искусством завер-
шения разговора. Дождавшись первой паузы, когда
тема исчерпана, он произносит незатейливое «Было
очень приятно повидаться» и прощается лёгким по-
клоном и улыбкой.
Леди общается
Общаясь, леди стремится к обмену мыслями,
излагая собственные ясно и понятно. В разговоре
с джентльменом она не скрывает своего острого
подвижного ума, поскольку уважает собеседника.
Леди умеет увлечь своими идеями, способна к со-
чувствию и решению не только чужих, но и своих
157
проблем. Другими людьми она воспринимается
как заслуживающий доверия собеседник, поэтому
у леди не возникает трудностей в установлении до-
бросердечного контакта с окружающими.
Круг интересов леди широк, более того – он по-
стоянно расширяется. Леди не склонна к канони-
зации своего личного опыта, восприимчива по от-
ношению к новому, никогда не противопоставляет
прошлое настоящему и помнит, что преобладание
разговоров на бытовые темы и темы здоровья явля-
ется надёжным признаком ослабления интеллекту-
альных интересов.
Леди хорошо владеет своим голосом и не нужда-
ется в усилении его громкости для того, чтобы быть
понятой. В её речи всегда присутствуют паузы, по-
зволяющие джентльмену вступить в разговор.
Леди умеет не только искренне говорить ком-
плименты, лишённые двусмысленности, но и эле-
гантно принимать слова одобрения, высказанные в
её адрес. Не провоцируя джентльмена на дальней-
шую похвалу, она не скрывает, что ей приятны его
слова, говоря «Мне приятно слышать такие слова»,
«Спасибо, я рада это слышать».
Уточняющие вопросы, оживляющие разговор,
леди не превращает в постоянные прерывания го-
ворящего. Желая заставить замолчать сплетника,
она задаёт прямой вопрос: «Откуда Вы это знаете?»,
дипломатично подвергая сомнению, что сам сплет-
ник верит тому, что говорит.
Часть имиджа леди – мимика и жесты, кото-
рые подчёркивают достоинства характера и всегда
выглядят естественно. Леди никогда не опускает
взгляд, не размахивает руками, не делает широкие
шаги и не подпирает голову руками, обнаруживая
непреодолимую скуку. При желании создать впе-
чатление внимательной слушательницы леди слег-
ка наклоняет голову набок. Избегая излишней ми-
мической выразительности, леди следит, чтобы её
лицо не приобретало маскообразное выражение.
Общаясь с другой леди, она никогда не задаёт
вопросы, ответы на которые очевидны (например,
«Ты умеешь хранить секреты?»).
Даже если настроение леди пасмурно (хотя бес-
причинная грусть ей не свойственна), она не опу-
скается до ворчания или жалоб. Страдать леди спо-
собна лишь в той мере, пока её переживания и муки
выглядят мило и не наносят ущерб настроению.
159
ПУБЛИЧНОЕ
ВЫСТУПЛЕНИЕ
Джентльмен выступает
на публике
На любое публичное мероприятие джентльмен
приходит вовремя или немного раньше, в отпо-
лированной обуви, хорошо подготовленным и ис-
пользует возможность произвести благоприятное
впечатление. Он заранее знакомится со всеми не-
обходимыми материалами, готовит текст своего
выступления, возможные аргументы и коммента-
рии. Особое внимание джентльмен уделяет сбору
фактов, потому что лишь высокая наука состоит в
их игнорировании.
Входя в публичное помещение, джентльмен
спокойно и уверенно проходит в его центр, не за-
стывает в дверях и не перемещается исключитель-
но в составе группы, так как движение строем во-
все не гарантирует правильности направления. На
деловом приёме джентльмен не лишает себя шан-
сов расширить круг знакомых, трусливо ограничи-
вая общение разговором с хорошо известным ему
джентльменом.
Ожидая своего выхода, джентльмен держит обе
ноги на полу, не скрещивает руки на груди, не суту-
лится, не снимает галстук, не играет скрепками, не
рисует в записной книжке, не зевает. Джентльмену
вообще никогда не бывает скучно – он умеет сме-
яться над собой.
160
Если джентльмен, ведущий собрание, забыл
имя докладчика, он обращается к нему с просьбой
«Пожалуйста, ещё раз назовите своё имя, у меня
случился временный провал в памяти», не прида-
вая большого значения этому эпизоду и не извиня-
ясь более одного раза. Докладчик, в свою очередь,
мягко улыбается и называет своё имя сам.
Начиная выступление, джентльмен настраи-
вается на несомненный успех, а не лелеет в себе
убеждение, что успешный доклад начальство не
слышит, а провал случается всегда в присутствии
руководства.
Произнося речь, джентльмен говорит как мож-
но ближе к делу, укладываясь в регламент, упо-
требляя местоимение «мы», избегая нервных же-
стов, грубых выражений и публичной критики.
В хорошо составленном докладе ключевые момен-
ты логически следуют друг за другом, но создаётся
впечатление непринуждённости и некоторой им-
провизации. Джентльмен время от времени броса-
ет взгляд на текст, давая почувствовать аудитории,
что обращается именно к ней. Наибольшее внима-
ние джентльмен уделяет подготовке начала и эф-
фектного завершения речи, перемещая малозна-
чительную или спорную информацию в среднюю
часть выступления. Если выступают несколько
докладчиков, джентльмен выражает им своё ува-
жение, оставаясь до конца программы.
Участвуя в обсуждении деловых вопросов,
джентльмен не говорит больше всех, не переби-
вает говорящего и, независимо от степени несо-
гласия с ним, начинает высказывать своё мнение
спокойно, в рекомендательной форме, демонстри-
руя гибкую позицию.
161
Руководя собранием или выполняя обязанно-
сти председателя, джентльмен создаёт такую ат-
мосферу, в которой поощряется честная и откры-
тая дискуссия. В нескольких словах он благодарит
выступающих сразу после их завершающих слов.
В конце собрания он кратко резюмирует содержа-
ние совещания и благодарит всех, кто этого заслу-
живает.
Обещая ответить на вопрос оппонента, джентль-
мен действительно отвечает на его вопрос, так
как джентльмен никогда не думает одно, говорит
другое, а делает совершенно противоположное.
В конструктивной дискуссии джентльмен не пря-
чется под натиском контраргументов, потому что
ценит комфорт, а комфортабельных окопов не бы-
вает. Джентльмен не всегда умело парирует «непра-
вильные», с его точки зрения, вопросы, но всегда
к этому стремится. В тоже время он не вступает в
перепалки с оппонентом, игнорирует оскорбле-
ния, помня, что трассирующие пули показывают
оба конца траектории. Иногда джентльмену при-
ходится привлечь всё своё самообладание, потому
что вопросы профессионалов предсказуемы, но
мир полон опасных дилетантов.
Леди
выступает на публике
Как и джентльмен, леди умеет ценить и чув-
ствовать время, поэтому она выступает кратко, го-
ворит по существу и без надрыва. Несмотря на то,
что большинство речей леди готовит заранее, её
выступление обычно производит впечатление бле-
стящей, непринуждённой импровизации. Взгляд
леди направлен в центр аудитории, а мысли – в
светлое будущее.
При подготовке публичного выступления леди
уделяет особое внимание наиболее трудным мо-
ментам – началу и концу, а также своему гардеробу,
который всегда уместен.
Отвечая на вопросы, которые леди, безуслов-
но, воспринимает не как уничтожающие, а как
уточняющие, она не втягивается в долгие разъ-
яснения. Леди помнит, что неуместные вопро-
сы не требуют ответа, а твёрдые отказы выглядят
симпатичнее в обрамлении мягкого «Мне очень
жаль». В русле дискуссии она предпочитает об-
мен впечатлениями и опытом, не подшучивает
над оппонентами, не высказывает бессмыслен-
ных просьб в виде пожелания остановить её, если
аудитории будет неинтересно.
Выступающая публично леди неизменно урав-
новешена и эмоционально стабильна. Она превос-
ходно контролирует своё поведение, являя собой
образец живого ума и лёгкого юмора.
163
ТЕЛЕФОН
Джентльмен разговаривает
по телефону
Зимой 1876 года американский изобретатель
Александр Грэхем Белл, обращаясь к своему ассис-
тенту, произнес первую фразу по настоящему, дейст-
вующему телефону: «Мистер Уотсон, идите сюда,
вы мне нужны!». С тех пор телефон занял важное
место в повседневной жизни джентльмена. Эффект
телефонии привёл не только к появлению нового
средства коммуникации, но и доказал известную
истину о том, как важно оказаться в нужном месте
в нужное время.
Джентльмен умеет использовать телефон себе
на пользу. По телефону джентльмен наводит справ-
ки, делает заказы и вызовы, передаёт информацию,
поздравляет, поддерживает контакты. Понимая, что
его звонок неожиданно нарушает распорядок жиз-
ни адресата, он говорит кратко и по существу, ис-
пользуя в эти минуты свой рот только для разгово-
ра. Он никогда не звонит до 9 утра и после 22 часов.
Сгорая от любопытства, он тактично спрашивает:
«Не могли бы вы представиться?». В конце разго-
вора джентльмен благодарит за звонок и завершает
разговор на позитивной ноте. Звоня по телефону,
джентльмен сразу же представляется и никогда не
кладёт трубку, не попрощавшись открыто и друже-
любно. Если телефонный разговор внезапно пре-
164
рывается, перезванивает тот джентльмен, который
звонил до разъединения.
SMS (Short Message Service – служба коротких
сообщений), которые пишет джентльмен, корот-
ки и информативны. Джентльмен пользуется этой
формой связи исключительно для передачи инфор-
мации (в том числе – о своих чувствах), а не для
выяснения отношений и иных жизненно важных
вопросов.
Многие джентльмены разговаривают по теле-
фону стоя, чтобы их голос звучал решительнее.
Ни стоя, ни сидя джентльмен не разговаривает
по мобильному телефону в общественном транс-
порте, за рулём, в храмах, музеях, театрах и в местах
с повышенной вероятностью взрыва.
Джентльмен не выставляет напоказ свои мо-
бильные телефоны, не отвечает на звонки во время
деловых встреч, романтических свиданий и любых
других ситуаций, в которых разговор по телефону
отвлекает его от общения с леди. Оказавшись без
своего мобильного телефона, джентльмен не чув-
ствует себя отключённым от жизненно важного ис-
точника информационного питания.
Леди
разговаривает по телефону
По телефону леди умеет не только приветливо
разговаривать, но и красноречиво молчать. Её го-
лос всегда звучит доброжелательно и ровно, в от-
дельных случаях – соблазнительно.
Разговаривая с джентльменом, леди помнит,
что нередко из чувства противоречия джентльмен
может не согласиться с первым предложением,
выдвинутым ею, поэтому наиболее желательные
варианты решения проблемы она предлагает в
конце разговора.
Понимая, что рядом с джентльменом в момент
разговора могут находиться посторонние люди,
леди не настаивает на изысканных проявлениях
нежности с его стороны и не обижается, если он
не звонит более часа. Если леди не хочет, чтобы
телефонный разговор с джентльменом превратил-
ся в бесконечный, она скорее пойдёт на неболь-
шую хитрость, сказав, что опаздывает на свида-
ние, чем заранее объявит джентльмену, что у него
«есть только пять минут».
Сигналы, которые звонящий леди джентльмен
слышит до того счастливого момента, когда она
снимает трубку, остаются только сигналами, а не
музыкальными фрагментами или повторяющими-
ся из раз в раз шутливыми приветствиями от лица
прокуратуры или королевской канцелярии. Леди
уважает себя как абонента и всех, кто звонит ей
как в минуты радости, так и в минуты печали, и не
стремится создать себе имидж с помощью дешёвых
мобильных настроек.
Выбирая мелодию для входящих вызовов, леди
задумывается над тем, как внезапно пробудившие-
ся музыкальные фрагменты будут восприниматься
окружающими её людьми.
Леди никогда не устанавливает на свой телефон
автоответчик, поскольку всё равно забывает про-
слушивать записи.
166
ПИСЬМЕННЫЙ
СТОЛ
Джентльмен
за письменным столом
На письменном столе джентльмена всегда
идеальный порядок. По крайней мере, если его
навести.
Иногда джентльмен пишет письма, оформляя их
с соблюдением принципа «вкус важнее роскоши».
В письмах он прежде всего находит себя.
Для своих писем джентльмен выбирает качествен-
ную бумагу, изготовленную из нового, некрашеного
хлопчатобумажного сырья. Для писем, адресованных
леди, джентльмен выбирает бумагу с водяными зна-
ками – изображениями или рисунками, которые вы-
глядят светлее при просмотре на свет. Джентльмены
предпочитают водяные знаки в виде линий разной
формы или монограммы и избегают фигурных изо-
бражений.
Чтобы усилить удовольствие от работы или ру-
кописного личного письма, джентльмен использует
качественные пишущие принадлежности, которые
удобно располагаются в руке и живут целую веч-
ность. К сожалению, элегантные перьевые ручки
постепенно вытесняются более дешёвыми и прак-
тичными приспособлениями, однако джентльмен,
оставаясь приверженцем традиций, использует их
лишь на больших высотах, подобно летчикам Ко-
ролевских военно-воздушных сил Великобритании,
для которых шариковые ручки и были созданы. Для
167
рукописей джентльмен использует элегантные пе-
рьевые или капиллярные ручки, тёплые на ощупь.
Обычно джентльмен останавливает свой выбор на
авторучках Waterman – одной из немногих компа-
ний, производящей с 1883 года продукцию под од-
ним брендом, или Parker – компании, основанной в
1891 году Джорджем Паркером в США. Для работы
с текстом у джентльмена всегда заточен хороший
карандаш. Карандаши джентльмена обычно имеют
шестигранную форму, потому что джентльмена,
как и графа Лотара фон Фаберкастла, предложив-
шего такую форму корпуса, огорчает, что каран-
даши круглого сечения скатываются с наклонных
поверхностей для письма.
Джентльмен пишет неторопливо, а потому –
разборчиво. Если он исписал весь лист, но не ис-
черпал своего красноречия, он берёт второй лист
бумаги, а не пишет поперёк.
В письмах джентльмена часто имеется post
scriptum (от лат. – «после написанного»), который
он обозначается традиционным сокращением не-
зависимо от того, на каком языке пишет письмо –
P.S. Для приписок, сделанных после постскриптума,
джентльмен использует P.P.S. (лат. post post scriptum)
и P.S.S. (лат. post sub scriptum). В электронной почте
джентльмен также часто оформляет постскриптум
как дань традиции.
Джентльмен не использует постскриптум для
изложения основного содержания письма, а по-
мещает в него то, из-за чего не хочет поднимать
шум. Например, если леди отклонила предложе-
ние джентльмена, он не посвящает этому отказу
всё письмо, а лишь изящно и вскользь выражает
своё сожаление (но не упрёк!) в постскриптуме.
Джентльмен вообще избегает упреков и любых рас-
168
суждений, суть которых может быть уложена в не-
сколько слов: «Вы были таким милым ребенком.
Что с вами стало?», поэтому он считает неоправдан-
ной жестокостью превращать чей-либо поступок в
главную тему письма. В переписке с леди джентль-
мен всегда оставляет последнее слово не за собой.
Так как джентльмен не ставит перед собой заве-
домо недостижимых целей, он никогда не пытает-
ся сложить письмо более семи раз, что в принципе
невозможно. Своё письмо он аккуратно складыва-
ет втрое и непременно вкладывает в конверт раз-
мером 110х220 мм.
Доверяя жизни в целом, джентльмен не от-
казывается от планирования будущего и охотно
пользуется настольным датированным ежедневни-
ком, который можно взять с собой, максимально
чётко распределяя события по датам. Ежедневник
джентльмена – это его руководство как к запла-
нированным, так и непредвиденным событиям,
позволяющее оценить перспективы и проанализи-
ровать свершившиеся факты. Выдержанный в клас-
сической цветовой гамме элегантный ежедневник
джентльмена всегда выглядит аккуратно и опрятно,
а на его бумаге высокого качества приятно и удоб-
но оставлять записи. Однако джентльмен не рас-
писывает свой день излишне дотошно из-за боязни
оставить пустыми чётко разлинованные строчки и
не обращается к ежедневнику беспрестанно, раз-
гружая память до подтачивающей психическое здо-
ровье праздности.
Джентльмен нередко бывает начитан. Буду-
чи проницательным и внимательным к мелочам,
он нередко возвращается к одной и той же книге.
Однако у него могут преобладать и другие спосо-
бы получения информации о жизни и мире. Он
169
может черпать свои обширные знания из фильмов,
из впечатлений от поездок, из общения с други-
ми джентльменами. Однако он не утверждает, что
его способ получения информации является един-
ственно верным, и не выдаёт за тяжкий труд то, что
является удовольствием и развлечением.
Увлекаясь чтением книг или познавательных
журналов, джентльмен не ограничивается обзор-
ным пролистыванием, а, обладая чувством вкуса к
хорошей литературе, ставит перед собой вопросы,
ищет на них ответы, размышляет над прочитан-
ным, читая с интересом и творчески. Для него чте-
ние – приятное погружение в стиль автора, позво-
ляющее насладиться совершенством возвышенных
мыслей. Для джентльмена важно не только содер-
жание, но и стиль изложения, отражающий интел-
лектуальный уровень автора, который джентльмен
в состоянии оценить, имея собственный доста-
точный интеллект. Как и всю жизнь, джентльмен
сопровождает получение любой информации про-
думыванием. Девизом к чтению джентльмена мо-
жет служить известное латинское изречение, со-
держащееся в «Посланиях» Горация: «Sapere aude»
(«Решись быть мудрым»), которое Иммануил Кант
перевёл как «Имей мужество использовать свой
собственный разум». Придерживаясь заметной из-
бирательности в выборе книг, джентльмен дове-
ряет лишь рекомендациям друзей, вкусы которых
разделяет. Читая, он менее всего думает о средней
скорости чтения и не пренебрегает возможностью
выделять карандашом любимые абзацы и кратко
писать примечания на полях, отмечая тем самым
свой личностный рост.
Если джентльмена одолевает дремота, он не-
медленно кладёт закладку и закрывает книгу.
170
Иногда джентльмен читает леди вслух. Чтение
вслух связано не с недостатком искусственного
освещения, вынуждающим одного человека читать
группе слушателей, а с желанием развлечь леди,
доставив ей удовольствие. При выборе книги в та-
ком случае он руководствуется её предпочтениями.
Даже если джентльмен относится к её излюбленно-
му жанру иронически, он не пренебрегает его свой-
ством вызывать улыбку на устах возлюбленной.
Джентльмен читает всё, кроме чужих писем и
газет, напечатанных на дешёвой бумаге и другой
«жёлтой прессы», специализирующейся на опера-
тивном освещении скандалов.
И, разумеется, джентльмен умеет слушать. Му-
зыку, леди, погоду, птиц, тишину, себя.
Путешествуя, джентльмен делает путевые запи-
си. Находясь дома, он ведёт дневник, только если
у него нет более интересного занятия. Джентль-
мен не боится ошибиться и не смотрит в прошлое,
а если и сожалеет, так о том, что не совершил те же
самые ошибки раньше.
Джентльмен вырастает на книгах и опыте, но,
опыт оказывает большее влияние на результат, чем
книги.
Леди
за письменным столом
Леди использует свой интеллект если не по мак-
симуму, то в значительной его части.
Письмо, написанное леди, – это трогательный
шедевр, созданный легко и изящно. Её мысли из-
лагаются ясно и элегантно, а чувства затрагивают
всё лучшее, что скрыто в душе джентльмена.
171
Леди никогда не начинает письмо с извинений
за задержку ответа или характеристики текущей
погоды. В затруднительных случаях она начинает
письмо с описания комнаты или местности, в ко-
торой находится. В конце письма она обязательно
ставит дату. Как правило, леди сначала складывает
лист по вертикали подобно рукописной брошюре,
и лишь затем начинает делать записи на получив-
шихся после сгиба страницах. В отдельных случаях
леди использует бумагу с водяными знаками, ко-
торые в идеале кажутся немного расплывчатыми.
Почерк леди может быть неразборчив, но стиль
безупречен, а эффект предсказуем. При написа-
нии личных писем леди не ограничивает полёт
своего красноречия и искренности тревожными
опасениями, что её послание прочтёт кто-то по-
мимо адресата. Перед ней возникает только образ
возлюбленного, многократно перечитывающего
дорогие сердцу, волнующие строки. Леди не испы-
тывает беспокойства по поводу тайны своей пере-
писки, поскольку знает, что чтение чужих писем
создаёт проблемы не для автора, а для читателя-
самозванца.
Электронные письма леди пишет столь же эле-
гантно и грамотно, как обычные, выражая в них
свой творческий потенциал и доказывая, что для
чувств и мыслей расстояния не важны. Она не ис-
пользует причудливых шрифтов, таинственных
терминов, длинных пробелов и всевозможных ско-
бочек, придающих письму детский вид.
Леди не приобретает поздравительные открыт-
ки с готовыми текстами, предназначенными для
универсального использования. У неё достаточно
собственных тёплых слов, чтобы выразить радост-
ные чувства.
Леди имеет свои литературные интересы, и
потому не читает личную переписку и дневники
джентльмена. Единственным исключением может
стать редкая ситуация, когда всё остальное прочи-
тано, а читательское любопытство не удовлетво-
рено.
Ни за письменным столом, ни на спортплощад-
ке леди не имеет занятой вид.
173
ПОЭЗИЯ
Джентльмен
пишет стихи
Джентльмен ставит искусства очень высоко.
Влияние живописи и музыки, полагает он, необы-
чайно благодетельно, а с помощью хорошей ли-
тературы можно вылечить даже укус скорпиона.
Джентльмен сомневается, следует ли ему брать
пример с блаженного Августина, который, не имея
свечей, покрывал стену над своим ложем воском,
чтобы записывать мысли, приходившие ему в голо-
ву в темноте ночи, но уверен в том, что поэзия спо-
собна преображать чувства и возвышать мысли.
Одно из несомненных достоинств джентльме-
на – его хорошая речь. Это, конечно, условие само
по себе недостаточное, однако необходимое для
того, чтобы быть джентльменом. Можно с большой
долей уверенности определить интеллект джентль-
мена, стоит тому открыть рот. Разумеется, знание
латыни, ранее служившее доказательством того,
что человек может позволить себе тратить впустую
время и деньги, теперь не относится к классическо-
му образованию, однако джентльмен интересуется
историей и мировой литературой.
Для написания стихов у джентльмена есть два
необходимых условия – спокойствие и уверен-
ность в себе, отличающие независимого человека,
и упорство в преодолении трудностей, присущее
джентльмену с детства. Его стремление избежать
аффектации и недоверие к слишком эмоциональ-
ным оценкам не мешают словесному творчеству.
Сочиняя, джентльмен позволяет себе быть более
многословным, чем в деловой обстановке.
В стихах джентльмен выражает себя в полной
мере, включая ясный ум, свободный от предубежде-
ний, обширные познания, эмоциональную чувстви-
тельность, готовность к сердечному сочувствию, ис-
кренность, оптимизм и доброжелательность. Стихи
джентльмена понятны и по-хорошему просты.
Чрезмерный интеллект не слишком идёт джентль-
мену, поскольку отдаёт экспертизой. Что же касает-
ся манер, то их джентльмен проявляет в тот момент,
когда дарит стихи той, которой они предназначены.
В этот момент он являет собой человека невозмути-
мого и неунывающего. Джентльмен может позво-
лить себе совершенствоваться в сочинении стихов
на древнегреческом, однако подобные занятия он
считает не вполне увлекательными.
Стихи джентльмена пробуждают мысли об из-
яществе, утончённости и благородстве. Для сти-
хотворения рифма – обязательное условие, без неё
даже самые ценные мысли теряют блеск, как алмаз
без шлифовки. Рифма, как явление музыкальное,
делает чувство приятным для слуха, являя собой
символическую внешность поэзии. Что же касается
внешности самого джентльмена, то ему достаточно
просто иметь достойный вид.
Преображение джентльмена-прозаика жизни в
джентльмена-поэта – одно из любопытнейших яв-
лений в истории нравов, а страстное душевное теп-
ло сияет в написанных им строках, словно звезда
на июльском небе.
Леди пишет стихи
Леди поэтична во всех своих проявлениях,
включая прозу.
175
ХОББИ
Джентльмен
и его хобби
У джентльмена обязательно имеется хобби, ча-
ще – не единственное. Одно увлечение, как прави-
ло, даёт ему то, чего не хватает на работе, другое
нередко оказывается близким к профессиональ-
ной деятельности. Круг интересов джентльмена не
ограничивается классическими, выдержавшими ис-
пытание временем музыкальными, литературными
или живописными произведениями. Он не прене-
брегает не только вершинами высокого искусства,
но и лучшими образцами развлекательных жанров
прошлого, однако джентльмен никогда не читает
Еврипида из-за его трусливого суждения «Нет зла
страшнее женщины».
Поиск способов уклониться от уплаты налогов,
как интеллектуальное занятие, безусловно, увлекает
джентльмена, однако не является его единственным
хобби. Занимаясь на досуге приятным делом, он не
столько сглаживает негативные последствия стрес-
сов, сколько стремится к самореализации. Джентль-
мен, профессиональная деятельность которого пред-
ставлена интеллектуальным трудом, нередко в часы
досуга работает руками, занимаясь резьбой по дереву,
создавая уникальные арт-объекты для домашнего ис-
пользования.
Одним из основных хобби джентльмена обыч-
но является коллекционирование, которое он без
176
труда отличает от заурядного собирательства. Не-
зависимо от финансовых затрат, которые опреде-
ляются предметом коллекционирования, в осно-
ве его коллекции всегда лежит идея, а процесс
создания коллекции в исполнении джентльмена
всегда приобретает творческий характер. Для уси-
ления азарта нередко джентльмен целенаправлен-
но сужает предмет коллекционирования, позво-
ляя коллекции расти не столько количественно,
сколько качественно.
Джентльмен знает, что коллекционировать мож-
но не только однородные материальные объекты,
но и знания, поэтому он изучает, анализирует, си-
стематизирует, размышляет, непрерывно расширяя
свой кругозор. В периоды серьёзных испытаний
джентльмен наслаждается тресканьем пузырьков на
упаковочном полиэтилене, добиваясь успокаиваю-
щего эффекта за счёт постоянного наращивания
скорости и увеличения количества уничтоженных
пузырьков за один акт хлопанья.
Джентльмен ценит жизнь и всё живое. Его не-
редко привлекает изучение животного мира. Поэто-
му его домашним питомцам разрешается гадить в
доме повсюду, чтобы облегчить ему научную задачу.
Леди и её хобби
Поскольку леди стремится к самореализации
не меньше джентльмена, у неё также всегда име-
ется хобби. Как правило, леди увлекается тем, что
не предполагает регулярного выделения времени
для занятий, а служит способом материализации
её вдохновения. Хобби остаётся для неё видом
развлечения, не трансформируясь в способ улуч-
шения своего финансового положения. Леди и со-
зидание – неразрывны. Склонность к творческому
преобразованию реальности, свойственная леди,
непрерывно реализуется в виде создания чего-либо
своими руками. В отличие от простой рукодельни-
цы, леди умеет создавать конфетки из отработан-
ной материи (разумеется, необязательно в прямом
смысле слова).
Желая развлечься, леди слушает музыку, разга-
дывает кроссворды, выкладывает пасьянсы, выши-
вает, рисует, сочиняет, фотографирует. Леди умеет
выстроить свою жизнь таким образом, чтобы избе-
жать любых негативных моментов, которые прихо-
дилось бы скрашивать досугом или от которых хо-
телось бы отвлечься. Хобби просто украшает жизнь
дополнительными красками, поддерживает хоро-
шее настроение и придаёт уверенности в себе.
Любое творческое хобби леди гарантирует уни-
кальность результата. Воспроизводя реальность в
рисунке, останавливая моменты повседневности
в личных фотоальбомах, отражая пространство в
лоскутных одеялах, проникая в суть явлений, леди
преобразовывает свой внешний и внутренний мир.
Какие бы эпохи не изучала леди на досуге, она всег-
да остаётся в сегодняшнем дне и считает настоящее
самым увлекательным временем.
Леди-коллекционера характеризует не количе-
ство собранных экземпляров, а доскональное зна-
ние темы.
178
БАНК
Джентльмен в банке
Джентльмен избегает небрежности во всём,
включая денежные вопросы, в решении которых
он проявляет свойственные ему точность, аккурат-
ность и такт. При выборе банка джентльмен ру-
ководствуется в первую очередь его надёжностью
и качеством обслуживания, и лишь во вторую –
удобством расположения филиала. Джентльмен ре-
гулярно берёт подробные выписки по своим счетам
и, заметив ошибку или неточность, уверенно при-
влекает к ней внимание банковского служащего.
Прежде чем ставить свою подпись, джентльмен
полностью читает документы и обращается за разъ-
яснениями в случае неясности формулировки.
Джентльмен не любит спешки и потому не про-
ходит в банк перед самым закрытием. При входе
он не хлопает дверью, возвещая о своём приходе,
и здоровается со служащим охраны или представи-
телем банка. Если служащий банка занят делами,
джентльмен немного ждёт и лишь после этого при-
ступает к краткому и вежливому изложению сво-
ей просьбы. При необходимости повторить свою
просьбу джентльмен говорит неизменно спокой-
ным и ровным голосом.
Джентльмен не изображает из себя обладателя
несуществующего богатства, но и никогда не при-
бедняется перед другими джентльменами. Если об-
стоятельства вынуждают джентльмена взять в долг,
он возвращает его в срок и в полном объёме.
Джентльмен лишён зависти, он учитывает тот
факт, что самое легковесное плавает наверху не
только в реке, но и в обществе.
Если финансовое положение джентльмена
становится совершенно отчаянным, он ложится
спать.
Леди в банке
Леди в банке ничем не отличается от джентль-
мена, за исключением того, что она – леди.
180
ПОДАРКИ
Джентльмен
дарит подарки
Подарок позволяет не только поддерживать от-
ношения с другими людьми, но и способствует раз-
рыву рутины повседневности. Обычно удачным
оказывается подарок, подобранный с хорошим зна-
нием особенностей личности получателя. Время,
потраченное на размышления и поиск, становится
бесценным вкладом в отношения.
При радостных событиях джентльмен всегда
приносит поздравления, не жалея времени на выбор
своевременного и элегантно упакованного подарка,
в который он вкладывает написанную от руки запи-
ску или открытку. Подарки естественным образом
вплетены в праздничные и непраздничные ритуалы
жизни джентльмена. Джентльмен отдаёт себе отчёт
в том, что подарок – это не только сама вещь, но и
ситуация, элементом которой становится акт даре-
ния. Значительная часть подарков вручается в при-
сутствии всех участников праздника, что превра-
щает дарение из простой передачи вещи в ритуал.
Джентльмен не настаивает на том, чтобы подарен-
ный им подарок был открыт и продемонстрирован
публике, исключая таким образом конкуренцию
дарителей и немой упрёк другим джентльменам, ко-
торые не могут дарить столь же дорогие вещи.
Джентльмен учитывает, что никакая вещь не
является по своей природе подарочной. Для того
181
чтобы предмет стал подарком, он должен обла-
дать свойствами демонстративности, то есть быть
в состоянии напоминать о совершённом акте да-
рения. Именно с этим свойством связана попу-
лярность картин и ваз, выставляемых на всеоб-
щее обозрение.
Цена подарка, который делает джентльмен,
должна быть адекватна степени заинтересованно-
сти в отношениях: чем меньше эта заинтересован-
ность, тем символичнее цена. Кроме того, цена
должна соответствовать характеру взаимоотноше-
ний дарителя и получателя подарка. В отношениях
с леди дорогой подарок может означать ожидание
столь же дорогого нематериального ответа, и его
принятие интерпретируется некоторыми джентль-
менами как согласие.
Дешёвый подарок может означать как ограни-
ченность финансовых ресурсов джентльмена, по-
павшего во временное затруднительное положение,
так и его нежелание тратиться на поддержание дан-
ных отношений. Леди обычно склонны ко второму
варианту объяснения.
Ритуал дарения обязательно включает по-
здравления с событием и пожелание тех или иных
благ. Если подарок вручается в открытом виде, то
джентльмен увязывает поздравление и пожелания
с его содержанием.
Джентльмен помнит, что подарок часто вносит
ясность во взаимоотношения, поэтому, желая под-
черкнуть привлекательность леди как леди, а не как
домашней хозяйки, он вручает ей в подарок пар-
фюмерию, а не предмет, полезный для домашнего
труда. В обратном случае он поступает наоборот.
Особенно чётко связь функционального характера
182
подарка и отношений между дарителем и получа-
телем проявляется при использовании нижнего
белья, выступающего как символ близких отноше-
ний. Именно поэтому джентльмен дарит изыскан-
ное нижнее бельё только своей возлюбленной.
Выбирая подарок новорожденному, джентль-
мен останавливает свой выбор на золотых или се-
ребряных безделушках, детской одежде или музы-
кальной шкатулке.
Детям постарше вручают игрушки, не создаю-
щие грязи – игры, бинокли, коньки, неброские
ювелирные украшения. Джентльмен никогда не
дарит чужому ребенку домашних животных и
игрушки, не посоветовавшись с его родителями.
Подростки оценят денежный подарок, спортивное
снаряжение, билеты на концерт или матч любимой
команды.
Взрослым леди и джентльменам принято да-
рить предметы искусства, посуду, рамки для фото-
графий, небольшую мебель (например, стол для
игры в карты, зеркала, настольные лампы), наруч-
ные часы, ювелирные украшения, хозяйственные
принадлежности, книги, альбомы, туристические
путёвки и многое другое.
То, что для моллюска является мусором, уку-
танным слоями перламутра, джентльмен может
подарить своей леди. При этом он выбирает жем-
чужины правильной формы диаметром не менее
8 мм, с интенсивным блеском и глубоким светом,
исходящим изнутри, поскольку помнит, что мел-
кий жемчуг был популярен лишь в XVI веке, когда
использовался в качестве шитья. Выбирая жемчуг,
джентльмен кладёт его на светлый материал, по-
зволяющий определить качество жемчужины по
183
резкому контрасту между самым блестящим участ-
ком, на который падает свет, и затемнённой сторо-
ной жемчужины. Жемчуг удивляет леди, взявшую
его в руки, своей прохладой и увесистостью.
Выбирая украшение из благородного металла,
джентльмен скорее остановится на изделиях из
серебра 925 пробы, так как именно серебро более
всего подходит для утончённой леди, не стремя-
щейся выставлять своё благосостояние напоказ.
Преподнося ювелирное украшение в качестве по-
дарка, джентльмен всегда сопровождает его ис-
кренним восторженным взглядом, устремлённым
на леди.
Подарок в виде денег джентльмен дарит млад-
шим по возрасту, родственникам, а также людям,
которые копят деньги на что-нибудь особенное,
добавляя записку с выражением надежды, что по-
дарок приблизит виновника торжества к достиже-
нию заветной цели.
В некоторых случаях джентльмен ограничива-
ется поздравлением без подарка. Джентльмен мо-
жет подарить личный подарок подчинённому, но
никогда не дарит подарки своему начальнику (за
исключением букетов из собственного сада).
Джентльмен не дарит шуточных подарков, ко-
торые могут вызвать смех в момент дарения, но
нередко оставляют после себя горькое разочаро-
вание.
Преподнося леди свежие цветы, джентльмен не
опасается, что тому или иному цветку будет при-
писано какое-либо скрытое значение, несмотря на
то, что владеет языком цветов, введённым в моду
королём Швеции Карлом Вторым, в совершенстве
(хоть и со словарём).
184
Джентльмен не покупает готовых букетов, а со-
ставляет их сам, зная, что леди со вкусом предпочи-
тают не крупные цветы на длинных ножках, а более
скромные, собранные в круглый, симметричный
букет, напоминающий полянку. Вручая букет из
цветов одного вида в количестве меньше пятнадца-
ти, джентльмен уважительно относится к японской
традиции, предписывающей дарить нечётное число
цветов (японский иероглиф «четыре» созвучен сло-
ву «смерть»).
Джентльмен дарит цветы не только на любые
праздники, но и в знак благодарности, например,
за приятно проведённый вечер.
Обмен подарками с коллегами по работе тре-
бует от джентльмена особой осмотрительности и
благоразумия. Джентльмен избегает экстравагант-
ности, придерживаясь двух основных условий –
качество и скромность.
Джентльмен чётко различает подарок и взятку,
которую не предлагает и не принимает ни при ка-
ких обстоятельствах. В отличие от подарка, взятка
выступает как плата за конкретную услугу, оказан-
ную близко во времени и примерно эквивалентную
по стоимости.
Леди принимает подарки
Леди с улыбкой сразу же освобождает подарок
от упаковки и рассматривает его, высказывая ис-
креннюю благодарность дарителю за его старания
и желание доставить радость. Независимо от со-
держания подарка, ей обычно удается скрыть ра-
зочарование.
Всё съедобное сразу же предлагается к дегуста-
ции, всё цветущее ставится в воду.
Леди никогда не дарит слишком дорогие, а
также полезные, но не привлекательные подарки,
животных, религиозную атрибутику и подарки с
назидательной целью. Подарок она всегда вручает
лично, сопровождая акт дарения проникновенны-
ми словами.
186
НОВОГОДНЯЯ НОЧЬ
Джентльмен
в новогоднюю ночь
В канун нового года джентльмен исполнен лег-
комысленного волнения.
Его новогодний вечер может включать просмотр
кинофильма, простой отдых или постановку пьесы,
но художественное оформление в любом случае явля-
ется существенным признаком празднества, усилива-
ющим чувственную атмосферу, и делается не наспех.
Украшая новогоднюю ель, сервируя стол, под-
бирая свечи, джентльмен учитывает всё, кроме
мелочей. Леди всегда по достоинству оценивает
великолепие хорошо декорированных тарелок, но
никогда не видит его усталым или занятым.
Задумав подать на новогодний ужин запечённую
дичь, джентльмен берёт на себя обязательства про-
демонстрировать при её разделке ловкость хирурга.
Если джентльмен намеревается оживить ново-
годний вечер разгадыванием шарад, ему стоит за-
ранее продумать список гостей, чтобы избежать си-
туации заметного неравенства интеллекта. В любом
случае, как бы ни прошли конкурсы и праздничные
испытания, в новогоднюю ночь, как и всякую дру-
гую, джентльмен остаётся самим собой, несмотря
на сокрушающие обстоятельства.
Провожая уходящий год, джентльмен прощает
ему все неблаговидные поступки и пренебрежитель-
ное отношение, оставляя за собой право контроля.
187
Присутствие джентльмена на праздничном ве-
чере привносит атмосферу скромной торжествен-
ности, даже если не планируется зажжение факела
и выпуск голубей.
Леди
в новогоднюю ночь
Свечи, льняные салфетки, выбранные леди для
новогоднего банкета, еловый аромат, стол с восхити-
тельными лёгкими блюдами, тихая музыка создают
ощущение нежности и восторга. Организуя новогод-
нее празднование, леди не взваливает на себя обя-
зательство обеспечить гостям изысканную кухню и
первоклассное обслуживание. Новогоднее застолье
предполагает не столько плотное пиршество, сколь-
ко эпикурейскую обстановку домашнего праздника.
Если встреча нового года происходит в роман-
тической обстановке простого загородного дома
или заснеженного леса, леди одевается соответ-
ственно обстоятельствам, объединяющим в себе
скромность удобств с торжественностью момента.
В новогодних аксессуарах леди скрыты изящество
и умеренность, поскольку их хозяйке удаётся избе-
жать искушения украситься блёстками и мишурой.
Для леди наступление нового года – повод для
радостной творческой реализации идей, а не воз-
можность стереотипно подвести итоги и спрогно-
зировать будущее.
Для создания соответствующего настроения в
новогоднюю ночь леди выбирает вечернюю одежду
и вечерний макияж. Совершенно исключено, что-
бы салат выглядел привлекательнее, чем пригото-
вившая его леди.
188
НОЧНОЙ КЛУБ
Джентльмен
в ночном клубе
Ночь в мегаполисе с её неоновым гламуром,
атмосферой соблазна и одновременно опасности
внешне выглядит привлекательно. Её наступление
хоть и означает приостановку большинства видов
социальной активности, возрождает функциони-
рование многообразных инфраструктур ночной
жизни.
Распространение сначала газовой, а потом и
электрической иллюминации, начавшееся в XIX
веке, способствовало образованию анклавов богем-
ной жизни, противопоставленных миру клерков, с
их бодрой регулярной жизнью утреннего появления
на службе и раннего отхода ко сну.
Ночные клубы, индустрия ночных развлече-
ний появилась в США в 1920-е годы и развивалась
практически непрерывно вплоть до взрыва танце-
вальной культуры и клубного движения в конце
1980-х годов.
Развёртывание сети безостановочного потреб-
ления (супермаркеты, ночные кинотеатры, Интер-
нет-кафе, переход ТВ-каналов на круглосуточный
режим вещания), а также формирование среды мод-
ной ночной публики ставит джентльмена перед не-
простым выбором.
Современное клубное пространство продела-
ло значительную эволюцию – от богемно-худо-
жественного проекта к одному из мест регулярного
развлечения, становящегося более или менее мас-
совым среднего класса. В последнее десятилетие
богемная публика сконцентрировалась в сети арт-
кафе с интерьером книжного магазина; «верхушка
общества» основала ночные клубы с ограниченным
доступом и клубными картами; средний класс пе-
реместился в танцевальные клубы, недорогие ре-
стораны, кафе и кинотеатры.
Джентльмен понимает, что клубные события
дают иллюзорный момент переживания коммуни-
кации и близости. Ночные танцы предлагает аль-
тернативу мирному сну, но не привлекают джентль-
мена. Джентльмен является завсегдатаем ночного
клуба только если он его владелец или менеджер.
Во всех остальных случаях джентльмен не присое-
диняется к хронической бессоннице общества.
Леди в ночном клубе
Как и для джентльмена, для леди её сон остаётся
важной, не контролируемой обществом зоной. Обе-
регая сон как своё удовольствие и биологическую
суверенность, леди не посещает ночные клубы.
190
Т Е АТ Р
Джентльмен
идёт в театр
Собираясь в театр или концертный зал в клас-
сическом костюме спокойных тонов, джентльмен
настраивается на приятный вечер. Так как пра-
вила этикета предписывают сидящим в ложах и в
первых рядах партера надевать фрак или смокинг,
джентльмен приобретает билеты на более демо-
кратичные места.
В гардеробе джентльмен сначала снимает свою
верхнюю одежду, а затем помогает раздеться леди,
терпеливо ожидая, пока она любуется собой в зер-
кале.
Опаздывать к началу представления джентль-
мен считает недопустимым. Проходя к своему ме-
сту вдоль ряда, джентльмен всегда поворачивается
лицом к сидящим зрителям и извиняется перед
ними за причинённое беспокойство. Джентльмен
сопровождает леди, указывая путь к местам.
Если места находятся не на первом этаже,
джентльмен при подъёме по лестнице идёт на пол-
шага впереди леди, при спуске – на полшага позади.
Естественно, что лучшее место джентльмен оставля-
ет леди.
Единственное, что допустимо читать джентль-
мену в театре – программка.
Перед началом представления джентльмен
покупает программу, что позволяет занять леди
191
увлекательным чтением. Если леди не склонна к
углублённому изучению текста и ограничивается
просмотром основных сведений (название пьесы,
фамилия автора и руководителя постановочной
группы), джентльмен сам обращает её внимание
на информацию о художнике по свету, ассистенте
режиссёра, мастере по изготовлению специальных
изобразительных средств (кукол, масок, особого
грима и трюков), а также на фамилии работников
театра, занимающих ключевые посты (особенно
руководителей монтировочного, реквизиторского
и костюмерного цехов). Джентльмен следит, что-
бы леди прочитала фамилии всех действующих
лиц и исполнителей ролей, не пренебрегая сопро-
вождающими их званиями и титулами. При изуче-
нии программки балетных и оперных спектаклей
джентльмен может вслух прочитать леди либретто –
краткий пересказ содержания спектакля. Тщатель-
ное изучение программки помогает отложить по-
сещение буфета до антракта.
Джентльмен никогда не подпадает под власть
соблазнов и страстей. Никогда, кроме одного слу-
чая – перед началом концерта духового оркестра.
В этот момент волнение охватывает его настоль-
ко, что он не может устоять перед искушением
блеснуть своими знаниями об устройстве духовых
инструментов. Он напоминает леди, что валторне
(в переводе с немецкого – «лесной рог») нет равных
в исполнении длинных нот и мелодий широкого
дыхания, а изгибы трубы сделаны исключитель-
но для компактности. Леди нередко удивляется,
услышав, что валторна и гобой признаны самыми
сложными для исполнения музыкальными инстру-
ментами, а тромбон – единственный из медных
духовых инструментов имеет кулису – передвиж-
192
ную U-образную трубку. Излагая свои обширные
знания, джентльмен между тем не стремится реали-
стично изображать звучание медных духовых и не
подтверждает неожиданными звуками свою любовь
к особому приёму игры на тромбоне – глиссандо,
при котором кулиса плавно передвигается из одной
позиции в другую без прерывания звука. Разуме-
ется, джентльмену с абсолютным слухом трудно
удержаться от того, чтобы не изобразить суровый,
массивный тембр тубы, однако за счёт волевых
усилий он достигает успеха, помня, что быть по-
клонником – значит уметь восхищаться, а не быть
способным подражать. В дальнейшем, в процессе
исполнения произведений, джентльмен привлекает
внимание леди к звучанию верхнего регистра тубы,
поскольку он помнит, что именно по качеству «вер-
хов» определяется мастерство музыканта.
Джентльмен умеет ценить всё настоящее и по-
тому, несомненно, предпочитает посещение кон-
цертных залов прослушиванию записей. Он знает,
что джаз прекрасен в живом исполнении (особенно
в вечернее время), опера – на языке оригинала, а
сложные оркестровые аранжировки бесподобно
звучат лишь в камерных залах.
Направляясь на концерт симфонического ор-
кестра, джентльмен одевается гармонично. Вос-
торженно глядя на виртуозную работу дирижёра,
он изредка не менее восторженно смотрит на изы-
сканный профиль леди.
Во время представления или концерта джентль-
мен сдерживает свой пыл, избегая подпевания,
похлопывания рукой или притопывания ногами
в такт музыке. Исполнение понравившейся арии
джентльмен откладывает до возвращения домой.
193
Если джентльмена внезапно начинает мучить ка-
шель, он покидает зал, тихо извинившись перед со-
седями. Таким же образом он поступает, если леди,
с которой джентльмен пришёл на спектакль, не за-
интересовалась просмотром постановки и нашла
для себя другое занятие.
В буфете во время антракта джентльмен стре-
мится утолить лёгкий голод, но не более того.
Вполне допустимо, если он отправляется в бу-
фет, а леди остаётся сидеть на своём месте. Если
джентльмен отправляется в буфет вместе с леди,
вполне уместным будет поддержать обсуждение
музыкальной темы, вскользь упомянув, что не-
чётные симфонии Бетховена звучат ярче и выра-
зительнее чётных.
Джентльмен никогда не покидает зрительный
зал за несколько минут до окончания спектакля, а
дожидается той минуты, когда он сможет аплодис-
ментами поблагодарить исполнителей.
Джентльмен аплодирует не только после завер-
шения последнего акта пьесы, но и после заверше-
ния особенно удачно сыгранной актёрами сцены
или исполненной арии, при появлении на сцене
выдающегося актёра, после выхода дирижёра и со-
листов, после завершения исполнения музыкально-
го произведения (но не между отдельными частями
музыкального произведения). В затруднительных
случаях джентльмен терпеливо дожидается, когда
начнут аплодировать знатоки, и поддерживает их
восторг, избегая пугающей леди своей внезапно-
стью взрыва аплодисментов.
Первым после завершения спектакля или пред-
ставления со своего места встаёт джентльмен, но из
зала первой выходит леди.
194
Леди идёт в театр
Посещая театр или концертный зал, леди под-
держивает торжественно-приподнятое настроение
счастливой улыбкой и нарядными аксессуарами.
В здание театра она входит первая, мило улыбаясь
джентльмену, распахнувшему перед ней дверь в ис-
кусство. Через массивные двери джентльмен про-
ходит первым, придерживая их перед леди. Предъ-
явив билеты контролёру, джентльмен пропускает
спутницу перед собой.
Принимая помощь джентльмена в гардеробе,
леди доводит свой внешний облик до совершенства
в туалетной комнате, а в зеркале фойе лишь окиды-
вает себя восхищённым взглядом.
Независимо от того, кто является пригласив-
шим на концерт или спектакль, номерки и биле-
ты джентльмен хранит у себя. Показывая билеты
капельдинеру, он входит первым в зрительный
зал, виртуозно прокладывает перед леди дорогу
к местам, проходя вдоль ряда лицом к сидящим
зрителям.
При неожиданной встрече в театре с другим
джентльменом леди не обязана представлять ему
своего спутника, однако и удивляться происходя-
щему в дальнейшем у неё нет оснований.
Как и джентльмен, во время представления леди
обменивается впечатлениями только во время апло-
дисментов, не подпевает, не дирижирует и не об-
махивается программкой. Даже испытывая неверо-
ятное восхищение исполнительским мастерством,
леди справляется с желанием кричать «бис» или
«браво», предоставляя почётное право демонстра-
ции восторга джентльменам.
В антракте леди либо предлагает выйти в вести-
бюль, либо выражает твёрдое намерение остаться
на месте. На предложение джентльмена прогулять-
ся по фойе она обычно отвечает согласием.
Леди умеет ценить минуты удовольствия, и по-
тому никогда не торопит джентльмена в гардероб
по окончании концерта. Она спокойно покидает
зрительный зал в сопровождении джентльмена и
пережидает суету в фойе, обсуждая увиденное.
196
МУЗЕЙ
Джентльмен в музее
Поход джентльмена в музей не бывает случай-
ным. Осмотр музейных экспонатов всегда является
следствием его познавательного интереса в той или
иной области. Для облегчения ориентировки в боль-
ших выставочных залах и музеях джентльмен заранее
знакомится с расположением экспонатов с помощью
каталогов, путеводителей или специальных сайтов,
не ставя цели ознакомиться со всем, что представле-
но в музее, за одно посещение. Нередко он составляет
план осмотра, что помогает получить максимум удо-
вольствия при минимальной затрате усилий.
Перед входом в экспозицию джентльмен снимает
верхнюю одежду в гардеробе, придерживаясь правил
поведения в гардеробе театра, ресторана и т.п.
Джентльмен ловок и грациозен во всём, в том
числе при передвижении по музейным залам. Он
бесшумно двигается по выставке, при необходимо-
сти привлекая внимание леди, с которой нередко
ходит в музей вместе, негромким голосом или сдер-
жанным жестом. Демонстрацию своей эрудиции и
обширных знаний, а также высказывание критиче-
ских замечаний в адрес авторов джентльмен пере-
носит за стены музея. Непосредственно во время
осмотра он ограничивается короткими замечания-
ми и красноречивыми улыбками, выражая своё от-
ношение к увиденному без назидательной настой-
чивости и категоричной самоуверенности.
197
Джентльмен всегда и везде соблюдает дистан-
цию, позволяющую другим леди и джентльменам
чувствовать себя комфортно.
Леди в музее
Для леди искусство и действительность – не
два противоположных полюса. Леди посещает му-
зей не только с познавательной целью, но и затем,
чтобы ощутить целую гамму эмоций. Несомненно,
она отдаёт предпочтение картинным галереям, по-
скольку для неё живопись – особая форма жизни.
Любимые картины леди – те, в которых нет ничего
зловещего.
Её неизменно восхищают начавшие писать на на-
туре импрессионисты, которые совершили гениаль-
ный прорыв в изображении мимолётных изменений
света, и источающие энергию полотна Питера Брей-
геля. Леди без труда находит символические трак-
товки известных изречений в кажущемся бесчислен-
ным изображении сюжетов на его «Нидерландских
пословицах». Предпочитающая знать место каждой
вещи в собственном доме, она искренне любуется
очаровательным беспорядком на столе в «Завтраке
гребцов» Ренуара. Леди знает, что простые на первый
взгляд картины фламандских художников, далёких
от идеализма, достойны внимательного рассматри-
вания многозначных деталей. В блеске итальянского
Возрождения XVI века она видит, прежде всего, ярко
выраженные индивидуальные черты героев и чело-
веческую мотивацию их поступков. Леди может ча-
сами любоваться мастерством передачи морозной
атмосферы воздуха на всех без исключения зимних
пейзажах Аверкампа. Её завораживает искусство
северного Ренессанса, французского и немецкого
романтизма, полотна «малых голландцев» с живой
выразительностью созданного ими мира.
Отдавая дань уважения гениальным живопис-
цам, леди оставляет за собой право считать конт-
растные цвета Эль Греко слишком резкими, а жан-
ровые мотивы Алексея Венецианова чрезвычайно
бесхитростными. Невзирая на глубокий пессимизм
и нравоучительность «Семи смертных грехов» Босха,
леди не отказывается полюбоваться шедевром при
очередном посещении Мадрида, хотя предпочитает
полного иронии «Фокусника» того же автора.
Среди её любимых картин «Голубые танцовщи-
цы» презиравшего женщин Эдгара Дега, «Летний
полдень у реки» гения пуантилизма Жоржа Сера,
«Катание на коньках» неслышащего с рождения
Аверкампа, «Служанка с кувшином молока» по-
этичного Яна Вермеера, «Завтрак на траве» трое-
кратно изображённого на картине Клода Моне,
«Завтрак аристократа» родоначальника юмористи-
ческого жанра в русской живописи Павла Федото-
ва, идиллический камерный «Натюрморт с розами»
Фердинанда Вальдмюллера, «Книжный червь» иро-
ничного знатока простодушных обывателей Карла
Шпицвега, застигнутая врасплох «Осторожная гор-
ничная» Петера Фенди и сенсация 1880 года – «Лун-
ная ночь на Днепре» Архипа Куинджи.
Понимая условность портретных изображений,
леди способна проникнуть в центр характера. Про-
питанный самодовольством «Улыбающийся кавалер»
Франса Хальса и уютный «Портрет принцессы Марии
Франциски фон Лихтенштейн в возрасте двух лет»
кисти Петера Фенди неизменно трогают сердце леди.
Никакое полотно не может вызвать у леди возму-
щения или тихого взрыва ханжества, поскольку леди
смотрит не оценивающим, а проникновенным взгля-
дом, улавливая прекрасное во всех его проявлениях.
199
ПУТЕШЕСТВИЕ
Джентльмен
путешествует
Во время путешествия обнаруживаются луч-
шие стороны характера джентльмена. Вооружён-
ный позитивным отношением и готовностью
оказаться в новых ситуациях, джентльмен от-
правляется в путь, реалистично планируя пред-
стоящие расходы. Путешествуя с одной элегант-
ной дорожной сумкой (прочным и приятным на
ощупь саквояжем), он не берёт ничего лишнего,
но помнит, что тесные пространства (салоны ав-
томобилей, купе поездов) требуют повышенной
опрятности и чистоты.
Для более основательных путешествий джентль-
мен приобретает чемодан (от тюркского «шабадан»),
обычно из кожи, реже – из синтетических материа-
лов. Передвигаясь с чемоданом в руках, джентльмен
нередко испытывает сомнения, что кочевая культура
тюркских племен выработала идеальную форму для
перевозки и хранения предметов быта.
Потомок армейского ранца – рюкзак – ста-
новится спутником джентльмена только в нефор-
мальных туристических поездках, позволяя рукам
джентльмена оставаться свободными.
При выборе дорожной сумки на колесиках
джентльмен останавливает своё внимание на мо-
делях с устойчивыми двумя парами гелиевых роли-
ков, не создающих шума при передвижении.
200
Для перевозки костюма джентльмен использу-
ет элегантный портплед, позволяющий защитить
одежду от сминания. Обычно джентльмены вы-
бирают портпледы высокого качества изысканных
тонов – чёрного, коричневого или оливкового.
Джентльмен ориентируется в системе стандарт-
ного ранжирования гостиниц по классам, обозна-
чаемым числом «звёзд» от пяти до одной. В «пя-
тизвёздном» отеле экстра-класса он рассчитывает
на полный набор услуг (от круглосуточного обслу-
живания специальным рестораном в номерах до
бассейна и обязательного наличия хорошего ре-
сторана). В гостиницах среднего класса, которые,
как правило, принадлежат к категории трёх- или
четырёхзвёздных, джентльмену гарантирован ста-
бильный набор услуг, хороший ресторан или кафе-
терий и вполне приемлемые комнаты с ванной и
туалетом. В гостиницах с одной «звездой» джентль-
мен останавливается лишь в тех случаях, когда он
готов удовлетвориться лишь базовыми условия для
проживания. В любом случае джентльмен всегда
соотносит свой выбор с целью поездки.
Будучи постояльцем отелей высокого класса, он
нередко пользуется возможностью получать услуги
в номере. Заказывая в номер завтрак, напитки или
свежие газеты, джентльмен не только своевремен-
но оплачивает услугу и оставляет чаевые в размере
10-15% от суммы счёта, но и с уважением относится
к официантам, поэтому не открывает дверь в ниж-
нем белье и аккуратно выставляет сервировочный
столик после трапезы за дверь своего номера.
Чаевые джентльмены оставляют также дежур-
ному, который помогает доставить вещи в номер,
швейцару, вызвавшему такси, коридорному, прино-
сящему свежие газеты, носильщику, таксисту, гар-
201
деробщику, официанту и бармену. Чаевые не преду-
смотрены в пабах, в бюро обслуживания в отелях, а
также за услуги гидов и переводчиков.
Если в ванной комнате номера отсутствует спе-
циальный полиэтиленовый мешок для грязного
белья, о необходимости стирки и глажения личных
вещей джентльмен сообщает горничной.
Леди путешествует
Планируя путешествие на поезде или в самолё-
те, леди организует свои сборы таким образом, что-
бы прибыть на вокзал или в аэропорт заранее.
При входе в вагон поезда или салон самолёта
леди пропускает джентльмена вперёд, предоставляя
ему возможность найти нужные места и разместить
их багаж. Леди доброжелательно приветствует стю-
ардессу или проводника, встречающего пассажи-
ров, и занимает своё место.
Багаж леди всегда выглядит аккуратно. Она
не перевозит громоздкие или тяжёлые вещи, по-
скольку она леди. Сумку с теми предметами, ко-
торые могут понадобиться в дороге, леди кладёт в
такое место, откуда она сама или сопровождающий
джентльмен смогут достать необходимое, не до-
ставляя беспокойства другим путешественникам.
Леди с уважением относится к своим личным ве-
щам, поэтому не выставляет их на общий столик в
купе поезда.
Во время дальнего путешествия на поезде леди
обычно переодевается в дорожный костюм и избе-
гает использования парфюма с выразительным за-
пахом. Посещение туалетной комнаты в самолёте
леди не совмещает с тем временем, когда бортпро-
водники подают еду и напитки. Во время ночного
полёта джентльмен снимает галстук и пиджак, од-
нако леди, как правило, остаётся в своём комфорт-
ном костюме, который продумывает заранее.
Как правило, леди охотно поддерживает лёгкий
разговор с попутчиками, однако всегда избегает об-
суждения личных проблем и успехов. При желании
отдохнуть леди открыто говорит об этом, надевает
шёлковые ночные очки и погружается в приятное
расслабление.
Если леди не настроена на ужин в вагоне-
ресторане, она берёт из дома не только необходи-
мую порцию еды, но и набор столовых приборов.
При желании угостить попутчиков леди может
предложить им конфеты.
К выходу на станции назначения леди и
джентльмены готовятся заранее, и, покидая купе,
желают оставшимся пассажирам счастливого пути.
При выходе из самолёта леди непременно благода-
рит бортпроводников. Из вагона поезда или салона
самолёта леди выходит вслед за джентльменом.
203
КОМАНДИРОВКА
Джентльмен
едет в командировку
Нередко джентльмену приходится выполнять
служебные поручения вне основного места рабо-
ты. Как правило, предложение работодателя по-
ступает неожиданно и без излишней демонстра-
ции почтительности по отношению к работнику.
Джентльмен, привыкший встречать все жизнен-
ные невзгоды с элегантным мужеством, неизмен-
но гордо принимается за сборы саквояжа.
Независимо от предшествующих обстоятельств,
джентльмен никогда не забывает служебное за-
дание на командировку, удостоверяющее его
пребывание, и определённую сумму денег на
расходы. Разумеется, деньги на расходы он раз-
менивает заранее, учитывая возможность возник-
новения проблем со сдачей в небольших городах.
Джентльмен всегда заблаговременно уточняет,
какие расходы возмещает работодатель помимо
обязательных и записывает в свой элегантный
ежедневник точные адреса мест временного про-
живания и работы. Накануне отъезда он знако-
мится с предварительным прогнозом погоды на
время командировки и выясняет местонахожде-
ние круглосуточных многопрофильных магазинов
и ближайших к месту проживания банкоматов.
Планируя ехать на личном автомобиле, джентль-
мен заранее изучает расположение автозаправок
204
на трассе, возможные маршруты объезда при воз-
никновении пробок.
Так как фортуна всегда на стороне того, у кого
хорошо продуман багаж, в любую командировку
джентльмен берёт с собой паспорт, билет, банков-
скую карту, водительское удостоверение, страховые
полисы, мобильный телефон с зарядным устрой-
ством, запас визитных карточек, а также фильмы и
книги, призванные украсить часы досуга. Коман-
дировка – один из десяти поводов взять книгу с со-
бой. Остальные девять несущественны.
Одежду, обувь, предметы гигиены и лекарства
джентльмен берёт в строго необходимом количе-
стве, сочетая возможность комфорта с возможно-
стью подъёма дорожной сумки. Тяжести и громозд-
кости джентльмен всегда предпочитает лёгкость и
компактность.
Отправляясь в командировку, джентльмен на-
страивается прежде всего на путешествие, отчего
его лицо озаряется готовностью делать открытия.
Прибыв на место, джентльмен переводит наруч-
ные часы, если местное время отличается от времени
пункта отправления, и, вдохнув полной грудью, по-
селяется в отеле, учитывая расчётный час (обычно –
12 часов). Проживая в отеле, джентльмен проявля-
ет максимум учтивости к обслуживающему персо-
налу, что даёт ему право рассчитывать на ответную
внимательность. При частых поездках в один и тот
же город джентльмены предпочитают бронировать
номер в уже известном отеле, где к ним относятся
как к постоянным клиентам.
Приступив к выполнению обязанностей,
джентльмен обращается к представителю фирмы
с просьбой проставить отметку о прибытии в слу-
жебном задании. На протяжении всего пребывания
205
в командировке джентльмен сохраняет чеки всех
расходов, возмещаемых работодателем.
Джентльмен ни на миг не забывает, что в коман-
дировке он – лицо фирмы (каким бы оно не было),
которую он представляет. Ценя покой и уедине-
ние, он не принимает деловых партнеров в своём
гостиничном номере, за исключением проживания
в двухкомнатных номерах. При отсутствии жела-
ния общаться с другими постояльцами в рестора-
не отеля джентльмен заказывает ужин в номер или
ужинает в городских ресторанах и кафе. Приехав в
командировку с коллегами, джентльмен не считает
себя обязанным проводить в их компании всё сво-
бодное время. Заранее предупредив, он отправляет-
ся на обед, ужин или прогулку отдельно.
Принимая участие в работе конференции,
джентльмен никогда не носит именную табличку
(badge) за пределами места проведения заседаний,
усилием воли подавляя гордость за представляемую
им фирму. Если джентльмен обещает кому-либо
выслать материалы, касающиеся совместной рабо-
ты, он делает это сразу же по возвращении из ко-
мандировки.
В деловой поездке джентльмен делает не толь-
ко путевые заметки, отмечая интересные моменты,
о которых ему хочется рассказать леди по возвра-
щении, но и записывает в ежедневник имена де-
ловых партнеров и содержание достигнутых дого-
воренностей. Если в командировке джентльмен
пользуется чьим-то оборудованием или кабинетом,
перед отъездом он преподносит хозяину скромный
подарок.
Джентльмен никогда не делает ничего, что мог-
ло бы доставить неприятности другим и испортить
настроение ему самому. Этому принципу он следу-
ет и в командировке. Джентльмен всегда знает, ког-
206
да нужно, а когда не нужно отстаивать свою точку
зрения; какие вопросы можно обсуждать, а какие
нельзя. При нежелательных результатах дискуссии
джентльмен не демонстрирует своё неудовлетво-
рение, а при желательных итогах умело скрывает
ликование. В любом случае он оперирует ясными,
точными и принятыми партнером понятиями, веж-
ливо ведёт корректную аргументацию, показывая
её преимущество, и выражает признательность за
то, что его выслушали. Обосновывая свою пози-
цию, джентльмен привлекает наглядность, но из-
бегает излишней детализации.
Решая деловые вопросы вдали от уютного, ми-
лого сердцу дома, джентльмен не забывает о ком-
плиментах, которые высказывает сдержанно, умест-
но и вежливо. В деловой практике джентльмены
предпочитают разнообразные вариации следующих
фраз: «Коллега, вы потрясающий аналитик», «Всег-
да приятно иметь дело с таким партнёром», «Обща-
ясь с вами, можно многому научиться».
В рабочее время джентльмен не надевает слиш-
ком светлые костюмы, тёмные или пёстрые со-
рочки. Сорочки с короткими рукавами допустимы
лишь при работе в жарком климате или при выез-
дах на загородные объекты. В командировках мно-
гие джентльмены предпочитают консервативность
по отношению к моде, сдержанный и безупречно
аккуратный гардероб, позволяющий поддерживать
престиж.
Вечерами джентльмен не засиживается за работой
дольше, чем обычно, а по утрам занимается делами,
которые не требуют больших интеллектуальных уси-
лий. Если, выполняя служебное задание в коман-
дировке, джентльмен оказывается не в состоянии
проявить свой ум, он делает вид, что ему скучно. Ве-
черами джентльмен гуляет по городу, вновь и вновь
207
убеждаясь, сколь многое можно увидеть, всего лишь
наблюдая.
Перед отъездом домой джентльмен обращает вни-
мание, по какому времени (местному или пункта по-
купки) указаны дата и время обратного выезда или
вылета на билете, и заказывает такси с учётом воз-
можности внезапного возникновения заторов. Поки-
дая отель, он оставляет чаевые и приятное впечатле-
ние.
Леди едет в командировку
Для леди любая командировка – приятное при-
ключение, расширяющее личные границы мира.
Даже если леди едет в командировку с целью ре-
шить деловые задачи, она уважает своё личное вре-
мя. Во время полёта леди отдыхает, а не работает с
деловыми бумагами, имеющими отношение к пред-
стоящей командировке. По возможности она также
не назначает встречи на ближайшие после приезда
часы.
Планируя поездку, леди справляется о прогнозе
погоды, что позволяет ей не промахнуться в выбо-
ре гардероба. Она заранее точно записывает адрес
отеля и номер телефона принимающей стороны,
избавляя себя от ненужных волнений.
В командировке леди выполняет работу с та-
ким же энтузиазмом, как и на своём рабочем месте.
Если мнение местных коллег не совпадает с мнени-
ем леди по какому-либо вопросу, она возражает без
конфронтации, не вызывая раздражения, и дока-
зывает своё мнение, не становясь неприятной для
окружающих.
Провожая в командировку джентльмена, леди
становится немного задумчивой и грустной, что
позволяет сохранить очаровательную трагичность
временного расставания. И, безусловно, леди не
скрывает своей радости от возвращения джентль-
мена, даже если он отсутствовал пару дней.
209
САМОЛЁТ
Джентльмен
летит на самолёте
Джентльмен использует самолёт исключитель-
но по назначению – для полётов в атмосфере – и
не стремится получить за потраченные деньги как
можно больше удовольствия.
Для путешествий на большие расстояния джентль-
мен предпочитает авиалайнеры, шестиметровый
диаметр фюзеляжа которых позволяет размещать в
салоне 3-4 ряда кресел. Путешествуя на авиалиниях
средней и малой протяжённости, джентльмен вы-
бирает узкофюзеляжные самолёты с количеством
мест до 215.
При посадке в самолёт джентльмен следует пра-
вилам, установленным авиакомпанией, совершая
необходимые действия уверенно и спокойно. Про-
ходя через детектор металла, он всегда знает, где в
его багаже лежат металлические предметы, и при
необходимости может без труда предъявить пома-
зок с серебряной ручкой представителю службы
безопасности аэропорта.
Подходя к самолёту, джентльмен заранее сни-
мает верхнюю одежду.
В самолёте джентльмен выполняет все рекомен-
дации и указания экипажа и не пренебрегает пра-
вилами, поддерживающими безопасность.
При полётах на дальние расстояния, предпо-
лагающих подачу завтрака или обеда, джентльмен
придерживается тех же традиций, что и за обычным
210
столом. Собираясь откинуть своё кресло назад, он
оглядывается, оценивая возможный ущерб.
Путешествуя самолётом, джентльмен неизмен-
но приветлив как со стюардессами, так и со и стю-
ардами, хотя и не предлагает им чаевых.
Поддерживая разговор со словоохотливым
соседом, джентльмен избегает обсуждения тем,
связанных с воздушным терроризмом и авиаката-
строфами. В напряжённых ситуациях джентльмен
вспоминает, что после создания Орвилом и Уил-
буром Райтами первого самолёта «Флайер», ко-
торый смог самостоятельно оторваться от земли
и совершить управляемый горизонтальный полёт
на пляже Китти-Хок в Северной Каролине 17 де-
кабря 1903 года, авиация добилась значительных
успехов, и родиной пассажирского авиастрое-
ния является Россия. Сын известного психиатра
А.И. Сикорского – Игорь – поднял в воздух свой
первый самолёт в 1910 году, и до эмиграции в
США спустя 9 лет успел заложить основы мно-
гомоторной авиации. К слову, за три с лишним
десятилетия эксплуатации Ту-154 в катастрофах
и серьёзных авариях потеряно не многим более
шестидесяти лайнеров, и по кодификации НАТО
Ту-154 проходит под грифом Careless – «Безза-
ботный».
Леди летит на самолёте
Накануне вылета леди не пьёт лишней жидкос-
ти, полноценно высыпается, принимает необхо-
димые медикаменты и настраивается на беско-
нечное доверие судьбе.
Леди не пытается пронести в салон под видом
ручной клади крупногабаритные предметы, разме-
щает свою верхнюю одежду поверх ручной клади в
верхнем отсеке, перемещается на свободное место
лишь при условии, что остальные пассажиры за-
няли свои места, поскольку она не воспринимает
полёт (на какой бы высоте он ни происходил) как
возможность занять лучшее место под солнцем.
Леди не раздражается из-за шума, создаваемо-
го чужими детьми, и не раздражает других своими
способами скоротать время полёта. Она не откиды-
вает спинку кресла полностью, не снимает обувь,
не утомляет соседей разговорами, не цепляется за
спинку впередистоящего кресла в моменты, рассеи-
вающие надежду на то, что полёт пройдёт легко.
При непреодолимых признаках укачивания леди
берётся за штурвал и фокусирует свой взгляд на го-
ризонте.
Путешествуя самолётом, она ведёт себя сдер-
жанно, но не мрачно. Во время и в конце полёта,
независимо от самочувствия, леди выражает благо-
дарность стюардессе.
212
ПОЕЗД
Джентльмен
едет на поезде
Джентльмен c удовольствием путешествует в
уютном купе скорого поезда.
Джентльмен всегда прибывает на вокзал за-
ранее, избегая спешки и суеты на перроне. С тех
пор как изобретение английского джентльмена
Тревитика – паровоз – воспринималось исключи-
тельно как аттракцион, прошло более двухсот лет, и
поезда с локомотивной тягой не только развлекают
публику. В 1837 году пассажирские поезда состоя-
ли из вагонов 4-х классов: кареты («дилижансы»)
с отделениями 1-го класса, кареты с отделениями
2-го класса, открытые повозки с крышей («шараба-
ны») и открытые повозки без крыши («вагоны»), а
средняя скорость движения составляла 32,8 км/ч.
Первым джентльменом, погибшим под колёсами
поезда, стал член английского парламента Уильям
Хаскиссон, который 15 сентября 1830 начал пере-
ходить через железнодорожные пути, не обращая
внимания на приближающийся поезд, и омрачил
своим необдуманным поступком церемонию от-
крытия железной дороги Ливерпуль-Манчестер.
Джентльмен учитывает, что в зависимости от
скорости движения поезда делятся на пассажир-
ские и скорые, предпочитая поезда второго типа,
делающие меньше остановок. По возможности
джентльмен путешествует фирменным поездом,
213
отличающимся не только оформлением в опреде-
лённом стиле, но и удобным расписанием, повы-
шенным сервисом и комфортом, или скоростным
поездом, развивающим скорость до 200 км/ч. По
номеру поезда джентльмен без труда устанавлива-
ет направление его движения: поезда с чётными
номерами двигаются на север и восток, с нечёт-
ными – на юг и запад.
Современные поезда дальнего следования состо-
ят из вагонов нескольких категорий: СВ с двухмест-
ными или четырёхместными купе (на 16 или 18 мест),
купейный с четырёхместными купе (на 36 мест),
некупейный со спальными местами (плацкартный на
54 места) и некупейный с местами для сидения
(общий на 81 место).
Джентльмен всегда имеет при себе билет и не
старается проехать на поезде нелегально, подобно
пассажиру паровоза Н2 №293, следовавшему в сен-
тябре 1917 года из России в Финляндию, по фами-
лии Ленин. Планируя поездку, джентльмен справ-
ляется в расписании о возможных переменах, если,
конечно, он не собирается ехать «Летучим голланд-
цем», курсирующим по маршруту Лондон – Эдин-
бург без малейших изменений с 1862 года.
Сначала в вагон заходит джентльмен, затем
леди, которой он помогает. В купе джентльмен не
только раскладывает свой багаж, но и помогает раз-
местить багаж по полкам другим леди и пожилым
пассажирам. Джентльмен не перевозит в багаже не
только опасные вещества и предметы, но и финан-
совые документы, деньги и другие ценности. Их он
держит в ручной клади вместе с хрупкими предме-
тами и огнестрельным оружием.
Джентльмен не представляется попутчикам, но
обязательно здоровается с ними. К шалостям чужих
214
детей он относится только так, как умеет – снисхо-
дительно.
Джентльмен позволяет себе выходить на стан-
циях для прогулок, но никогда не делает сомни-
тельных или бессмысленных покупок с рук. Еду и
питьё джентльмен берёт с собой заранее или поку-
пает в вагоне-ресторане.
Проводник, обслуживающий вагон, сообщает
джентльмену, когда поезд прибудет к станции, при-
носит постель и помогает решить возникающие
проблемы. Джентльмен даёт чаевые проводнику
только в том случае, если оказанная услуга выходит
за рамки его обязанностей (например, принёс плед
для собачки джентльмена).
Если джентльмен планирует путешествовать на
поезде по европейским странам, он учитывает, что
система европейских железных дорог отличается
от российской более короткими расстояниями,
благодаря которым большинство поездок укла-
дывается в несколько часов. По этой же причине
б льшая часть европейских поездов ходит только
днём, а все вагоны в поездах устроены по принци-
пу самолётного салона. Вагонные кондукторы не
только проверяют, но и продают билеты, следят за
посадкой-высадкой пассажиров на станциях, дают
свистком сигнал к отправлению и закрывают две-
ри вагонов. Открывают двери пассажиры сами.
В Европе существуют вагоны первого («биз-
нес») и второго («стандартного») классов, и почти
все пассажиры путешествуют вполне комфорта-
бельным вторым классом.
Ночные поезда состоят, как правило, из трёх
типов вагонов: сидячие с откидывающимися крес-
лами, кушеточные и спальные. Европейские поезда
останавливаются довольно часто, но сами останов-
ки очень короткие, что вынуждает джентльмена
предусмотрительно готовиться к выходу заранее.
Обычные для России составы в 18-20 вагонов
в Европе используются очень редко. Короткие со-
ставы избавляют пассажиров от беготни по плат-
форме.
Леди едет на поезде
Независимо от того, путешествует леди с
джентльменом или без него, она выбирает уютное
купе скорого поезда. Багаж леди содержит в себе
ровно столько вещей, сколько она без труда может
нести сама, плюс одну книгу, которая либо развлечет
её чтением, либо поможет избежать необходимости
поддерживать беседу с излишне разговорчивыми со-
седями.
Леди входит в вагон вслед за джентльменом,
охотно принимая от него помощь. Войдя в купе,
леди здоровается с попутчиками, но не снимает го-
ловного убора, если таковой имеется. Переодевшись
в дорожный костюм, она настраивается на приятное
путешествие, расширяющее кругозор и поднимаю-
щее настроение. Леди никогда не использует купе в
качестве будуара, офиса или ресторана. Она исполь-
зует приятную поездку с дополнительной пользой –
в качестве разгрузочного дня.
Умение леди преображать окружающую её ре-
альность превращает практически любой железно-
дорожный состав в Восточный экспресс.
216
НА КУХНЕ
Джентльмен
надевает фартук
Джентльмен отличается восхитительной непри-
нуждённостью во всём, что он делает.
Как и в любой ситуации, на кухне джентльмену
присущи спокойствие и уверенность в себе, отли-
чающие независимого человека. Он владеет собой,
что важно в кулинарном деле. Его отличает немно-
гословность и недоверие к слишком эмоциональ-
ным оценкам и экстравагантным рецептам. Леди
не является главным предметом забот джентльме-
на, но его любовь спокойна и дружественна, благо-
родна и обещает защиту.
Джентльмен – не гурман, однако его леди уве-
рена, что будет сыта не только зрелищами. Самые
сложные кулинарные продукты, подаренные на-
цией джентльменов миру, – это cottage pie («пасту-
ший пирог») – картофельная запеканка с мясом и
fish and chips – треска в кляре с картошкой. Приго-
товление пищи для джентльмена сродни любви –
или он приступает к процессу, забыв обо всём
остальном, или не приступает вовсе.
Джентльмены больше всего любят простые
продукты: говядину, дичь, лососину, устриц с по-
бережья, яблоки, сыр. Систему питания джентль-
мена вполне можно назвать консервативной, и
любое блюдо джентльмен способен оживить заме-
чательным соусом.
217
Первый завтрак джентльмена, как правило, со-
стоит из хлеба с сыром и кофе с молоком; второй
завтрак включает творог, йогурты и другие молоч-
ные продукты. Обед обычно так же прост, но в нём
присутствует плотная и, главное, горячая пища.
Обязательна она и вечером: самыми популярны-
ми на ужин считаются горячие блюда из карто-
феля и омлеты. На первый завтрак джентльмены
нередко едят овсянку, про которую в XVIII веке в
«Словаре английского языка» Самюэля Джонсона
было написано – «корм для лошадей, который в
Шотландии едят и люди». Традиционную овсян-
ку джентльмены варят на воде и добавляют в неё
соль, а не сахар.
Джентльмен любит дом и всё, что с ним связано,
и потому суп (фр. soupe), исторически являющийся
блюдом оседлого человека, занимает в его рационе
особое место. Суп джентльмен варит самостоятель-
но. Ингредиентами настоящего супа может быть
всё, что находится под рукой: мясо, сыр, овощи.
Джентльмены предпочитают густые супы, которые
варят за день до подачи на стол, чтобы суп настоял-
ся и приобрёл все оттенки вкуса и аромата.
Джентльмен всегда тщательно подбирает и из-
мельчает ингредиенты, добиваясь идеальной сба-
лансированности количества жидкости и гущи.
После закладки каждого компонента спокойным и
точным движением джентльмен снимает пену, а в
конце варки добавляет такое количество соли, ко-
торое облегчает каждому компоненту гармоничное
вхождение в общую вкусовую композицию.
К субботнему обеду джентльмен изредка готовит
харчо. Он строго следует исконному смыслу, зало-
женному в грузинское название, и потому готовит
настоящий «говяжий суп» с добавлением грецких
218
орехов и сушёных слив ткемали, которые иногда он
заменяет одноименным соусом. Букет грузинских
пряностей, состоящий из зелени кинзы, петрушки,
базилика и эстрагона, он добавляет тремя порция-
ми в практически готовый суп. Аромат нескольких
зубчиков чеснока создаёт неповторимое настрое-
ние, нуждающееся в изысканной сервировке.
Харчо, солянку, грибной суп джентльмен по-
даёт в глубоких тарелках, а прозрачные бульоны – в
специальных чашках с одной или двумя ручками,
которые он ставит на сервировочную тарелку.
При приготовлении рыбы джентльмены руко-
водствуются системой «три П»: почистить, посо-
лить, поджарить.
Варенье и джем собственного приготовления
заслуживают отдельного внимания.
Горчица – приправа, любимая всеми джентль-
менами. По утрам джентльмены предпочитают
острую горчицу для ветчины и сосисок, днём – гор-
чицу с эстрагоном, а на ужин – горчицу с мёдом.
Тмин, корица, гвоздика и многие другие пря-
ности занимают немалое место в кухне джентль-
мена. Перец, паприка, лук и петрушка необхо-
димы ему для приготовления мясных блюд, а вот
укроп используется реже. Лавровый лист добавля-
ется в маринады и бульоны. Все специи джентль-
мен добавляет в умеренном количестве, и потому
блюда, приготовленные им, не бывают чрезмерно
острыми.
Джентльмены – большие любители картофеля
и знают множество рецептов горячих и холодных
блюд из него. Большой популярностью у джентль-
менов пользуется британский способ приготовле-
ния hotpot («горячая кастрюля»), когда мясо тушит-
ся вместе с овощами.
219
Умение печь – одно из многочисленных до-
стоинств джентльмена. В поварском искусстве
джентльмен достигает максимально возможных
для любителя высот, добавляя свои штрихи к из-
вестным рецептам.
Большое значение джентльмен придаёт десер-
там, помня, что десерт – это широкое понятие,
происходящее от древне-французского desservir
(убирать со стола). Считая десертом всё, что пода-
ётся после основного блюда – сыр, фрукты, ягоды,
орехи, соки – джентльмен не включает в этот пере-
чень жевательную резинку. Джентльмен не балует
себя сладким каждый день, особенно если его об-
раз жизни нельзя назвать активным, но иногда де-
лает собственноручно восхитительное мороженое.
Разумеется, он не всегда строго придерживается
первого опубликованного в 1718 году в английской
кулинарной книге рецепта, но результат неизменно
восхищает леди-сладкоежку.
Леди надевает фартук
Фартук практически не изменился со времён
Древнего Египта. Не одно тысячелетие он украшает
стан джентльмена, вызывая у леди волнующее пред-
вкушение вкусного ужина. Церемонию облачения
джентльмена в фартук леди организует не столько
торжественно, сколько незаметно. В праздничные
дни она помогает джентльмену на кухне, надевая
маленький фартук с аккуратной отделкой по краю.
Лепка пельменей увлекает леди наравне с
джентльменом. Она охотно выполняет отдельные
поручения: вылить яйцо на горку муки, выложить
фарш на кружочки теста.
220
Если леди принимается за самостоятельное
приготовление пищи, она убирает не после, а во
время его, возвращая кухне ухоженный вид на
каждом этапе домашней работы. Леди избегает
трагических финалов, поэтому не открывает кон-
сервы чем попало, не режет хлеб на весу, не про-
бует кипящий суп и не мешает джентльмену. Леди в
фартуке нежна и молчалива. Она не даёт джентль-
мену советов, не критикует его способы приготов-
ления, не контролирует его действия с кухонной
утварью. Леди уверена: джентльмен на кухне –
прекрасен.
Джентльмен готовит салат
Любимое холодное блюдо джентльмена – салат,
под которым он понимает смесь нарезанных про-
дуктов. В салат джентльмен режет и собственно ли-
стья салата, и различные овощи, и грибы, и корне-
плоды, и сыр, и мясо, и дичь, и рыбу, приправляя
их растительным маслом, майонезом или сметаной.
Сначала джентльмен пробует заправку на неболь-
шой части блюда и только после успешного опыта
заправляет ей весь салат.
Для заправки салатов джентльмен смело ис-
пользует специальные соусы, экспериментируя с
ингредиентами подобно полководцам XVIII века.
Джентльмен охотно перечитывает истории о том,
как французским полководцем Шарлем де Рога-
ном, принцем де Субиз, был изобретён скромный
луковой соус, иногда именуемый соусом субиз,
герцогом Луи Крильонским, первым герцогом Ма-
гона, столицы испанского острова Минорки, сла-
вившегося оливковым маслом, яйцами индеек, ли-
221
монным соком и красным перцем – маонский соус
(по-французски – «майонез»).
Большинство соусов, как известно, создано
французами, которые любили называть свои творе-
ния либо именами авторов, либо именами знаме-
нитостей, либо названиями стран и народов. Ис-
черпав географическую номенклатуру, французы
стали присваивать соусам названия уважаемых
профессий («мушкетёр», «дипломат», «финан-
сист») и профессий, имеющих привкус солёности
(«матрос», «мельничиха»). Джентльмен вправе ожи-
дать нежной консистенции от соусов, названных
в честь дорогих тканей «бархатным» или «шёлко-
вым», и присутствия вполне определённого компо-
нента в таких соусах как шниттлуковый, петрушеч-
ный, горчичный, шоколадный и т. д. Благоразумный
джентльмен не пытается переводить на родной язык
название соуса remoulade, доверяя значению, за-
ложенному во французском названии («обновить,
пришпорить, зажечь, внести струю кислоты»).
Джентльмен может и не вводить в свой кули-
нарный актив все три тысячи известных миру со-
усов, но в его арсенале несомненно имеются из-
любленные рецепты, позволяющие разнообразить
ассортимент блюд из одного и того же продукта.
Для составления композиции салата джентльмен
смело использует практически все пригодные в
пищу ингридиенты, смешанные в любых сочетани-
ях с учётом их совместимости по вкусу. Практиче-
ски все салаты джентльмен солит и заправляет ли-
монным соком перед подачей на стол.
В начале уик-энда джентльмен может побало-
вать себя средневековым салатом из лука, чеснока,
перечной мяты и петрушки.
222
Во фруктовый или ягодный салат джентльмен
добавляет корицу, сахар или мёд, орехи, взбитые
сливки или йогурт.
Изредка джентльмен готовит винегрет, который,
вопреки распространённому заблуждению, являет-
ся не старинным русским блюдом, а заимствовани-
ем из немецкой и скандинавской кухни. Винегрет
джентльмен употребляет в пищу только в день при-
готовления.
Под жюльеном джентльмен понимает особый
способ нарезки овощей тонкой соломкой и салаты,
составленные из тонко нарезанных овощей, а не
только грибы, запечённые в сметане.
Джентльмен избегает поклонения кумирам, но
Люсьен Оливье остаётся образцом кулинарного
стиля для каждого джентльмена. В то время как
его старшие братья готовили для французских гур-
манов, Люсьен открывал свой ресторан Эрмитаж
в Москве. Популярность майонеза, изготовляемо-
го по семейному рецепту с добавлением горчицы,
была настолько сильной, что позволила старшим
братьям держать свой бизнес во Франции, а Люсье-
ну открыть московский «филиал» в доме №14 по
Петровскому бульвару. Однако когда мода кач-
нулась в сторону худосочных бледных барышень,
красоте которых, естественно, мешали высокока-
лорийные соусы Оливье, Люсьен придумал подлин-
ное произведение искусства – новый салат, рецепт
которого ревностно хранил, проводя операцию по
его приготовлению в специальной комнатке за за-
крытой дверью.
Современный джентльмен обычно придержи-
вается рецепта, восстановленного в 1904 году по
описаниям завсегдатая ресторана Эрмитаж, и ис-
пользует при приготовлении «Оливье» филе двух
223
отваренных рябчиков, один отваренный телячий
язык, около 100 граммов паюсной чёрной икры, 200
граммов свежих листьев салата, 25 отваренных раков
или одного большого омара, 200-250 граммов мелких
огурчиков, полбанки пасты из сои, 2 мелко порезан-
ных свежих огурца, 100 граммов каперсов и 5 мел-
конарубленных, сваренных вкрутую яиц, заправляя
эти ингредиенты соусом Провансаль из 400 граммов
оливкового масла, взбитых с двумя свежими яичны-
ми желтками с добавлением французского уксуса и
горчицы. Так как состав французских приправ, ис-
пользовавшихся Люсьеном Оливье, остался неизве-
стен, джентльмен иногда вынужден ограничиваться
отварным картофелем, свежим огурцом, горошком
и мелконарубленными яйцами.
Джентльмен знает, что салат «Цезарь» получил
название не в честь Гая Юлия Цезаря, а по имени че-
ловека, наиболее часто называемого изобретателем
этого блюда — американского повара итальянского
происхождения Цезаря Кардини (Caesar Cardini),
который в 20-40-х годах XX века владел несколь-
кими мексиканскими ресторанами. По кулинарной
легенде, салат был изобретён в день независимо-
сти США 4 июля 1924 года, когда на кухне почти
ничего не осталось, а посетители требовали пищи.
Готовя классическую версию «Цезаря», джентльмен
использует листья салата романно, крутоны (грен-
ки или обжаренный хлеб) и заправку, состоящую из
яйца, чеснока, лимонного сока, вустерского соуса и
сыра пармезан. В зимние вечера джентльмен добав-
ляет в салат, помимо перечисленного, обжаренные
на гриле куриные грудки (либо ломтики лосося, от-
варные креветки и т. п.).
Готовя и вкушая салаты, джентльмен проявляет
свои лучшие качества – чувство меры и такт.
Леди готовит салат
Даже если в меню предполагается один салат,
леди предпочитает употребить его за столом, накры-
тым скатертью, свисающей с края стола на 20 см.
В самых торжественных случаях стол накрывается
белой скатертью. В менее торжественных она выби-
рает другой классический вариант – скатерти свет-
лых пастельных тонов или две скатерти, из которых
основная (нижняя) свешивается с края стола на
25-30 см, а верхняя только прикрывает столешницу.
На скатерти, украшенные цветным узором, леди
ставит только однотонную посуду в тон, а для ко-
фейного стола она подбирает клетчатую скатерть.
За завтраком с салатом леди нередко заменяет
скатерть на овальные или прямоугольные сеты –
небольшие подставки для посуды. На середину сто-
ла в таком случае она кладёт сет вытянутой формы
(«дорожку») с тем же рисунком. Тканевые салфетки
леди складывает трубочкой и закрепляет декора-
тивным кольцом.
225
ВЫХОДНЫЕ ДНИ
Джентльмен
в выходной день
Своё свободное время джентльмен посвящает
общению с близкими друзьями, знакомыми, родст-
венниками и собой. Утренние часы он заполняет
домашними делами, превращая частное простран-
ство в пространство общежительное только после
завтрака. Завтрак в выходной – это трапеза, кото-
рая служит уютной прелюдией воскресного дня.
В выходные дни джентльмен может заняться
эстетическим экспериментированием, осваивая
в одежде демократичный стиль бедного парня
с рабочей окраины. Однако ему надлежит сле-
дить, чтобы расстегнутый воротник, гавайские
рубашки, джинсовые жилеты и кожаные куртки
не положили начало другой стилистике – образу
«крутого мужчины», в объятия которого падают
непритязательные блондинки.
Современный джентльмен – сторонник нату-
рального диетического питания. Он экологически
сознателен и может покупать не только тосканское
оливковое масло, но всегда обращает внимание на
качества употребляемых продуктов питания, со-
вмещая идеализм с прагматизмом.
Закупая продукты в выходной день, он не счита-
ет время потраченным напрасно. Фланирование по
магазинам развлекает его, не приводя к утомлению
и появлению чувства неудовлетворенности при от-
226
сутствии покупок. Джентльмен не желает слепо
следовать новейшим тенденциям, обновляя гарде-
роб каждый сезон, и новую вещь покупает, только
если она точно соответствует его вкусу.
Позволяя себе в выходные неформальную одеж-
ду, более продолжительные трапезы и освежающий
дневной сон, джентльмен никогда не забывает, что
стиль – только верхушка пирамиды, которая ба-
зируется на жизненных принципах. Джентльмен
лаконичен во всём, он не бывает избыточен ни в
одежде, ни в своём присутствии, ни в высказыва-
ниях, ни в отдыхе. Единственное, в чём джентльмен
никогда не отказывает себе – в осмыслении мира и
осуществлении жизненного проекта. Разрабатывая
свой жизненный сценарий, джентльмен овладевает
искусством жить.
И, конечно, джентльмен не находит занима-
тельным проводить выходные дни у телевизора и
отдаёт предпочтение хорошей опере и живописи.
Леди в выходной день
Имея возможность, леди выбирает либо прият-
ный отдых, либо хобби – развлечение в виде актив-
ной деятельности не ради заработка.
Утренние приёмы леди делит на «малые» и
«большие» точно так же, как и вечерние. На «боль-
шие» вечера в её дом приходят друзья, получившие
устное приглашение. Противоположность «боль-
шим» вечерам – «малые», на которые леди при-
глашает только себя. Это противопоставление при-
менимо также и к утренним приёмам: в «большие»
дни по утрам леди ждёт гостей, родственников; в
«малые» – занимается домашними делами.
Отсутствие необходимости заниматься профес-
сиональной деятельностью леди никогда не вос-
принимает как пустоту времени и, соответствен-
но, внутреннюю пустоту. В выходной день она
наслаждается возможностью жить в своём темпе,
задавая подобный темп окружающим её обстоя-
тельствам.
228
КРИЗИС
Джентльмен
в жизненном кризисе
Джентльмен чётко воспринимает действитель-
ность, видит скрытые возможности, имеет неша-
блонное восприятие, способен распознать собствен-
ные желания, эмоции и опасения. Он не искажает
видения хода вещей и правильно предсказывает со-
бытия, потому что принимает реальность и предпо-
читает знать правду. Опираясь на собственные мне-
ние и оценки, джентльмен живёт по своим законам,
не причиняющим душевной боли окружающим.
Испытывая симпатию к людям и обладая способ-
ностью устанавливать с ними эмоциональные отно-
шения, джентльмен имеет богатую и разнообразную
внутреннюю жизнь, что уберегает его как от скуки
наедине с собой, так и от неоправданных ожиданий
от других.
Тем не менее джентльмен время от времени
претерпевает в своей душевной жизни внезапную
трансформацию, которая часто возникает после
душевного потрясения и редко – среди полного
благополучия и благоволения судьбы. Переживая
события, несущие реальную или потенциальную
угрозу благополучию, джентльмен оказывается пе-
ред необходимостью решать новые проблемы.
При столкновении с чрезвычайными обстоя-
тельствами он соблюдает внешнюю невозмути-
мость и не теряет самообладания, но не подавляет
229
переживания, а стремится выразить чувства в от-
кровенном разговоре с другим джентльменом или в
личных записях. Джентльмен увеличивает физиче-
ские нагрузки, позволяющие найти выход энергии,
связанной с отрицательными эмоциями.
Неожиданно возникшее чувство неудовлетво-
рённости и внутренней пустоты, связанное с осо-
знанием суетности будничной жизни, заставляет
джентльмена возобновить поиски ответов на слож-
ные вопросы: о смысле жизни, о причинах явле-
ний, об истоках собственного и чужого страдания,
об оправдании человеческого неравенства, о про-
исхождении и цели человеческого существования.
Будучи носителем позитивной философии прижиз-
ненного успеха, основанном на ощущении личной
свободы и власти над обстоятельствами, джентль-
мен не стремится подавить новое состояние души,
а выводит его на поверхность сознания.
Джентльмен никогда не уходит в религиозность,
не верит в пророчества, перемещая свою личность
в метафизический мир. Разумеется, вслед за перио-
дом духовного пробуждения неизбежно, как отлив
после прилива, наступает спад, но усилившееся
стремление к совершенству позволяет джентльмену
удержаться на новом духовном рубеже.
Джентльмену чужды приступы отчаяния и мысли
о самоубийстве, а твёрдость и независимость сужде-
ний позволяют использовать внутреннюю энергию
для осуществления внутренней и внешней деятель-
ности.
Преодолевая жизненный кризис, джентльмен
предвидит победу, что выступает не только уте-
шением, но и большой побудительной силой. Его
страдания носят прогрессивный характер и приво-
дят к внутренней гармонизации.
Джентльмен избегает безысходных альтернатив
и умеет повернуть любую неблагоприятную ситуа-
цию в свою пользу. Например, сойдя с ума или по-
теряв достоинство, он доказывает всем, что у него
было и то, и другое.
Леди в жизненном кризисе
Каждый кризис леди воспринимает как неиз-
бежную стадию, предшествующую духовному про-
буждению. Она видит в нём уникальную возмож-
ность пережить радость просветления ума, красоты
и святости жизни и осознать цели бытия.
Положительные эмоции, столь необходимые
в сложных жизненных ситуациях, леди черпает
в фантазиях и творчестве, отвлекающем от не-
приятных переживаний. Леди обычно удаётся
переосмыслить проблему и увидеть её смешные
стороны, воспользовавшись своим прекрасным
чувством юмора.
Леди умеет избежать двух крайностей – подав-
ленности и слишком ревностного отношения к са-
мосовершенствованию. Она никогда не осуждает
общество или своих родителей за навязываемую ей
систему ценностей. Леди просто оставляет за собой
право принимать или не принимать её.
Постепенному преодолению состояния трево-
ги и дискомфорта способствует активное приоб-
ретение знаний о том, как быть счастливой. В ре-
зультате пережитого жизненного кризиса у леди не
снижается интерес к жизни, она лишь приобретает
новый жизненный опыт.
231
ТЁЩА
Джентльмен
и его тёща
От общения с тёщей джентльмен может по-
лучить массу удовольствия. Для этого ему нужно
обладать всего двумя качествами – безграничной
добротой и чрезвычайной осторожностью.
Привлекая абсолютно все социально приемле-
мые способы, джентльмен старается убедить тёщу
в том, что направляет максимум усилий на исправ-
ление недостатков своего характера, могущих сде-
латься несчастьем для окружающих, постоянно по-
вторяя, что нет такого недостатка, которого нельзя
было бы побороть при твёрдой воле и постоянстве.
В присутствии тёщи джентльмен избегает гнева,
чтобы не сделаться несправедливым и жестоким, и
праздности, влекущей за собой скуку – причину
большинства зол. Он берётся за любой труд, обя-
зательный и добровольный, чтобы не остаться на-
едине со своим воображением, и посвящает часы
досуга благопристойным занятиям. Тёща джентль-
мена с умилением наблюдает, как зять наслаждает-
ся тихими радостями семейной жизни, безусловно
предпочитая их блеску суетного света, как он бла-
горазумно довольствуется малым, последователь-
но приближаясь к счастью.
Тёща – это леди, в отношении которой джентль-
мен особенно дотошно избегает проявлений ску-
пости как в деньгах, так и во внимании. Цветы и
сладости помогают джентльмену двигаться в пра-
вильном направлении. Будучи бережливым, то есть
желающим сохранить вещи для того, чтобы они
служили дольше, джентльмен не бывает скупным,
то есть зависящим от вещей. Впрочем, и Междуна-
родный день бережливости джентльмен посвящает
экономии в широком смысле слова (не только де-
нег, но и времени, сил) и отмечает не круглый год,
а лишь 31 октября, как это было утверждено в 1989
году Первым Интернациональным специализиро-
ванным конгрессом представителей сберегатель-
ных касс в Милане.
Джентльмен не забывает, что тёща – это леди,
которая чутко улавливает фальшь и доминирование
визуальной составляющей поведения над сутью,
поэтому он искренне интересуется её жизнью и
мыслями. Джентльмен с бодростью и решимостью
переносит неизбежные горести жизни, являя собой
в глазах тёщи добродетель благородного и сильного
сердца.
233
СВЕКРОВЬ
Леди и её свекровь
Связанные со взаимоотношениями со свекро-
вью уныние и отчаяние, нисколько не облегчаю-
щие жизнь, леди побеждает ещё в начале семейной
жизни. Она терпеливо слушает советы, в которых
не нуждается, поскольку готова уважать женщину,
давшую жизнь её любимому джентльмену, а теперь
находящуюся в позиции потерянной власти. Леди
удаётся избежать как предвзятой подозрительности
в отношении любых действий свекрови, так и нео-
правданной доверчивости при общении с ней. На-
стойчивость леди проявляет исключительно в прин-
ципиальных вопросах, не растрачивая свой твёрдый
характер на несущественные детали. Она признаёт
право свекрови бывать в гостях у семьи сына и с
юмором относится к её неожиданным визитам.
Мудро выстраивая отношения с матерью мужа
на основе терпимости, леди получает ценнейшее
вознаграждение: пользуется её уважением, сохра-
няет душевное спокойствие и незапятнанную репу-
тацию, повышая тем самым шансы сохранить не-
повреждённым своё здоровье.
234
ТЕЛЕВИДЕНИЕ
Джентльмен
у экрана
Как многое из великого, киноискусство появи-
лось случайно. Закутанный в шарфы и одеяла про-
стуженный Луи Жан Люмьер (Louis Jean Lumiиre),
коротая часы болезненного досуга, сконструировал
киноаппарат для съёмки и проекции «движущихся
фотографий». Благодаря организаторским способ-
ностям его старшего брата Огюста в один из рож-
дественских вечеров 1895 года посетители подвала
«Гран-кафе» на бульваре Капуцинок были оше-
ломлены, увидев движущийся на них поезд, выез-
жающую на вызов пожарную машину, родителей,
кормящих своего ребенка, и ставший классиче-
ским комедийный скетч с участием поливальщика,
облитого из его же шланга озорным мальчишкой.
С тех пор джентльмены получают огромное удо-
вольствие от качественного кинематографа.
Джентльмен избегает насилия как в жизни, так
и на экране, и потому на показе боевиков (англ.
аction movie) сидит с закрытыми глазами. Наслажда-
ясь разнообразными гранями реальности, джентль-
мен не испытывает потребности в спецэффектах,
усиливающих эстетический эффект каскадёрских
трюков. Перемещение акцента с насилия на сме-
калку персонажей и оригинальность преодоления
сложных ситуаций в приключенческих фильмах га-
рантирует им успех у джентльменов.
235
Странствующий рыцарь в душе – джентльмен –
изредка фокусирует свои фантазии на романтиче-
ских прелестях жизни полубродячего ковбоя и его
верного коня (иногда – только коня). Завоевание
диких пространств Дикого Запада, подчинение су-
ровой природы цивилизации, сомнительный риск –
всё это ничто, по сравнению с кодексом чести, на
котором основана жизнь в вестернах (англ. western).
Под стремительные выстрелы от бедра и редкие
возгласы лихих ковбоев, кровожадных индейцев,
невозмутимых шерифов и профессиональных игро-
ков в покер джентльмен часто засыпает, так и не
дождавшись обязательного хэппи-энда.
В исторических фильмах джентльмен находит
прелесть внушительных массовок и красивых де-
кораций, понимая условность изображения судьбо-
носных событий, переворотов и войн.
Биографические фильмы (англ. вiopic) привле-
кают джентльмена попыткой всестороннего жиз-
неописания личности, однако, ожидая от фильма
определённой достоверности, джентльмен допу-
скает возможность изменения некоторых собы-
тий в пользу сюжетной линии, поэтому не строит
преждевременных выводов на основе увиденного.
Один из жанровых кинематографических фаво-
ритов джентльмена – детективный фильм. Пове-
ствование от лица сыщика о преступном деянии и
следующим за ним определении виновных пробуж-
дает в нём желание выдвинуть собственную версию
преступления. Судебные драмы, полицейские рас-
следования, детективные триллеры если и не заво-
раживают джентльмена, то заменяют ему суббот-
ний ужин.
Безусловно, джентльмен предпочитает трагедии
драму из-за традиционного завершения трагиче-
236
ской коллизии гибелью главного героя. Выявление
общечеловеческих противоречий, воплощённых в
поступках героев фильма, а также острый конфликт
человека с обществом делают драму весьма инте-
ресным жанром для джентльмена, способного про-
никнуть в суть обильных монологов и диалогов.
Наибольшее уважение у джентльмена вызыва-
ет тот жанр киноискусства, который фактически
является ровесником кинематографа – киноко-
медия. Вопреки появлению звука комедии про-
должают пользоваться популярностью у многих
джентльменов.
Мелодрама, посвящённая попыткам героев
устроить свою собственную жизнь, может заинте-
ресовать джентльмена лишь при соблюдении двух
условий: наличие сложной интриги и повышен-
ная эмоциональность с контрастным противопо-
ставлением добра и зла. Между тем, джентльмен
сохраняет ясность ума, воспринимая мелодраму
как сказку для взрослых. То же спокойствие он
проявляет во время просмотра фильмов, описы-
вающих чувства и переживания героев, охвачен-
ных любовью, которой препятствуют сложные
обстоятельства. Джентльмен не считает любов-
ные мелодрамы исключительно жанром для це-
левой аудитории, однако смотрит такие фильмы
лишь по настоятельной рекомендации леди.
Триллеры (от англ. тhrill – «вызывать острые
ощущения») джентльмен смотрит, чтобы развеять
дневную сонливость. У него возникает ощущение
волнения при нагнетании сюжетного напряжения,
однако джентльмен не позволяет фильму полностью
управлять эмоциями. Ради эффекта пробуждения
джентльмен прощает триллеру и вторичность сюже-
та по отношению к виртуозной разработке ключевых
237
эпизодов, и чрезмерную мрачность тонов, и неумест-
ность комедийных элементов, и призванное пока-
зать бесконечность ужаса отсутствие слова «конец»
в «Птицах» Хичкока. Триллер, который джентльмен
может смотреть с неизменным удовольствием –
«Леди исчезает» Альфреда Хичкока (1938), восхи-
щаясь не только кинематографическим сюжетом,
но и перспективой, намечающейся в названии.
Что касается фильмов ужасов, то условность
сюжетных поворотов делает их безвредными для
здоровья джентльмена, которого нередко отталки-
вает в данном жанре отсутствие поэтического об-
раза и присутствие человеческих внутренностей.
Однако если леди настаивает на тихом уютном ве-
чере с просмотром «ужастика», джентльмен воздаёт
должное жанру, ведущему своё летоисчисление с
1896 года, но не пытается после просмотра затмить
славу творения Генри Франкенштейна, представ в
образе монстра в носках и с дефектным донорским
мозгом. Тем более что грим и образ чудовища за-
щищены специальным патентом и будут оставаться
в исключительном распоряжении Universal Pictures
до 2026 года.
Из всех видов киноискусства джентльмен неиз-
менно отдаёт предпочтение способствующему
серьёзным философским обобщениям неигровому
(документальному) кино и образовательным филь-
мам английской кинематографической школы, до-
водящей до предела эстетичность каждого кадра.
Джентльмен не разделяет ошибочного мнения,
что сериал по качеству уступает полнометражному
кино, и без труда приведёт примеры, когда талант
актёра в полной мере раскрылся именно в сериа-
ле. Лейтенант Коломбо (Columbo) с его наблюда-
тельностью и упорством в поиске малейших несо-
238
впадений, как и некоторые джентльмены, страдает
морской болезнью, боится высоты, полётов на са-
молёте и лифтов, но на протяжении шестидесяти
девяти серий мужественно побеждает и свои слабо-
сти, и хорошо продуманные преступные замыслы,
появляясь с оружием лишь в одной серии (№60).
Образцом джентльменского стиля, безусловно,
остаётся Эркюль Пуаро (Hercule Poirot) – герой
тридцати трёх романов и пятидесяти одного рас-
сказа Агаты Кристи, которому можно простить
использование полотняной салфетки за столом в
качестве нагрудного воротничка. Безупречный гар-
дероб, идеальный порядок, пунктуальность и вну-
тренний аристократизм с лихвой компенсируют
отсутствие скромности и вычурность усов. Способ-
ность запоминать мельчайшие детали, увязывая их в
единую картину события, сочетается с отсутствием
щепетильности, что вызывает внутренний и внеш-
ний протест другого английского джентльмена –
галантного и сентиментального капитана Артура
Гастингса (Arthur Hastings).
Приятной истомой наполняется сердце
джентльмена при упоминании имён молодого ан-
глийского аристократа Бертрама Вилберфорса Ву-
стера (Bertram Wilberforce «Bertie» Wooster), бли-
стающего не столько умом, сколько благородством,
и его камердинера Реджинальда Дживса (Reginald
Jeeves) – эталона тактичности, эрудированности и
безупречного вкуса.
С комичными перипетиями жизни джентльме-
на Оливера Дугласа, решившего, повинуясь мечте,
превратиться из успешного нью-йоркского адвоката
в фермера, любой джентльмен может ознакомиться
в процессе просмотра американского сериала «Зе-
лёные просторы» (1965-1971). Сериал не только по-
239
могает развеять осеннюю тоску, но и вносит суще-
ственные коррективы в мечты о сельской идиллии,
не разрушая идею в целом.
Эксцентричный мистер Бин (Mr. Bean) из че-
тырнадцатисерийной эпопеи Роуэна Аткинсона –
отнюдь не джентльмен. Через его твидовый пиджак
отчётливо проступают задатки мелкого пакостни-
ка, нежелающего считаться с окружающими. Глядя
на выкрутасы Бина, джентльмен может оценить, к
какой курьёзности положений и несообразности
поведения ситуациям может привести падение с
небес (особенно в луче света). Для закрепления
воспитательного эффекта джентльмену можно
порекомендовать читать перед сном английский
бестселлер 1992 года «Дневник Мистера Бина»,
написанный Роуэном Аткинсоном в соавторстве с
Робином Дрисколлом.
Леди у экрана
Для леди знакомство с кинокартинами – твор-
ческий процесс, побуждающий к расширению зна-
ний в разных областях, поскольку киноискусство
для неё является синтезом литературы, драматур-
гии и музыки, а не способом скоротать воскрес-
ный вечер. Вдумчивый взгляд леди привлекает не
только сюжетное построение фильма, но удачная
ракурсная композиция кадра с различными цвето-
выми решениями, доводящая до предела эстетич-
ность каждого кадра. Она способна пережить весь
спектр зрительских переживаний независимо от
продолжительности кинокартины и получить удо-
вольствие от любого жанра. Наименьший интерес
леди вызывают блокбастеры, так как нередко они
почти буквально соответствуют своему названию,
заимствованному из авиационного сленга времён
Второй мировой войны, обозначавшему бомбу
высокой мощности (англ. block – «квартал», bust –
«разрушать»).
Просмотра триллеров и фильмов ужасов леди
обычно избегает, однако если ей приходится де-
лить досуг с увлекающимся названными жанрами
джентльменом, в наиболее напряжённые моменты
её дух укрепляют воспоминания о том, что звук
ножа, впивающегося в плоть – это звук ножа, вты-
кающегося в дыню, а роль крови часто исполняет
сироп.
241
САД
Джентльмен в саду
Сад джентльмена значит для него больше, чем
иногда думает он сам. К западу от сада обычно от-
крывается необозримый вид, простирающийся от
зелёных холмов до величественного средневеково-
го замка, однако вид бывает и более скромным, но
всегда – поэтичным. По воле хозяина, сад может
иметь запущенное состояние, хотя эта милая оди-
чалость, как правило, тщательно спланирована. С
детства джентльмен привыкает к далёким горизон-
там, к шири закатного неба, беспрепятственно от-
крывающемуся взору, и без них никогда потом не
бывает по-настоящему счастлив. В его саду растёт
много чудесных деревьев, беседку окружают за-
росли шиповника и жасмина, а в укромных угол-
ках сада джентльмен имеет возможность надёжно
спрятаться от невзгод, ничуть не опасаясь, что его
найдут, и предаться размышлениям о том, что есть
убегающее время.
Не реже одного раза в сезон джентльмен посе-
щает ботанический сад. Импровизированный эсте-
тический праздник он иногда дополняет великолеп-
ными научными наблюдениями. Если джентльмен
не считает нужным остановить леди в её стремле-
нии к ботаническому гаданию «любит – не любит»,
он беглым взглядом заранее пересчитывает лепест-
ки, чтобы гарантировать желательный результат.
242
Намереваясь заняться в своём саду приготовле-
нием барбекю (дословно в переводе с английско-
го – «мясо, зажаренное на решётке»), джентльмен
тщательно выбирает не только место, но и время,
чтобы не раздражать своими ольфакторными зна-
ками обоняние соседей. Джентльмен не допускает
трансформации серьёзности процесса разведения
огня и жарки мяса в неуместную суровость.
Джентльмен уважает увеселительные загород-
ные прогулки – пикники, которые предпринима-
ются целыми компаниями хорошо знакомых между
собою леди и джентльменов или совсем небольшой
группой не более двух участников.
Так как цель пикников – приятное времяпре-
провождение подальше от городской суеты, среди
природы, то понятно, что на пикниках допускает-
ся некоторая свобода в отношении правил серви-
ровки стола. Но именно здесь джентльмен должен
быть осмотрительным и ни на минуту не терять из
виду тех правил поведения, переступать через ко-
торые он никогда не должен. В противном случае
леди, основываясь на чисто теоретических пред-
посылках, может сделать вывод о показной учти-
вости джентльмена в условиях городской среды.
Относительно размеров затевающегося пикни-
ка и затрат на его устройство мнение джентльменов
может не совпадать. Одни джентльмены устраивают
пикники с самым широким размахом, с роскош-
ным ужином и шампанским; другие ограничивают-
ся чаем и скромной холодной закуской в ближай-
шей поэтической роще. Приятность проведённого
времени в первую очередь зависит от характера и
настроения джентльмена, а не обилия стола.
Что касается вопроса, кто должен заготовлять
припасы и посуду, то во избежание неурядицы и за-
243
мешательства гораздо лучше, если всё это будет пре-
доставлено в руки джентльмена, а не распределено
между всеми участвующими лицами или поручено
леди, так как последнее почти всегда сопряжено с
забыванием того или иного необходимого на пик-
нике предмета.
Леди в саду
В своём саду леди знает каждый уголок: в одном
месте её ждут по весне белые маргаритки, в дру-
гом – гнездо скворцов, в третьем – цветы лилии,
выглядывающие из облака флоксов. Она знает, где
найти первые незабудки, какие яблони раньше по-
крываются листвой и в какой части сада по вечерам
бывает солнце.
Садовый инвентарь, с помощью которого леди
поддерживает флористическую эстетику, не только
эргономичен, но и внешне привлекателен. Если леди
совмещает приятные садовые работы с наблюдением
за событиями, разворачивающимися в садах по со-
седству, она делает это весьма деликатно, чтобы не
смущать участников событий и не влиять тем са-
мым на их ход.
Время, которое джентльмен тратит на разведе-
ние огня и приготовление барбекю, леди охотно
заполняет милыми развлечениями и неторопли-
вой сервировкой стола, учитывающей естественное
разноцветие садовых красок.
Многие леди полагают, что время, проведённое
в саду – это и есть минуты и часы стихийного на-
сыщения жизнью, важные как для леди, так и для
джентльмена, существование которых пронизывает
одна неодолимая в своём величии страсть: тяга к
познанию тайны жизни.
На организованый джентльменом пикник леди
одевается просто, удобно и элегантно, так, чтобы
чувствовать себя на загородной прогулке так же
комфортно, как и дома. Несмотря на полную уве-
ренность в предусмотрительности джентльмена,
леди обычно прихватывает из дома уютный плед,
мазь от комаров и лёгкие тканевые салфетки для
защиты закусок от насекомых.
Подыскивая место для загородного обеда, леди
не вынуждает джентльмена часами бродить по лесу
в поисках идеально ровной поверхности для склад-
ной мебели. Если леди сомневается, что сможет
приятно провести время, расположившись на лес-
ной поляне, ей следует воздержаться от поездки и
не покидать дом.
245
ИГРЫ
Джентльмен
за игровым столом
Временами джентльмен испытывает потреб-
ность в развлечении и снятии напряжения. До-
ставляющая радость настольная игра органично
вплетается в повседневную жизнь джентльмена,
особенно если сочетает простоту правил с такти-
ческим разнообразием. Иногда за анализом своей
игры джентльмен проводит больше времени, чем
за самой игрой.
Современные джентльмены могут быть члена-
ми элитарных клубов закрытого типа или ограни-
чиваться узким кругом единомышленников, но в
любом случае приём в престижный клуб больше не
символизирует для них вершину успеха.
В карточных играх джентльмена может привлечь
то, что они характеризуются случайным начальным
состоянием, как и вся жизнь. Подобно раздаче та-
лантов и пороков при рождении в начале каждого
тура происходит раздача карт из колоды со случай-
ным их расположением.
Джентльмен предпочитает «коммерческие» иг-
ры, основанные на математическом расчёте и со-
образительности игрока – преферанс, винт, вист
и бридж, который является единственной игрой,
признанной в спортивном мире. В них присут-
ствует случай, но в меньшей степени, чем в азарт-
246
ных, где успех зависит не только от умения игрока
думать, но и от удачи, причём иногда в большей
степени. Именно азартные игры подвергались за-
претам, и, начиная с XVII века, джентльменам
приходилось с усилием преодолевать искушение.
В 1873 году в Европе (кроме Монако) были запре-
щены все игорные дома, а с 1761 года в России
были запрещены азартные игры («коммерческие»
такому запрету не подлежали).
Разумеется, умственные («коммерческие») игры
намного длиннее, так как они служат цели приятно
заполнить досуг. Азартные игры коротки и стреми-
тельны, поскольку у них иная цель – выигрыш.
Джентльмен не торгуется нигде и никогда. За ис-
ключением покера, когда целью игры является не
только получение сильных карт, но и выгодный торг.
Стильную колоду карт джентльмен может ис-
пользовать либо для игры, либо для фокусов, но
никогда для гадания. В его ломберном столике
всегда есть хотя бы одна коллекционная француз-
ская колода из 54 карт. Джентльмен использует
только литературные названия мастей: пики (от фр.
pique – «пики, копья»), черви (от фр. coeur – «серд-
це»), трефы (от фр. trefle – «клевер»), бубны (от фр.
carreau – «квадратики, клетки»). Ради забавы ино-
гда он вводит в игру немецкую или швейцарскую
колоду с «листьями», «сердцами», «желудями» и
«бубенцами».
Джентльмен спокойно смотрит на валета (фр.
valet – «слуга, лакей»), загадочно – на даму (фр.
Dame) и благоговейно – на короля. Джентльмен
лишён предрассудков, поэтому ему отнюдь не ка-
жется, что король червей готовится к самоубий-
ству, метя себе мечом в голову. К слову, джентль-
247
мен не путает схожие понятия «камердинер» (англ.
valet) и «дворецкий» (англ. butler), зная, что первый
служит своему нанимателю как персоне, а второй –
дому нанимателя.
В нераспечатанной колоде первым всегда идёт
пиковый туз (от старонем. Teuzet – «чёрт»). Со вре-
мён Французской революции эта игральная карта
достоинством в одно очко бьёт короля, символизи-
руя своей победой главенство простого народа над
монархией.
Так как выигрыш в интеллектуальных играх обу-
словлен не случаем, а расчётом, коммерческая игра
является для джентльмена своеобразной дуэлью,
исход которой определяется успешностью разгады-
вания стратегии противника, а азартная – моделью
его борьбы с волнующей неизвестностью. Дождли-
выми вечерами джентльмен охотно присоединяет-
ся к леди, раскладывающей пасьянс (фр. patience –
«терпение»).
За игровым (ломберным) столиком джентльмен
не только играет, но и иногда работает, используя
его особую конструкцию – симметричность всех
сторон столешницы. Вне игры джентльмен может
использовать ломберный столик в качестве чайно-
го, поддерживая традицию, введённую Георгом I.
Возможно, джентльмен не напишет за ломберным
столом вслед за поэтом «Пиковую даму», и не изо-
бретёт вслед за главой британского адмиралтейства
сэндвич, но он, несомненно, имеет шансы встре-
титься с прекрасными идеями. Лёгкий на подъём,
ломберный стол успешно совмещает в доме прак-
тичного джентльмена функции журнального, чай-
ного стола и письменного бюро.
Садясь за игровой стол в уютной гостиной,
джентльмен облачается в специальный костюм:
248
фрак, белый шейный платок, чёрные бриджи с
шёлковыми полосатыми чулками. Если джентль-
мен не планирует поддерживать имидж эстета, он
может ограничиться классическими брюками, бе-
лой сорочкой и бархатным жилетом, подбитым
бледно-лиловым атласом. В домашней обстановке
на утреннюю воскресную партию джентльмен мо-
жет выйти в шёлковой или фланелевой двойке.
Независимо от костюма, джентльмен в игре
соблюдает кодекс взаимоотношений: уважение
к сопернику, сдержанность, честность и вера на
слово.
Одна из любимых забав джентльменов – лото
(фр. loto, итал. lotto), которая была запрещена
в 1521 году венецианским сенатом. Мягкие посту-
кивания деревянных бочонков в мешочке джентль-
мен может слушать часами. Закрывая на картах
выпавшие номера, джентльмен испытывает томи-
тельное волнение, которое умело скрывает, равно
как и ликование, если ему выпадает удача закрыть
все цифры раньше других джентльменов. Иногда
для усиления азарта игроки назначают промежу-
точные выигрыши, которые получает джентльмен,
закрывший один или более горизонтальных рядов
на своей карточке. «Нижний ряд, джентльмены», –
с достоинством произносит промежуточный по-
бедитель. «Рад за Вас, сэр», – отвечает наиболее
волевой из джентльменов. Обмен ироническими
замечания по ходу и в конце партии допустим, но
нежелателен, хотя остроумная реплика джентль-
мена обеспечивает моральную победу при прои-
грыше и эффектно оттеняет победу.
Джентльмены иногда напоминают друг другу
о том, что настольная игра спасает от депрессии,
даже если эта депрессия – Великая. В 1934 году
249
Чарльз Дэрроу (Charles B. Darrow) показал предста-
вителям компании Parker Brothers (Паркер Бразерс)
проект одной настольной игры, в которой, рацио-
нально используя стартовый капитал, игрок мог до-
биться банкротства других игроков. Придравшись
к 52 дизайнерским ошибкам, компания отклонила
проект предприимчивого джентльмена, вынудив
его таким образом организовать самостоятельный
выпуск пяти тысяч копий. С 1935 года «Монопо-
лия» стала самой продаваемой игрой в Америке.
В настоящее время ей увлекается полмиллиарда че-
ловек, среди которых немало джентльменов. Как и
в любой настольной игре, достойной джентльме-
на, побеждает тот, кто глубже осуществляет пере-
бор возможных действий и обсчёт их последствий.
В точности, как в реальной жизни.
Этот рассказ нередко сопровождается другой
историей, повествующей о том, как один джентль-
мен, преодолевая свой милый речевой недостаток,
более ста лет назад совершил переворот в мерчан-
дайзинге. Помощник продавца в небольшом мага-
зинчике Ланкастера Фрэнк Вулворт (Woolworth),
заикавшийся с раннего детства, испытывал труд-
ности с называнием цены на выставленный товар
и нашёл оригинальный выход из проблемной си-
туации – прикрепил ко всем товарам бумажки с
минимально возможной ценой, а весь залежалый
товар выложил на один стол, снабдив «прилавок»
вывеской «Всё по пять центов». Время обслужи-
вания одного клиента сократилось, а выручка
выросла в 6 раз. Так Вулворт изобрёл ценники и
скопил стартовый капитал для открытия собствен-
ного универмага, положив начало эре магазинов
самообслуживания. Он добился всего, о чём меч-
тал – удачно выдал замуж трёх дочерей и возвёл в
250
Нью-Йорке самый высокий небоскрёб Woolworthbuilding.
Несомненно, звучит поучительно.
Некоторые джентльмены приятно проводят
время за нардами – игрой, которую можно счи-
тать английской, несмотря на её китайские корни.
В разных странах эта игра имеет разные названия
(bretspiel – у немцев, trick-track – у французов и
backgammon – у англичан), однако джентльмены
предпочитают употреблять наиболее древнее имя
игры – «таблица» (table) и не нарушать правил,
установленных в 1743 году англичанином Эдмон-
дом Хойлом (Edmond Hoyle).
Игру в домино джентльмены не избегают, но по
ряду причин относятся к ней осторожно. Прежде
всего потому, что в самом названии французско-
го происхождения содержится упоминание о со-
четании белого и чёрного цветов, встречающемся
на масках, а джентльмены, как известно, предпо-
читают открытую жизненную позицию. В домино
обычно играют джентльмены, разделяющие иную
этимологическую версию: название «домино» про-
исходит от зимнего одеяния французских священ-
ников, которое было чёрным снаружи и белым
внутри. Кости джентльмен использует скорее для
определения хода в другой игре, чем как самостоя-
тельное развлечение, однако в последнем случае он
пользуется исключительно высококачественными
закруглёнными костями, сделанными вручную.
С картами джентльмен обращается аккуратно,
не загибает уголки, не мнёт и не ставит на них на-
питки. В настоящее время традиция лондонского
клуба Уайтс начинать каждую новую игру со свежей
колодой теряет актуальность, поэтому джентльме-
ны не бросают использованные карты под стол,
чтобы не сидеть утром, утопая в них по колено.
251
Если джентльмен не в состоянии избавиться от
привычки брать карты двумя руками, на одну из
своих рук он садится. Разумеется, джентльмен ни-
когда не жалуется на плохие карты, не спрашивает
совета, как действовать в той или иной игровой
ситуации, не задерживает общую игру, не ищет со-
чувствия по поводу того, что надо вновь и вновь
принимать решение, не считает самоубийство от-
личным способом спасти свою честь при проигры-
ше и не выговаривает другим игрокам за то, как
они играют. Если джентльмен не может отказаться
от удовольствия комментировать действия окру-
жающих, ему стоит ограничиваться домашним
пасьянсом. Если джентльмен считает проигрыш
катастрофой, он не играет вообще. Джентльме-
нами категорически отвергаются жульничество и
политические споры.
Действуя в обстановке соперничества, джентль-
мен строго соблюдает принятые в этом соперни-
честве «правила честной игры», запрещающие
пользоваться слабостью противника. Джентльмен
считает ниже своего достоинства ловить бабочек
сачком: слишком уж это лёгкая добыча.
Леди за игровым столом
За игровой стол леди садится исключительно
с целью получить удовольствие, а не добыть приз.
Независимо от того, что является для неё б льшим
удовольствием – собственная победа или победа
джентльмена – она прилагает все усилия, чтобы
победить или изобразить волю к победе. Досадный
проигрыш леди объясняет только неудачной игрой,
но не другими обстоятельствами. Уважая право
других игроков на сосредоточение за игрой, леди
снижает свою речевую активность, ограничиваясь
короткими текущими комментариями.
За игровым столом уважающая себя леди тща-
тельно избегает всего, что могло бы помешать по-
лучению удовольствия от игры. Независимо от
вида развлечения, прежде чем присоединиться к
уже играющим леди и джентльменам леди спра-
шивает их согласия. Она никогда не смотрит в
чужие карты, чётко называет номера выпавших
бочонков, прямо и своевременно заявляет о сво-
их ходах. Правила игры леди осваивает не «по
ходу», а заранее. Она всегда внимательно следит
за игрой, проявляя живое участие, чтобы не про-
пустить свой ход.
Для леди цель игры – приятная атмосфера, а
игровой столик – место, за которым она отдыхает
и притворяется, что играет.
253
НЕДВИЖИМОСТЬ
Джентльмен
и его недвижимость
Загородный дом джентльмена – это его инди-
видуальность и независимость. Качественный де-
ревянный дом, который отвечает последним тре-
бованиям современности в архитектуре и снабжён
всеми коммуникациями – лучшее решение для
джентльмена, уважающего себя. Его дом спосо-
бен отождествлять понятия «загородный дом» и
«счастье», потому что не только позволяет уйти
от бытовых проблем, людской суеты, отдыхать и
наслаждаться жизнью, но и даёт джентльмену воз-
можность реализовать свои фантазии в области ди-
зайна и архитектуры.
Только загородная недвижимость позволяет
уединиться, стать ближе к природе, что немало-
важно для утомлённого шумом и суетой мегаполи-
са джентльмена.
Джентльмен признаёт все свои достижения и
результаты своей жизни, включая окончательный
вариант постройки.
Он не только осознает свои силы и находит им
адекватную сферу применения, но и реально ви-
дит слабости, и потому доверяет профессионалам
решение тех вопросов, в которых они могут быть
компетентнее его. Джентльмен не будет делать
того, чего пока не умеет, и потому избежит разо-
чарования. Он всегда ставит реальные цели, со-
измеряя свои возможности с препятствиями, что
254
уберегает его от страданий, связанных с невозмож-
ностью покорения слишком высоких планок.
Джентльмен помнит, что строительство заго-
родного дома требует обдуманного подхода, начи-
ная с выбора подрядчика и заканчивая ландшафт-
ным дизайном. Выбирая строительную компанию,
джентльмен интересуется наличием опыта и со-
ставляет собственное мнение о фирме, знакомясь с
портфолио реализованных проектов.
На стадии проектирования он не только тща-
тельно продумывает конструкцию постройки, но
и заботится о том, чтобы она гармонично вписы-
валась в окружающий ландшафт. Именно поэтому
джентльмены предпочитают строить невысокие
дома в полтора этажа, используя тёплую мансарду
не столько для размещения вещей и мебели, сколь-
ко для созерцания неба в окнах в крыше.
Желание скрыться от любопытных глаз, столь
естественное для джентльмена, он удовлетворяет
с помощью высокого забора, а желание комфор-
та – путём создания в загородном доме городских
удобств.
Леди и её недвижимость
В своём доме леди тепло, уютно и комфортно.
Её дом – то место, куда всегда хочется вернуться
и откуда никогда не хочется уходить. Оформление
жилого пространства леди обычно способно по-
ведать о её отношении к себе и миру. Создавая це-
лостный образ, леди придаёт значение штрихам и
деталям, но не мелочам. В любом случае леди уда-
ётся создать именно тот эффект, который ею заду-
мывался – от тонизирующего вечного праздника до
умиротворяющей тихой гавани. Количество вещей
в её доме пропорционально размеру пространства,
способного их вместить, или немного меньше. Не-
зависимо от того, к какому стилю тяготеет леди на
данном этапе своей жизни, в её интерьере нет ме-
ста обыденности, а милые вещицы не вторгаются в
интерьер, но мягко встраиваются в задуманное на-
строение. Эффект уместности достигается за счёт
знаний из области дизайна и чувства меры, свой-
ственного леди. Оформляя изящный интерьер по
собственному вкусу, леди непременно учитывает
пожелания джентльмена, на поддержку которого
может рассчитывать. Как правило, джентльмен со-
глашается с тем, что главным лейтмотивом инте-
рьера должен быть комфорт.
И в городской квартире, и в загородном доме
леди каждая вещь после использования возвраща-
ется на место, что позволяет не наводить порядок,
а жить в нём.
Леди поддерживает нейтрально-доброжелатель-
ные отношения со всеми соседями, здоровается с
дворниками и знает клички проживающих в доме
собачек.
Как бы ни было дорого сердцу леди её жилище,
покидая его, она не волнуется за своё имущество,
поскольку заранее обеспечивает его безопасность.
256
ДЕТСТВО
Джентльмен
и его детство
Припоминая своё детство, джентльмен может
неожиданно для себя обнаружить две вещи.
Первая: если не всё, то многое из того, что от-
ложилось в детской памяти, связано с унижением.
Вторая: в детские и отроческие годы его кормили
и одевали довольно скромно, если не сказать по-
спартански, причём недосмотр и ограничения были
так велики, что с точки зрения современных норм
представляли угрозу для здоровья.
Оглядываясь в далёкое прошлое с вершин обре-
тённого за годы жизни личного опыта, джентльмен
нередко начинает осознавать, что в общении с ним
родители компенсировали свои чувства, говорили
одно, а делали другое, подавляя авторитаризмом и
негибкостью. Внезапно обнаруживается, что роди-
тели, не замечая собственных недостатков, требо-
вали искоренения подобного поведения у ребенка,
отрицая своеобразие его внутреннего мира и инди-
видуальных особенностей. Оскар Уайльд был, не-
сомненно, прав, говоря, что «поначалу дети любят
своих родителей, со временем, однако, они начи-
нают их судить, и редко, очень редко прощают».
Заглянув в глубины своей души, повзрослевший
джентльмен кладёт конец отвратительным претен-
зиям к прошлому и начинает самостоятельно фор-
мировать судьбу. Почти физически ощущая, как
детские воспоминания и обиды вызывают чувство
мучительной несвободы, джентльмен приступает к
внутреннему освобождению.
Леди и её детство
Независимо от того, каким было детство, леди
вспоминает его как счастливое. Возможно, ей и не
удастся воссоздать в памяти подробностей несуще-
ствующий сказки, но и горестные открытия лишь
слегка печалят леди, не препятствуя её продвиже-
нию к счастью.
Леди никогда не фантазирует на темы собствен-
ного прошлого, представляя в своих рассказах своё
детство как жизнь маленькой принцессы. Она при-
нимает его как данность, не имеющую к сегодняш-
нему дню никакого отношения, позволяя проник-
нуть в настоящее лишь светлым воспоминаниям.
258
У ВРАЧА
Джентльмен
в кабинете врача
Чтобы избежать томительного ожидания,
джентльмен записывается на приём так, чтобы его
очередь была первой.
Иногда он заранее составляет список имею-
щихся симптомов, а в случае выявления большо-
го количества признаков болезни располагает их
в порядке значимости. Кроме того, он не забывает
перечислить препараты, которые принимал до ви-
зита к врачу (включая назначенные самостоятельно
и бессмысленно) и информирует обо всех способах
избавления от недуга, к которым прибегал.
Джентльмен никогда не демонстрирует перед
врачом своих обширных поверхностных знаний,
почёрпнутых с медицинских сайтов. Джентльмен
является профессионалом в своей области и потому
способен уважать других профессионалов.
Во время приёма у врача джентльмен чётко фор-
мулирует цель своего визита, открыто задаёт врачу
все волнующие вопросы, избегая тем самым не-
приятной ночи, полной сомнений. В конце визита
джентльмен нередко кратко резюмирует всё услы-
шанное с целью уточнить, правильно ли он понял
рекомендации.
Леди в кабинете врача
Леди входит в кабинет спокойной и лёгкой по-
ходкой, исключающей суету и усталость. Во вра-
чебном кабинете она сидит уверенно, приветствуя
собеседника добросердечной улыбкой. Зная, что
размер гонорара не является величиной, прямо про-
порциональной уровню профессионализма, леди
предпочитает государственную медицину частной.
Леди всегда говорит чётко и разборчиво, не
употребляя без крайней необходимости те тер-
мины, значение которых не сможет объяснить.
Обсуждая жалобы и симптомы, она учитывает не
только уровень культуры и осведомлённости со-
беседника, но и его актуальное настроение. Её
вежливость обезоруживает, а грамотность завора-
живает, заставляя других немного подтянуться и
вызывая желание выглядеть умнее. Избегая даже
намека на высокомерность, леди непринуждённо
держит дистанцию, облегчающую взаимопонима-
ние и принятие решений.
Во всём, что поддается её контролю, леди под-
держивает порядок и ясность. В большинстве си-
туаций она избегает прямых негативных оценок,
излишней категоричности суждений, упорного на-
вязывания собственного мнения, устного употре-
бления фраз длиной более девяти слов и моноло-
гов, длящихся более одной минуты.
Леди никогда не поправляет макияж и причёску
в присутствии своих пациентов.
260
ПОМОЩЬ
ДРУЗЬЯМ
Джентльмен
помогает друзьям
Настоящий джентльмен узнаётся не по хоро-
шему костюму, а по способности устанавливать и
поддерживать дружеские отношения. Стилистиче-
ские предпочтения в моде лишены всякого смыс-
ла без умения деликатно, но энергично выстраи-
вать отношения, искренне интересуясь людьми.
Джентльмен дорожит дружбой, зная, что она, в
отличие от любви, просто не может быть безот-
ветной. Будучи сильным и чувствительным одно-
временно, он легче других адаптируется в слож-
ных житейских перипетиях и реже нуждается в
помощи, рекомендациях и поддержке, однако
готов проявить терпение и бескорыстие в отно-
шении тех, кто входит в круг его друзей. Джентль-
мен очень избирателен в выборе лиц, с которыми
у него складываются доверительные отношения,
но, войдя в круг, очерченный понятием группо-
вой сплочённости, он никогда не нарушает ко-
декс товарищеских отношений. Он готов прини-
мать в близких по духу людях не только созвучное
его убеждениям, но и всё иное, что есть в них, не
настаивая на абсолютном сходстве взглядов и
принципов. Джентльмен одинаково терпеливо
сносит и неприятности, исходящие от друзей, и
то добро, которое они стремятся совершить. Для
него дружба – не только бескорыстная взаимная
261
симпатия, но и обязательство выслушивать быто-
вые жалобы и хлопотать за чужих детей.
Среди друзей джентльмена можно встретить лю-
дей разного возраста. Совпадение года рождения не
является для него главным критерием выбора дру-
зей, поскольку он не считает каждого, кто старше
его на десять лет, стариком.
Боевые товарищи остаются для джентльмена
друзьями на всю жизнь. Джентльмену чужд само-
обман, поэтому он знает и свои недостатки, и не-
достатки своих товарищей, однако эти знания не
уменьшают его преданности боевой дружбе и ис-
кренней привязанности к соратникам. Помогая
друзьям, джентльмен бывает счастлив, потому что
ощущает их признательность и уважение – те чув-
ства, которые способен испытать и сам.
Джентльмен всегда говорит друзьям правду, но
не настаивает, чтобы они в неё верили.
Необходимость приносить ради друзей добро-
вольные жертвы нисколько не тяготит джентль-
мена, так как он придерживается весьма чёткой
позиции: убивает не соблюдение принципов, а их
отсутствие.
Леди помогает друзьям
Невозможно представить, чтобы леди считала
своими лучшими друзьями бриллианты. Леди по
праву рассчитывает на всё самое лучшее и, соот-
ветственно, у неё не может быть лучших и нелуч-
ших друзей. Кроме того, леди знает каждой вещи
подобающее место и соответствующую цену и вос-
принимает бриллианты только как бриллианты и
не более того, обоснованно полагая, что в качестве
друзей можно иметь и значительно более ценное –
достойных её уважения леди и джентльменов. До-
вольствоваться дружбой с обработанными алмаза-
ми – удел девушек, но не леди.
Чувство признательности за сделанное добро,
испытать которое леди не только способна, но и
счастлива, и готовность слышать несказанное дела-
ет её хорошим товарищем, а отсутствие потребно-
сти ныть и навязывать своё мнение – замечатель-
ной подругой.
В отношениях с друзьями леди проявляет свои
лучшие джентльменские качества: умение думать о
людях только хорошее, сочетающееся с привычкой
полагаться только на себя, лиризм, уверенность в
себе и добросердечное чувство юмора. Леди умеет
любить тех, с кем дружит, и дружить с теми, кого
любит, поскольку не считает границу между лю-
бовью и дружбой принципиально непреодолимой.
Любовью и дружбой для леди очерчивается жиз-
ненное пространство, в пределах которого и раз-
ворачивается всё разнообразие её поступков. Вне
этого пространства остаётся лишь её джентльмен,
которому леди отдаёт то, что не предназначается
даже самым близким друзьям.
263
О ЖЕВАТЕЛЬНОЙ
РЕЗИНКЕ
Джентльмен
жуёт жевательную резинку
Джентльмен никогда не жуёт жевательную ре-
зинку, но, выплёвывая её, непременно попадает в
цель.
СЕРЕБРОВСКАЯ
Ольга Вячеславовна
Краткое руководство
по стилю жизни,
или
этикет для леди и джентльмена
Редактор А.Н. Мальцева
Художественный редактор Т.Ф. Погудина
Корректор О.Н. Свиридова
Компьютерная верстка Л.Н. Гвоздева
Ответственная за выпуск Н.И. Базанова
Подписано в печать 21.01.2013 г.
Формат 84 108 1/32 . Бумага офсетная.
Гарнитура NewtonC. Печать офсетная.
Усл. печ. л. 13,86. Уч.–изд. л. 8,16.
Тираж 1000 экз. Заказ №
ФГУП ордена Трудового Красного Знамени
издательство «Художественная литература»
107996, Москва, Новая Басманная ул., 19.
E-mail: realisihl@mail.ru
Отпечатано в полном соответствии
с качеством предоставленных материалов в