Сати. Глава 50

Александр Михельман
Я вскочила и повернула голову. О, ужас, мой змеиный хвост выпрямился, затвердел и теперь походил на жало!


- Ох, кажется, вся округа заразилась паранойей, - простонал Дракенот, - вот незадача.


- Я сейчас кого-то точно убью, – прорычала женская голова Андрогина, когда двухголовый вынырнул на поверхность, - и это будет не дерево!


Человечек подплыл к берегу и выбрался, раздвигая руками тростник.


- Это случайно не ваша работа? – я махнула головой на свой зад.


- Это тебе наказание, такое, - прошипела Шир, - за то, что всё нам портишь. Вот теперь, пока не исправишь свой дурной нрав, так и будешь превращаться, в не пойми что!


- Ну, если дело в моём нраве, значит, всё, надежды на спасение нет, - я смахнула копытом навернувшуюся слезу.


- По крайней мере, если превратишься в скунсосу, утратишь, наконец, дар речи, а то достала уже, - сердитая женская голова двухголового хищно оскалилась.


- Зря ты так, мне кажется, что нам придётся слушать, что говорит Сати – Химера, - мужская голова вздохнула, - в этом царстве безумия, она, воистину, самое разумное существо. Итак, куда бы ты посоветовала нам идти?


- Точно не в лес, - я кинула печальный взгляд на жало, - хотя, в полях так же могут скрываться хищники и местная нечисть, но она хоть не сможет напасть сверху. Впрочем, не только идти, но и стоять на месте опасно, вдруг снизу роет ту….


- Заткнись, сейчас ты нам накаркаешь, - прошипела Шир, - всё понятно, в лес надо идти, раз наша леди дурная идея советует не делать этого.



- Или же я воспламенила тебя идеей идти в лес, проигнорировав мои советы, - возразила я, морщась от странного зуда в задних козьих конечностях, - впрочем, моё дело предупредить, а твоё – рисковать жизнью понапрасну.
Не знаю, сколько бы мы ещё так спорили, но раздался вдруг вопль радостно - восторженный, над нами пронеслась какая-то тень и…. что-то с плеском рухнуло в озеро!


Мы разом повернулись, а из воды вынырнула крохотная головка с морщинистым личиком.


- Эх, здорово же получилось! – воскликнул малыш и поплыл к берегу, волоча что-то за собой.


- Вы мне не поможете? – поинтересовался он, выбираясь на берег.


- Да-да, - воскликнула мужская голова, и Андрогин поспешил к крохе, подхватил и его и то, что он волок и вытянул, как рыбак сети, из воды.
При ближайшем рассмотрении кроха оказался цвергом, с весёлым морщинистым личиком, необычайно тощим для карлика тельцем, рыжей шевелюрой, редкой козлиной бородкой и огромными весёлыми зелёными глазами. А предмет, что пытался спасти Андрогин, был странной треугольной конструкцией, собранной из палочек и обтянутой сверху тканью, снизу к ней прикреплена толстая гладкая палка, за которую можно было держаться.


- И что это такое? – Шир нахмурилась.


- О, это моё новое изобретение, - цверг расплылся в улыбке, - разрешите представить – первый в мире цверголёт. С его помощью можно парить в воздухе, как птица. Правда, я немного не продумал, как приземляться. Но это – мелочи, главное, что всё работает!


И карлик весело рассмеялся.


- Очень удачное изобретение, - я повернула голову и то, что увидело, вовсе не прибавило хорошего настроения, ибо теперь я являлась обладательницей пары тонких ножек, как у насекомого, - а то мало, до того существовало способов покончить с собой!


- А вы посмотрите на это с другой стороны, - изобретатель хитро прищурился, - если я отлажу изобретение, мои коротконогие сородичи смогут передвигаться необыкновенно быстро, да ещё и грузы перемещать тяжеленные. Представляете, спуститься с горы всего за несколько мгновений, вместо целого дня пути! Кстати, вы не поможете мне дотащить до мастерской мой цверголёт? А то мне придётся полдня до неё тащиться, запрягать повозку, возвращаться сюда. Нет, я рад буду приятной прогулке по лесу, но с вашей помощью доставить груз будет проще. А я вас отблагодарю, чем смогу, например, есть добрый цвергский эль.


- Ну, нет, никакого алкоголя, - Шир сердито сверкнула глазами.


- Но, помочь мы вам будем рады, - поспешно перебил свою половину мужская голова, - всё равно нам необходим проводник и советчик. Моё имя – Ноазон. Моя сердитая половинка – Шир, крылатый монстрик – Дракенот, а сверкающее чудо – Химера.


- Вечный источник проблем и дурных идей, - не удержалась от комментария женская голова Андрогина.


- Очень приятно, - карлик поклонился нам, - я – Дриммли, изобретатель и механик, а теперь ещё и первый в мире летающий цверг.


- Взаимно, - Ноа кивнул и взвалил цверголёт на могучее плечо, - Химера, ты с нами?


- Ну, вообще-то мы почти не знакомы, но, - я пожала плечами, - вы кажетесь существами излишне легкомысленными, если не сказать – бесшабашными, так что вам не помешает кто-то, способный предупредить об опасности.
И мы, дружной компанией отправились в лес.


- И что такая любопытная, я бы сказал – разношёрстная компания, делает в наших краях? – с улыбкой поинтересовался Дриммли.


- Ищем кое-что, - Ноа кашлянул, - не слышали ли вы, случайно, достопочтенный цверг, о Разделяющем кольце?


- А кто о нём не слышал? – коротышка пожал плечами, - оно принадлежит нашему старейшине, мастеру Бромли. Он использует его, когда необходимо заставить кого-то подчиниться его воле.


- Что, отделяет руки и ноги спорщику, или душу от тела? – мрачно поинтересовалась я, думая лишь о том, как же спина чешется!


- Что вы, что вы, - цверг рассмеялся, - это же Разделяющее кольцо, а не отделяющее. Стоит одеть и активировать, и спорщик просто-напросто разделяет с владельцем артефакта его мнение.


- Что-то мне подсказывает, что и эта вещь для нас совершенно бесполезна, - Шир сплюнула, - кто бы мог подумать, что у простого слова «разделить» может быть столько значений!


- Вовсе нет, - возразил Ноа, - пускай колечко и не сможет превратить нас с тобой в двух разных людей, но вот излечить Химеру – вполне.


- Каким это образом? – колючая сестричка нахмурилась.


- Ну, наш славный цверг, судя по всему, неисправимый оптимист, - пояснил мужская голова Андрогина, - а наша подруга больна тяжкой формой пессимизма. Если достопочтенный изобретатель наденет волшебное кольцо и заставит Химеру разделить его точку зрения на окружающий мир, то и она станет существом позитивным, а значит, - правильной идеей!


- Какой вздор, - Шир скривилась, - к тому же, цверги народ прижимистый, с какой стати, старейшине одалживать нам кольцо?


- Если только бедняге вдруг не придёт в голову такая нелепая идея, - вмешался в разговор Дракенот, - Сати, ведь может воспламенить бедняжку при встрече?


- Воспламенить могу, - не стала спорить я, с некоторым отстранённым интересом наблюдая, как плоть на передних ногах распадается, обнажая тонкие лапки,  - но не уверена, что этому Бромли придёт в голову именно эта идея. Я бы, на месте цвергов, сочла всех нас злобными агрессивными чудовищами и поспешила если не обезвредить немедленно, то не дать приблизиться к их жили….
Я ещё не успела закончить фразы, как из кустов и из-за деревьев показались карлики, закованные в броню и вооружённые кто чем!


- И чего у тебя язык не отсох, прежде чем ты ляпнула такое? – простонала Шир, - сколько можно каркать?


Из толпы цвергов выступил один – самый высокий и широкоплечий, с окладистой седой бородой и в позолоченном доспехе.


- О, мастер Бромли! – обрадовано воскликнул наш проводник, - на ловца, как говорится, и зверь бежит. А почему вы здесь и в доспехах? Неужели на нас напали враги?


- Напали? – прорычал старейшина, - да ты же их и привёл, безмозглый болван!


- Я, привёл врагов, – глаза Дриммли вылезли из орбит, - когда это я ухитрился провернуть такое?


- Разве за спиной твоей не стоят три кошмарных чудища, одно из которых, меняется прямо на глазах, – Бромли сжал могучие кулаки, - хочешь, чтобы сожрали они наших детей и похитили сокровища?


- Ты кого чудищами назвал? – прошипела Шир, но Ноазон шикнул на неё, заставив замолчать.


- Простите, господин цверг, - мужская голова Андрогина улыбнулся, как можно вежливее, - мы, хоть и выглядим уродливыми монстрами, но вовсе не едим людей или цвергов и уж подавно не собираемся покушаться на ваши сокровища. Наоборот, явились, как скромные просители, дабы молить о помощи.


- Кроме того, - вмешалась в разговор я, помахивая ново обретёнными осиными крылышками, - вы можете, безо всякого труда одолеть нас. Ведь у вас есть Разделяющее кольцо, заставьте нас разделить с вами мнение, что цверги – самый славный, миролюбивый и абсолютно не съедобный народ на свете, что с такими замечательными карликами лучше дружить. К тому же, ваши сокровища зачарованны и принесут гадким похитителям только беды и несчастья. После такого, мы точно не сможем, при всём желании, причи-нить вам вред.


- А ведь точно, – Бромли хлопнул себя ладонью по лбу, - почему я, старый глупец, об этом сразу не подумал? А вы, странное существо с головой льва и телом козы, необыкновенно умны!


- Я – Химера, воспламеняющая идея, - я скромно потупилась, - работа у меня такая, заставлять разных существ думать головой.


Старый цверг немедленно вытащил из кошеля кольцо, надел, покрутил на пальце и пробормотал несколько слов, которых мы не поняли.


- Ой, - Ноазон всплеснул руками, - я только сейчас понял, какие вы, цверги замечательные ребята!


- И ещё, очень красивые, - Шир вздохнули томно, - если бы сердце моё не было занято Ракелором, немедленно влюбилась в одного из вас.


- Точно-точно, - поддержал их Дракенот, - раньше я себя считал самым совершенным существом на всём белом свете, но теперь вижу, что, по сравнению с цвергами, являюсь лишь жалкой пародией!


- Сумасшедший дом, - пробормотала я, - так и знала, что этим кончится! Все эти волшебные артефакты так опасны.


- Раз мы все так друг другу симпатичны, может, устроим, в честь встречи праздник? – предложил изобретатель, - а что, чем не повод всласть упиться элем, насладиться закусками, попеть и потанцевать?


- А, гулять, так гулять, ради такого случая, можно и эля хлебнуть, - Шир махнула рукой.


Все присутствующие ответили дружным троекратным: - «Ура-а-а-а»!


- Разве нельзя считать вздорной идею устроить праздник из-за встречи с подозрительными существами, которые ничего хорошего тебе не сделали? – подумала я, - но вслух ничего произносить не стала, на всякий случай.


И вот привели нас в селение цвергов, конечно же, не забыв, перед этим послать вперёд себя гонца. И знаете, встречали нас, как долгожданных гостей, с цветами, музыкой, радостными криками. И когда только цвержихи успели так нарядно одеться и ещё и детишек умыть и приодеть?


Сами жилища карликов, как и положено, находились под землёй, а на поверхности имелось что-то вроде ярмарки – два ряда деревянных ярко расписанных лавок под общим настилом, чуть поодаль гостиница для приезжих купцов, конюшни и бесчисленные склады, на которых хранились товары упомянутых торговых гостей, и всё это огорожено толстенными брёвнами частокола, намертво врытыми в землю. В укрепление вели единственные ворота, створки которых были окованы сталью, с внушительными запорами. Наверняка, имелись и хитрые ловушки, поджидавшие неосторожных агрессоров.


Правда, в данный момент, ворота были гостеприимно распахнуты, прямо на улице между рядами лавок расставили столы, на которых слуги раскладывали бесчисленные блюда с самой разнообразной пищей.


- Мы не знали, чем питаются такие монстры, как вы, поэтому приготовили всего и понемногу, - жизнерадостно сообщил нам Дриммли, - есть даже сырое мясо. Единственное, уж простите, человечинки раздобыть не получилось, да и ни один из наших поваров не согласится её приготовить!


- О, нет-нет, никакой человечины, - Ноа поморщился, - обычная человеческая еда нам вполне подойдёт.


- Ну, тогда наш старейшина сейчас произнесёт речь в вашу честь, и можно будет рассаживаться за столы, - изобретатель хохотнул. А потом шепнул еле слышно, - посматривайте, когда Бромли захмелеет (а в состоянии подпития он всегда приходит в самое добродушное расположение духа), попросим у него кольцо на минуточку. Если ваша подруга нам немного поможет, уверен, он не откажет.


- Да я уже не очень уверен, что это понадобится, - мужская голова Андрогина хитро улыбнулась, - я тут обнаружил, вдруг, что вздорные идеи могут быть не только смертоносными, но и…. вполне себе замечательными. Посмотрите, какое безумие сейчас вокруг нас творится, но ведь оно так восхитительно!


- Трудно оставаться мрачной, когда вокруг такое веселье, особенно, когда единственное спасение в том и заключается, чтобы перестать быть мрачной пессимисткой, - я вздохнула, - может, всё же кольцо Разделения УЖЕ оказало на меня некое влияние, заставив разделить со всеми радость праздника? Бромли ведь артефакт так с пальца и не снял!
               

****


- Ой, - я поморгала глазами, - какие необычные ощущения.


- Ты как? – с беспокойством спросил Ноа.


- На удивление хорошо, - я улыбнулась, - никогда ещё не чувствовала себя счастливее, краски природы вокруг ярче стали, а какие удивительные ароматы и даже пьяные цверги так милы. Будь моя воля, я бы всех – всех расцеловала!


- Я говорил, что всё получится, - хохотнул Дриммли, снимая кольцо с пальца.


- Ну, теперь преображение закончилось и что дальше? – поинтересовалась Шир.


- Не знаю, - я пожала плечами, и в этот момент мир вокруг начал постепенно увеличиваться – увеличиваться – увеличиваться.


- Ух, ты, Сати, ты стала прежней! – воскликнул мой возлюбленный.