Нефритовое ожерелье 23. Зеркало

Андрей Воин
Художник Александр Болотов

 
Глава 23. Зеркало

Божественный Ра в образе Солнца поднимался над восточными горами, освещая своими благотворными лучами верхушки финиковых пальм на левом берегу Нила.
В тени пальм на обширной пристани нубийского города Бухен собрались Клитий, жрицы и жрецы прославленного храма бога Хора, а также начальник пристани Паитси, который изъявил желание лично проводить дорогих гостей.
Рядом с Паитси стоял рослый темнокожий воин, начальник отряда стражи. Воин был облачён в длинную, не доходящую до колен льняную безрукавку с нашитыми на груди и спине пластинами панциря крокодила. За широким красным поясом начальника стражи виднелись рукояти двух длинных ножей, с правой стороны в широкой ременной петле висел боевой топор. Волосы воина, заплетённые в мелкие косички, и туго стянутые красной лентой, спускались на спину в виде «конского хвоста».
Темнокожие носильщики заканчивали погрузку личных вещей гостей, снаряжения и съестных припасов на три восьмиметровые тростниковые лодки, пришвартованные напротив отъезжающих.
Но вот все вещи были уложены и крепко привязаны. Один из воинов, наблюдающий за погрузкой, подбежал к начальнику пристани и доложил, что всё готово к отплытию.

- Надеюсь, досточтимый Ур Хеку Клитий остался доволен пребыванием в доме вашего покорного слуги? – с широкой улыбкой Паитси обратился к жрецу.
Он приложил ладонь к груди и слегка склонил свой тучный стан.
- От лица жрецов и жриц храма бога Хора благодарю вас, уважаемый Паитси. Пребывание в вашем доме оставило неизгладимый след в наших сердцах, – Клитий поклонился. – Да будут боги благоприятствовать вашей семье и всем вашим начинаниям.
Каждый из группы Клития склонился в знак благодарности. Лицо начальника пристани расплылось в самодовольной улыбке:
- Ну что вы, многоуважаемый Клитий. Закон гостеприимства – это наш долг, – слащавая улыбка на лице Паитси стала ещё шире. – Надеюсь, вы передадите досточтимому Сизлу моё глубочайшее почтение, – с поклоном молвил начальник пристани.
При произнесении имени чародея в глазах Паитси опять промелькнула искорка страха, хотя он всеми силами старался это скрыть.
- Конечно, уважаемый Паитси, я передам ваше почтение и упомяну о превосходно проведённом времени, – заверил Клитий. – Ну а теперь нам пора.
- В добрый путь! – напутствовал начальник пристани.

Клитий и остальные жрецы взошли на среднюю лодку. Два десятка нубийской стражи разместились на двух соседних. Начальник стражи отдал приказ. Матросы опустили белые четырёхугольные паруса, а кормчие встали к рулям. С десяток воинов упёрлись шестами в тростниковые борта, и скоро три лодки, подгоняемые северным бризом, заскользили по водам великого Нила.
Паитси наблюдал за удаляющимися лодками. Как только очертания парусов скрылись за пальмами, растущими на левом берегу, улыбка, которая до этого времени украшала лицо начальника пристани, исчезла, уступив место озабоченному выражению. Он махнул рукой, и в сопровождении слуг поспешил домой.

***

Войдя в дом, Паитси сразу же поднялся в свой «рабочий кабинет». В середине помещения находился деревянный стол, а напротив него у стены располагались четыре открытых сундука, доверху наполненные свитками папируса.
Грузно опустившись на широкий топчан, хозяин дома наскоро утолил голод жареной курицей и чашей вина. Затем тщательно вымыл руки в медном тазу, крикнул чтобы к нему никто не входил, запер дверь и направился в дальний угол комнаты, где задрапированная узорчатой тканью скрывалась ещё одна дверь, потайная.
Приподняв ткань, хозяин дома повернул неприметный выступ орнамента стены, раздался тихий щелчок, и потайная дверь слегка приоткрылась. Паитси распахнул дверь шире, протиснул своё тучное тело в узкий проход и закрыл дверь за собой. Тяжёлая ткань плавно опустилась, прикрыв вход в тайное помещение.

Посреди потайной комнаты располагался широкий деревянный стол, на котором возвышался крупный предмет, накрытый чёрной тканью, а рядом полукругом стояли шесть плошек и справа маленькая жаровня.
Возле стен размещались тростниковые и деревянные сундуки со слитками золота и другими сокровищами начальника пристани. Под потолком с противоположной от входа стороны находилось узкое длинное окно, скрытое внешнем навесом крыши, обеспечивающее доступ света и свежего воздуха в помещение.
Паитси проверил плошки, долил в них масла и заменил пару фитилей, затем достал из сундука четыре серебряных амулета с белым, чёрным, кроваво-красным и тёмно-зелёным камнем, свиток папируса и положил их рядом с плошками. Далее из мешков, лежащих в углу, он извлёк пучки трав и кусочки ароматного дерева и положил возле жаровни, вынул из сундука несколько холщовых мешочков, высыпал их содержимое в мерные чашечки, а затем размельчил и перемешал эти ингредиенты в большой деревянной миске до получения однородного порошка.
Ударив несколько раз кремнем о кресало, подпалил трут и разжёг в жаровне огонь из мелких щепочек, затем стал туда подкладывать кусочки ароматного дерева. Скоро в жаровне пылал маленький костёр. Убедившись, что огонь не потухнет Паитси опустился в широкое тростниковое кресло чтобы отдышаться. Выпив несколько глотков вина, он посидел немного, собираясь с мыслями. Затем вытер потный лоб и приступил к обряду.

Первым делом Паитси зажёг шесть плошек, разложил между ними амулеты и снял чёрное покрывало. Перед его взором предстало овальное серебряное зеркало, инкрустированное по ободу белыми и чёрными камнями.
Начальник пристани достал из сундука особую печать с магическим символом и вставил её в паз на обратной стороне зеркала, затем подбросил ещё дров в жаровню и положил в огонь несколько пучков трав и щепотку порошка. По комнате распространился сладковато-терпкий запах.
Удовлетворённо хмыкнув, мужчина водрузил своё объёмистое тело в кресло, взял свиток папируса и принялся размеренно читать заклинание. Постепенно его голос становился всё более заунывным и монотонным. Дочитав свиток до конца, он поднялся, бросил ещё несколько пучков трав и щепоть порошка в жаровню и принялся читать снова. Так повторилось шесть раз.
На седьмом чтении матовая поверхность зеркала подёрнулась лёгким дымком. Этот дымок стал усиливаться, заволакивая зеркало слоем тумана, который начал мерцать белыми и чёрными точками. Мужчина чуть возвысил голос и продолжил чтение.
Вдруг белые и чёрные точки начали быстро укрупняться, как будто выплывая из недр таинственного зеркала. Ещё мгновение и перед взором Паитси предстал облачённый в белые одежды Сизл, который восседал на краю широкого ложа. Тяжёлый взгляд чародея, пронизывающий пространство, был устремлён на начальника пристани.

- Да возрадуются боги этой долгожданной встрече, досточтимый учитель! – скрывая дрожь в голосе вымолвил хозяин дома.
Хмурое лицо Сизла осталось бесстрастным, только в глазах промелькнула искра высокомерия и презрения. Паитси ощутил, как по его спине покатились капли пота.
- Да будет повелитель Сет благосклонен к тебе, о мой лучший ученик! – чародей натянуто улыбнулся. – Какими новостями порадуешь? – зрачки Сизла сверкнули мрачным огнём.
- Досточтимый учитель, – начальник пристани сглотнул, – Клитий, Тефия, Исея, старшие ученики Данай и Метион, а также два воина-жреца возглавляемые Сау Бусирисом сегодня утром на трёх лодках отплыли по направлению к Семне. Их сопровождают два десятка нашей охраны. Начальник получил соответствующие наставления и папирус, подтверждающий его полномочия.
Вчера до полудня означенные жрецы прибыли на судне именуемым «Калиадна». Судно под охраной двух десятков воинов, не считая матросов, осталось на пристани ожидать возвращения группы Клития, – Паитси вытер платком вспотевший лоб и шею.
- Ну что же, – молвил чародей, – всё идёт по плану. Так ты говоришь старших учеников было только двое?
- Точно так, учитель. Данай и Метион.
- А где ещё два?
- Не могу знать, – начальник пристани опять стал покрываться потом. – Сау Бусирис и два других, как их…, – Паитси вытер потный лоб, – Одит и Агенор. Они были одеты как воины, при оружии. Поэтому я решил, что это охрана Клития.
- Ладно, разберёмся, – задумчиво произнёс чародей. – Клитий не дурак. Но помни, – Сизл воззрился тяжёлым взглядом на хозяина дома, – при любых обстоятельствах «Калиадна» не должна уйти в страну Кемет. Хорошие корабли нам самим нужны.
- Конечно, досточтимый учитель, я всё помню, – Паитси вытер лоб.
- Удвой охрану пристани.
- Всё будет сделано.
- Как прошли ночные увеселения?
Паитси потупил взор:
- Досточтимый учитель, здесь мне похвастаться нечем. Наложницы и слуги не справились с задачей.
Сизл насмешливо взглянул на Паитси и вымолвил с долей сарказма:
- А как же твоя хвалёная красавица Хиона? Даже она не смогла совратить Клития?
- Увы, досточтимый учитель, не смогла, – лицо начальника пристани помрачнело.
Он ожидал наказание за невыполненный приказ.
- Ладно, Паитси. На этот раз я тебя прощаю, – великодушно вымолвил чародей. – Но не думай, что так будет всегда, – угрожающе добавил он.
- Учитель, я приложу все старания, – хозяин дома склонил своё обрюзгшее тело и приложил правую ладонь к груди.
- Ты прощупал Клития на предмет стремления к власти?
- Да. Но явного желания он не выразил.
- Хорошо, с этим я сам разберусь. Всё, Паитси. Если ты мне срочно понадобишься я сам свяжусь с тобой. Не забудь надеть на голову серебряный обруч. Ты помнишь, он улучшает ментальные колебания от зеркала.
- Я всё помню, учитель, – начальник пристани поклонился.
Когда он поднял голову матовая поверхность зеркала тускло блестела серебром.