Гуманитарная помощь
(пятый рассказ)
Вот какая интересная история вышла с бабой Ганной в период японской оккупации в 1921-1922 годах. Надо сказать, что японский экспедиционный корпус на Дальнем Востоке не имел цели поработить местное население, воевали только с большевиками и их пособниками. Их целью была заполучить богатства Дальнего Востока для их эксплуатации японским капиталом.
Японские солдаты рыскали по избам и выискивали красных бойцов и партизан, скрывающихся от них. Нагрянули с обыском они и в избу Ганны, и вот что она рассказывает об этом много лет спустя.
Когда незваные гости явились в нашу избу с обыском, я, будучи беременной, с трехлетним Мишей у ног и годовалым Васей на руках стояла у печи, ни жива, ни мертва от страха. Обыск ничего им не дал.
Японец-офицер по-хозяйски прошелся взад-вперед по хате, оглядывая цепким взглядом все уголки, затем, искоса взглянув на меня, строго спросил на ломаном русском: «Где хозяин?»
Я, стуча от страха зубами, ответила: «Где-то на заработках. Детей ведь надо кормить». Тут Миша начал хныкать, Вася тоже беспокойно ерзал на руках. Я стала успокаивать детей, со страхом глядя на офицера. И вдруг легкая улыбка тронула его узкие губы. Вероятно, в нем возникла жалость при виде худенькой фигурки перепуганной женщины и ее малых ребятишек.
Офицер подошел к нам и, потрогав упругие щечки Васи, сказал: «Хороший мальчик», затем потрепал черную головку Миши и пощупал тощее тельце мальчика: «Хороший, но очень худой. Кушать надо!»
Я боялась что-либо сказать на непонятное проявление внимания к детям и поэтому смолчала, только еще крепче прижала к себе сыночков. Офицер подошел к своему солдату и что-то сказал на своем языке. Тот ему козырнул и вышел, а офицер сел на лавку и, осматривая бедную обстановку в хате, покачал головой: «Худо, очень худо!» Похоже было, что он видел хаты побогаче нашей.
Вскоре вернулся солдат; в руках он держал несколько пакетов. Офицер взял у него пакеты и положил на стол со словами: «Мама, возьмите! Это – вашим детям», и, на прощанье кивнув головами, японцы покинули избу.
Я, боясь поверить в счастливый исход, и, перекрестившись на образа, подошла к столу и заглянула в пакеты. В них были сахар, печенье, лапша, рис. Я села за стол и заплакала. Чего-чего, а такой щедрости от врага никак не ожидала. Не могла понять, чем мы приглянулись японскому офицеру.*)
Вдруг кто-то постучал в дверь. «Неужели они вернулись?» - мелькнуло в голове, и сердце мое опять от страха сжалось. Но это оказалась соседка.
- С обыском были? – спросила она с порога.
- Да, - ответила я.
- Ну как - все обошлось? - она подошла ко мне.
- Вроде бы.
- Я-то прибежала посмотреть, как они у вас похозяйничали. У нас-то они еще раньше побывали, все в доме перевернули, самураи проклятые. Я ждала, когда они от вас уйдут.
Тут она обратила внимание на раскрытые пакеты с продуктами, лежащие на столе.
- Откуда это? – спросила она с удивлением.
- Они дали. Увидели малых ребятишек, нашу бедность и, видно, сжалились над нами.
- Ох, и повезло тебе, Ганна! - проговорила соседка с еле скрываемой завистью. – Ну, ладно, я побежала.
Соседка выбежала из избы и поспешила к японцам, которые делали обыск в соседнем доме. Ей захотелось, чтобы они угостили и ее. Она нашла офицера и стала жаловаться на свою бедность и голодную жизнь. Мол, если они дали от своей щедрости детям ее соседки, то пусть хоть немного дадут и ее детям.
Японец покачал головой от такой наглости и крикнул с раздражением: «Вон пошла! Пусть твоим детям большевики дадут!»
*)Вероятно, всё дело в том, что японская культура считает маленьких детей до пяти лет чуть ли ни ангелами, посланными Богом. Им всё разрешено, и все делается для них. Тем более, детишки Ганны, да и она сама не походили на чисто русских: были смуглы и черноволосы. Возможно, исходя из всего этого японский офицер расщедрился.