Посланник Рождества

Дарья Некрасова Лучшая
  Аромат жареной индейки  и печеных яблок врывается в столовую Джеферсонов вместе с главным блюдом. Он настолько пьянящий и сладкий, настолько атмосферный, что даже плачущая Джейн, учуяв его, притихает в своей люльке. А все остальные, тем временем, уже собираются за праздничным столом.
 Восьмилетний Джо, крутя в руках старую сабельку, ерзает на своем стуле в нетерпении рисового пудинга. Мистер Джеферсон, глава семьи, торжествующими глазами оглядывает обстановку своего дома.
  Вот камин таинственно трещит близ него, а там, в углу, колкие веточки елки повисли над Джейн. Они баюкают малышку, игриво тряся стеклянными игрушками, а та, уже почти засыпая, тянет свои ручки к блестящим переливающимся шарикам.
  Миссис Джеферсон – хозяйка дома - бледная низкая женщина с большими добрыми глазами тем временем режет индейку массивным острым ножом, так не сочетающимся по своему внешнему виду с ее обличием. Пора к столу!
 Капризный Джо сначала нехотя ковыряет вилкой ногу зажаренной птицы, но, получив едкое замечание от отца, принимается за еду. Остальные тоже приступают к трапезе.
 А за окном, тем временем, бушует пурга. Ветер угрожающе свистит, стараясь ворваться в дом Джеферсонов. Но ему не одолеть этих прочных дубовых стен. Не одолеть ему Рождественского духа.
  Внезапно, словно уловив какой-то звук, маленький Джо перестает есть. Он откладывает вилку и переводит взгляд сначала на отца, а потом на входную дверь.
-Что такое? – Строго спрашивает его мистер Джеферсон.
-Я слышал плачь. Там, за дверью.
 Глава семьи, услышав слова сына, решительно встает из-за стола. Но его жена, ласково положив руку мужу на плечо, просит его сесть обратно.
-Подожди здесь. Я сейчас. – Спокойно говорит она и, накинув на хрупкие плечи шаль, твердым шагом выходит на улицу. И в ту же секунду ее слух пронзает надрывный детский крик. Она устремляет взгляд вниз, прямо на ледяную зимнюю дорогу и ее сердце, сердце матери двоих детей, сжимается от гнетущей боли.
  Маленький мальчик с черными кудрявыми волосиками, сжимая и разжимая крошечные кулачки, лежит у порога дома Джеферсонов и невинными голубыми глазками смотрит на свою найденную маму.
-Бедный ты, мой. Солнышко мое! – В отчаянии вскрикивает миссис Джеферсон и трепетно берет на руки приемыша, прижимает его к теплый груди. Малыш смеется в ее объятиях. Она заносит его в дом.
-Мама, кто это? – Изумленно спрашивает Джо, внимательно всматриваясь в лицо только что принесенного младенца.
-Это твой младший брат. – Отвечает ему мистер Джеферсон и берет приемыша на руки.
-Как мы его назовем?
-Пусть твоя мать решает, как назвать этого ребенка. Она спасла его, углядела знак Божий, посланный с небес.
-Его будут звать Каспером. В честь одного из волхвов. – Недолго думая, шепотом произносит миссис Джеферсон. – Каспер, да прибудет с тобой вера Господня. Ты был послан нам, как свежий дождь продолжительной засухе.
 Мистер Джеферсон одобрительно кивает и кладет малыша рядом с Джейн. Тот, оказавшись в тепле, мигом засыпает. А супруги Джеферсоны и их старший сын, обнявшись, стоят около люльки. Теперь она будет качать двоих детей. Теперь в их дом добавится еще один лучик света.