Шон Маклех. Вино и вода

Анна Дудка
С украинского http://www.proza.ru/2014/10/05/134

Он плотником был.
И как-то зашел в глухое село,
Где народ выращивал оливки -
Такие горькие, как жизнь сама,
Ослы смотрели на сухие травы
Печальными усталыми глазами,
И где дома построили из камня,
Палящим выжженного солнцем,
И сами, как то солнце, стали золотыми,
Где орошали виноградники
Водою мутною печали.
Вот он в селение зашел
Домов, как сундуки из камня,
В нечастой радости их день:
Брак новобрачных отмечали
Те, кто решили бремя жизни
Нести вдвоём и для печали и труда
Плодить детей (на радость).
Пирующим  уставшего поселка
Вина, которым чрево наполняли,
И неестественным весельем
Свой мозг и тело разжигали,
Вдруг не хватило
На всю толпу, что радости алкала.
И вот тогда тот плотник
Легко и так непринужденно
Водой наполнить мехи повелел,
И воду претворил в вино.
Но пьяный люд и не заметил
Даже,
Ему ведь было невдомек,
Что сотворилось чудо в Кане...

***

Вино i вода

Він був теслею.
Зайшов якось у глухе село,
Де вирощували оливки
Гіркі як саме життя,
І віслюки дивилися на суху траву
Сумними очима втомлених,
Де хати мурували з каменів,
Що випалені жорстоким сонцем,
І стали, як саме сонце жовтими,
Де виноградники зрошували
Краплями каламутної води смутку.
Він зайшов у село
Кам’яних скринь-будинків
У день нечастої радості:
Молоді люди ставали дорослими,
Самі тягар життя нести вирішили
І для журби й праці дітей плодити
(Радість).
І от з приводу такої оказії
Люди втомленого селища
Вином утробу свою наповняли,
Штучними веселощами
Свій мозок розпалювали.
Але вина не стало
На всю юрбу, що радості прагнула
І тоді той тесля,
Якось так легко й невимушено
Міхи водою наповнити звелівши
Раптом у вино воду перевтілив.
Але народ п’яний не зауважив
Навіть
Невтямки було йому,
Що то було чудо…

© Copyright: Шон Маклех, 2014
Свидетельство о публикации №214100500134