4. Итальянская любовная история ххх

Алексей Горшков
4. Контракт с Сильвио
На следующее утро, после завтрака, Сильвио пригласил всех гостей в «комнату отдыха». Это была большая комната, застланная огромным пушистым белым ковром и обставленная мягкой мебелью. У диванов и кресел стояли сервировочные столики с «мягкими» и крепкими напитками. Хозяин виллы предложил всем расположиться на диванах и в креслах, и объявил, что всех ждёт небольшое, милое эротическое представление.
В комнату вошли две девушки в масках. На обеих были длинные шелковые накидки: на одной розовая, а на другой черная. Они прошли на середину комнаты, встали лицом друг к другу и скинули с себя накидки. Перед зрителями предстали две обнаженных красавицы, красоту и сексуальную привлекательность которых «оттеняли» чулки с поясом. Чтобы не нарушать душевного спокойствия читателей, я не буду описывать представление этих милых лесбиянок. Одно могу сказать — это было абсолютно естественно, без купюр и классно!
К 12-часовому ланчу, как я заметил, не появился Дон Лучизано и ещё кто-то из гостей, - не знаю, кто, но хозяин виллы выглядел обеспокоенным. После ланча ко мне подошла Вероника и сказала, что со мной и Мишелем срочно хочет поговорить Сильвио. Приватно. Вероника провела нас с Мишелем в сад, где нас ждал Сильвио. Он поспешил нам навстречу.
«Спасибо, господа, что откликнулись на мою просьбу! Я хотел бы обсудить с вами одну совершенно конфиденциальную проблему. Могу я рассчитывать, что это останется между нами?»
«Разумеется, Сильвио. Мы оба профессиональные частные детективы с двадцатипятилетнем стажем. И за это время не получили ни одной претензии от клиентов» - сказал я.
«Я знаю, что вы частные детективы. Мне об этом сказала Вероника, и она же порекомендовала мне обратиться к вам» - сказал Сильвио.
«Будем рады помочь вам, Сильвио, если только не надо покидать нашу планету, за пределами которой мы не работаем!» - юморнул я.
«Планету покидать не придётся, но, скорее всего, придётся посетить пару-тройку стран», - отреагировал на шутку Сильвио.
Сильвио положил свою ладонь мне на предплечье (до плеча он не достал) и, опытным глазом политика, определив во мне «вожака стаи», сказал:
«Послушайте, Джек. Не могли бы вы мне напомнить пару-тройку ваших самых громких дел?»
«С удовольствием, Сильвио! В самом начале века мы успешно расследовали многосюжетное,  многоплановое дело, связанное с одной голливудской звездой, которую ослепили на яхте вашего друга дона Лучизано...»
Сильвио поморщился и поспешил проговорить: «Да,да, я читал об этом в газетах. Блестящая работа!»
Я продолжил: «Возможно, вы также слышали о громком шпионском скандале в Швеции. В этом шпионском клубке, который мы успешно распутали, как ни странно, снова фигурировал Дон Лучизано...»
Сильвио вновь остановил меня: «Я читал один детектив.. Кажется он называется «Шпионский спектакль по-шведки».. Это как-то связано с вашим расследованием?»
«Да, эту книгу я написал на основании именно этого шпионского расследования» - ответил я, польщенный тем, что мои книги стали известны даже в Италии.
«Это была интересная история» - проговорил Сильвио.
«Ну, что ещё вам рассказать? Очень трудно расследование было в Колумбии. Всё началась, как похищение пятнадцатилетней школьницы. Признаться, мы несколько раз порывались отказаться от расследования, - настолько это оказалось сложным и опасным делом, - но всё же нам удалось раскрыть тайну похищения школьницы»,
Это сообщение Сильвио воспринял с нескрываемым интересом и тут же эмоционально отреагировал:
«Так вы раскрыли похищение пятнадцатилетней школьницы?»
«Да, раскрыли» - скромно подтвердил я.
«Похоже, Вероника не преувеличила, порекомендовав мне вас, как лучших частных детективов северного полушария!» - широко улыбаясь белоснежной фарфоровой улыбкой, произнёс Сильвио.
«Приятно слышать! Но почему, позвольте поинтересоваться, дорогой Сильвио, Вероника рекомендовала нас в качестве частных детективов?» - спросил я.
«Вот об этом я и хотел с вами поговорить», - сказал Сильвио, сделав жест рукой, приглашая нас присесть на изящную скамейку.
Мы расположились на удобной, располагающей к отдыху скамеечке, и Сильвио заговорил:
«Господа! Это чрезвычайно деликатное дело. Настолько деликатное, что я не могу обратиться к полиции. Для меня это очень личное дело, и я хочу, чтобы всё, что вы услышите и узнаете осталось между нами»,
«Можете в этом не сомневаться, Сильвио», - подтвердил я.
«Я вполне полагаюсь на ваше слово, Джек., - сказал Сильвио. - Хорошо, перейдём к делу. Вы помните, когда вы приехали, и когда Вероника представила вас, я познакомил вас с двумя девушками — Николь и Руби»?
«Разве можно забыть столь очаровательных девушек?» - ответил я.
«Согласен, таких очаровашек невозможно забыть, - отреагировал Сильвио. - Так вот, одна из этих очаровашек, Руби, неожиданно пропала. Она не могла уехать, не попрощавшись со мной и не взяв с собой мой подарок — накидку из рыжей лисы от  Helen Yarmak. Скажите, какая женщина откажется от мехов стоимостью в двадцать тысяч евро?»».
«Ну, позвоните ей, и всё прояснится», - вступил в разговор Мишель.
«Неужели вы подумали, что я не сообразил это сделать? - съязвил Сильвио. - Я пытался дозвониться ей на сотовый, но номер не доступен».
«Женщины бывают непредсказуемы, - промолвил я. - Девочка, наверняка, скоро объявится».
«Девочка? Почему вы назвали Руби девочкой, Джек?» - как-то напряженно спросил Сильвио.
«Только потому, что все женщины моложе 25 лет для меня — девочки»,  - смеясь, ответил я.
«А.. ну, да. Ну, да...» - усмехнулся Сильвио.
«Похоже, Сильвио, вы хотите, чтобы мы нашли эту крошку Руби?» - предположил я.
«Именно это я бы и хотел с вами обсудить» - проговорил Сильвио. - Поскольку это сугубо личное дело, я не хотел бы вмешивать в него полицию. Понимаете?»
«Вполне. Полная конфиденциальность. Каковы ваши требования и условия?»
Сильвио посмотрел мне в глаза и сказал: «Девушку надо найти в течение недели, не позднее. Когда найдёте немедленно сообщить мне и доставить её на одну из моих вил, о чём я сообщу дополнительно. Я оплачу все ваши транспортные и накладные расходы, включая гостиницу. Ваш гонорар за успешное выполнение контракта составит триста тысяч евро. Вы согласны на такой контракт, господа?»
«Прежде чем заключить с вами контракт, Сильвио, я бы хотел получить необходимую для расследования информацию о Руби. Я имею ввиду её настоящее имя; возраст; адрес или возможные места проживания; имена и адреса её подружек и возможных друзей, о которых вы что-то можете знать; её слабости и привычки», - проговорил я, глядя в глаза Сильвио.
«Разумеется, я сообщу вам всё что знаю о Руби», - согласился Сильвио.
«И ещё. Не исключено, что кто-то из ваших нынешних гостей может что-то знать о внезапном исчезновении Руби. Я хочу получить ваше согласие на то, чтобы мы могли поговорить с вашими гостями на эту тему» - сказал я.
«Хорошо. Согласен. Только не обращайтесь к грузному мужчине в красных шортах и солнцезащитных очках в красной оправе. Вы наверняка его видели у бассейна», - проговорил Сильвио.
«Почему?» - поинтересовался я.
«Это важный полицейский чин. Он ни о чём не должен знать!» - несколько раздраженно ответил Сильвио.
«Хорошо. Мы согласны заняться этим делом и готовы приступить к расследованию немедленно» - заявил я.
«Отлично. Контракт устный. Вот конверт, в котором тридцать тысяч  евро, что должно хватить на ваши накладные расходы. А номер моего сотового телефона вы сейчас получите. Как вам позвонить, Джек?» - проговорил Сильвио.
Я дал ему номер моего сотового телефона и Сильвио тут же ушел. А мы с Мишелем приступили к сбору информации..
Продолжение следует