Жаннет с весёлой фамилией

Ярослав Полуэктов
  Прошу меня извинить, но данная версия опуса мною отсюда вырезана, потому как кардинально переписана. Статья здесь ради сохранения рецензии читательницы.
  Большинство бытовых подробностей именно о Жаннет вошли в опус "На Сене": http://www.proza.ru/2018/06/20/1164. А дальше на ваше усмотрение.
  "Вырезанная" же версия сохранится в моих личных архивах. А также в уже напечатанных книжках, и в книжках печатаемых по технологии "принт он демонд". А также в тех зонах интернета, в которых я публиковался когда-то, а теперь забыл эти места. А если бы вспомнил, то вырезал бы и там - в пользу последней перфекции.

  В помощь библиографу, хе-хе:

  1. Самый ранний (толстоватый и неуклюжий) намёк на существование мадемуазель Жаннет, (она же - мадемуазель с неудобной, позже весёлой, фамилией), прозвучал в самой первой главе романа-хождения "За гвоздями в Европу".
Данная и самая первая версия романа написана в 2009-2011 годах. Его основная болванка и первая глава с участием Жаннет как проходного персонажа сочинена исключительно ради памяти её прототипа - симпотной официантки пивной баржи на Сене (Бим-Бом Нетотов-Несётов подтвердит реальное существование и баржи, и прототипа; имеется и пара фото с её - Жаннеткиным - участием) - оформилась в 2010 году.
  Впервые в печатном виде роман "За гвоздями в Европу" вышел в сентябре 2011 года в составе сборника "Чокнутые русские". Тираж его смехотворен: всего пять экземпляров(!). Зато каких! Это не меньше чем ШЕДЕВР книгопечатания (в стиле "русо китч" - и это истинная правда) постбуржуазного сезона первого десятилетия 21 века.
  Мало кто отметил данный книгоиздательский кюнштюк и согласился принять его за артискусство: буквально десяток людей видели это издание.
  И ещё меньше людей видели все эти пять книг вместе. Это всего два человека: их замечательный переплётчик Геннадий Бандурко из Москвы, и их скромный автор из деревни Угадайки собственной персоной.
  Тем эта книга мне дороже ДУХОВНО.
  Вероятно, что книга станет СИЛЬНО дороже и материально по прошествии лет. Положим через пятьдесят. А через сто она станет просто бриллиантовой!
  За этой книгой будут гоняться с пистолетами и гранатами: как за какой-нибудь рукописью Сарагосы, или за деревянной библией из Египта.
 
  В общем, я чрезвычайно доволен этой ПЕРВОЙ МОЕЙ НАПЕЧАТАННОЙ КНИГОЙ - тем, что она была именно такой - цветастой и толстой - не то что разные там самиздатовские эаморыши, которых расплодилось как саранчи нерезаной. (Собак пожалел).

  2. В 2014 году мои "европейские загвозди" подверглись моим же перфекционистским санкциям.
  С того момента (по)хожденческая история стала именоваться романом (солянкой, гротеском, абсурдом) "Чочочо".
  Капитально переформатировалась структура. Но это не было простой перетасовкой текстов и глав. Капитально просеяна и переписана половина глав.
  Выброшена примерно треть всего текста: относящаяся к подготовке героев к путешествию, а также несколько слишком уж явных заляпух.
  Наша Жаннет в этот момент была "приподнята в звании". Из персонажа третьего плана она "переползла" на вторые роли.
  Её персоне, ради, конечно, коллизии с главгероями - Кирьяном Егорычем и Бимом, выделилась отдельная глава = "ингредиент №6". Под названием "Жаннет с весёлой фамилией".
  Эта глава-ингредиент №6 вошла в Чтиво 2 - "Путешествие задом наперёд или Чек унд Хук".


  3. В 2016 году глава с участием в главной роли м-ль Жаннет была удостоена чести публиковаться отдельным рассказом (опусом ли). Этот рассказо-опус-бывшая глава, состоящая из 24 страниц, была включена в состав 3-й книги  (4)5-ти книжной серии серии "DUализмус". Сборничек имел подназвание "Корни солодки". Рассказо-глава вошла в него под тем же названием - "Жаннет с весёлой фамилией".

 
***

В настоящее время:

  Сейчас 18 июня 2018 года. "Жаннет" снова переписывается.
  На настоящий момент переписана половина текста. Объём увеличился до 60 страниц и конца пока что не видно.
  Здесь нашим героям дано больше возможности высказаться.
  Совсем чуть-чуть "ожил" Чек энд Хук - вредный трёхглавый "крокодайл".
  Встрял в сюжет некто Тараканус - это совесть и критик графомана Кирьяна Егоровича. На фоне Чек энд Хука - этого фантастического персонажа, наделённого правом вмешиваться в сюжет книги, Тараканус будто бы ангел-хранитель Кирьян Егорыча. Но с остреньким язычком. Он желает Кирьян Егорычу только добра.
  В этой версии "Жаннетки" прежний туманный роман-хождение или "сюжет с маленькой буквы" - теперь  сам становится одной из веток сюжетной толкотни.
  Однако до полноценного или даже ключевого "героя романа" наш "Сюжет" так и не дорос. У сюжета так и не появилось имени собственного. Это по-прежнему всего лишь формальная внутренняя история происходящего.

  Чем глава закончится автор пока точно не знает: он находится на перепутье.