Апартаменты, франц. appartement - этимология

Сергей Колибаба
Апартаменты – большое парадное роскошное жилое помещение, палаты, покои, внутренние залы дворца.

1) Существующая этимология

а) Викисловарь

http://ru.wiktionary.org/wiki/

Корень: -апартамент-. Значение: обычно мн. ч. большое помещение (как правило, состоящее из нескольких комнат); разг. любое помещение.
Этимология (автор не известен)
Происходит от франц. appartement, далее от праиндоевропейского -per-.

б) Проследим на что «опирается» Викисловарь

* Викисловарь, франц. appartement
Корень – нет. Значение – квартара. Этимология – нет.

* Викисловарь, от праиндоевропейского -per-

http://ru.wiktionary.org/wiki/:/per-

«Праиндоевропейский
Asterisk.svg
Эта запись использует Праиндоевропейские реконструированные формы, формы, которые не были напрямую проверены, но предполагаются, что существовали, основаны на свидетельствах компаративистов (сравнительно-историческое языкознание, происхождение от общего языка).

*per- Праиндоевропейский корень.

Значение … (?)
Родственные слова. Славянские… (?). Русский: переть, парить, пороть, портить, папоротник; заимствования: апартеид, апартамент, барвинок, оппортунизм, парабеллум, парадокс, парламент, паром, парта, партия, период, перлюстрация, пират, портрет, портсигар, Португалия, порция, практика, президент, премьер, престиж, приз, принц, принцип, проблема, провинция, проза, пропаганда, протон, профиль, рапорт, репортёр, спорт, фартук, фанера, форточка, фюрер, эксперт, эмпирический, экспроприация».

Странная позиция у компаративистов, абсолютное отсутствие логики. Если термины: премьер, принц, фюрер, президент, апартамент, как-то можно  привести к общему содержанию (лицо занимающие высший государственный пост в стране, его жилище), то, как объединить с ними логически: порция, пороть, папоротник, период, протон, фанера, и т.д.  Данная информация лишена какого-либо практического смысла - лингвистическая белиберда (ивр. бильбель путница, вымысел, морочить голову).
 
в) Online etymology dictionary

http://www.etymonline.com/index.php?
allowed_in_frame=0&search=appartement&searchmode=none

«1640, "частные кабинеты для использования одним человеком в доме", от французского Appartement (16 с.), от итальянского appartimento , буквально «отделенной месте", из appartere ", чтобы отделить", из "до" (см объявление - ) + одностороннем порядке "сторона, место" от латинского partem (см частью (п.)). Чувство "набор отдельных номеров в здании полностью из этих" (американский эквивалент британского квартира) сначала засвидетельствовано 1874».

Отметим корень в итал. A+ppart+imento = ивр. ПАРАТ разделять; производные:  личность, особа, частность, уединенность и т.д.

2) Применение в русском языке

Национальный корпус русского языка

Термин «апартаменты» прочно фиксируется в русской литературе с 1822 года, в приведенных в Корпусе … примерах, значительная доля использования термина связана  с иронией. В Словарях Академии Российской 1789 и 1847 гг.  термин не зарегистрирован.

* Я. П. Шаховской. Воспоминания (1766-1777)
 
При чем не только сенатские апартаменты и соборная церковь, но и вся площадь наполнена была разного звания людьми, которые с радостными восторгами благодарили Всемогущего за сию ко всеобщему благополучию соделанную в отечестве нашем перемену.

* А. Ф. Писемский. Люди сороковых годов (1869):  «Да что у меня, апартаменты, что ли, какие настроены в Москве?».

* неизвестный. Разные известия (1902.06.15) // «Новости дня», 1902: «От вокзала Болгарский князь проследует в Кремлевский дворец, где для его высочества приготовлены апартаменты Государя Наследника».

3) Обобщение и вывод

Очевидно, что термин «апартаменты» заимствован русским языком из французского или итальянского языка, как считают западные лингвисты, корнем является  ит. «appartere» отделить.  В данной трактовке есть логика и лингвистика, однако термин фиксируется в литературе с XVI  в. как «частный кабинет», в более позднем  понимании слова, это жилые и рабочие комнаты царствующих особ, правителей, вельмож высокого ранга  или людей очень богатых.
 
Со времен фараонов царские дворцы делились на несколько секторов: тронный (официальный), где происходили различные государственные приёмы и церемонии;  деловой, где заседал приближенный к царю совет;  жилой, где постоянно проживал царь с семьёй. Также был сектор для важных гостей; военный, где размещалась воинское подразделение для охраны; хозяйственный (кухня, гардероб (сокровищница), оружейный зал), помещения для слуг и т.д. Удаляясь с официального заседания для отдыха, царь шествовал в свои апартаменты, а  гости  царя и дежурные вельможи в свои.

Вывод

Целесообразно рассмотреть термин «апартаменты» на связь с сакральным языком иудеохристианства, описания  бытового обустройства жизни царей мы находим в Библии.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Библейский образ

* Эсфирь 1:3: «в третий год своего царствования он сделал пир для всех князей своих и для служащих при нем, для главных (множ. ПАРТЕМИМ от ПАРТЕМ) начальников войска Персидского и Мидийского и для правителей областей своих».
 
* Даниил 1:3: «И сказал царь Асфеназу, начальнику евнухов своих, чтобы он из сынов Израилевых, из рода царского и княжеского (множ. ПАРТЕМИМ, от ПАРТЕМ), привел.

б) Терминология иврита

франц. A+PPARTEM+EN+T  = ивр. А артикль + ПАРТЕМ, множ.ПАРТЕМИМ древний персидский вельможа, благородные князья, начальники +  НАА пристанище, уголок; или НАЭ  быть красивым, подобать, приличествовать (по чину) +  ТА комната.
 
Таким образом, «франц. итал. appartement» является прямым заимствованием лексики иврита, составное слово, состоящее из основного корня ПАРТЕМ и вспомогательных слов НАЭ и ТА. 

Транслитерация, передача слова другим алфавитом, в результате которой сохранялись все согласные буквы и изменялись огласовки (гласные), согласно традиции перевода на конкретной территории.
Термин  APPARTEMENT   указывает функцию  объекта, апартамента соответствующую действительности (для чего предназначен) – комната приличествующая (соответствующая по рангу) царственной особе, князю, главному начальнику (служивая знать).