Лажа о ложе

Михаил Каган-Пономарев
Роберт Ирвин «Ложа чернокнижников», СПб., «Symposium», 2005. - 512 с.


Странная книжка. Странный герой - собственно поэтому и книжка странная: это ведь дневник этого персонажа.

Он представляется одновременно в трёх ипостасях: рациональный социолог, пишущий диссертацию, одурманенный (мягко говоря) хиппи и послушный неофит кружка сатанистов. Но эти три роли слишком разные и противятся их слиянию в одном герое.

И вдруг (примерно через 3/4 книги) одна из ролей отбрасывается. Заодно выясняется, что дневник - это не документ, а художественный текст, в котором многое недоговаривалось, что-то полностью скрывалось и заменялось разнузданным вымыслом.

А в конце и остальные маски спадают с героя, как ненужная шелуха, и он оказывается банальным британским обывателем.

Сама развязка - необязательна и притянута за уши, при этом многие нити и несообразности так и остаются торчать во все стороны. В частности, никак не объясняются необязательные смерти одних второстепенных персонажей и резкие перемены в характерах других.

Так как спойлер здесь технически невозможен, ограничусь этими замечаниями в «общем виде».

Несколько слов о переводе. Переводчик, видимо, прекрасно владеет языком наркоманов, но при этом явно перебарщивает в русификации этой тематики в речи /тексте английского джентльмена. Часто используемое переводчиком словечко «мастырка» имеет и другие значения - в других жаргонах (в фене, у рыболовов), лучше было бы найти какое-нибудь однозначное словцо.

Ещё мелочь: «…писатель Ангус Уилсон» (с. 75). Это не только фоновый персонаж, был такой писатель, но его имя обычно транслитерируют как Энгус. 

Или: «В результате я купил роман Э.М. Форстера «Конец Говарда»…» (с. 328). Переводчик мог и не читать этого романа, но о его экранизации - фильме «Ховардс-Энд» (название поместья) должен был слышать.

И ещё. Не понимаю издателей этой книги: оригинальное название («Satan wants me») куда завлекательнее, зачем понадобилось менять его в переводе?

Я взялся читать эту книжку, потому что когда-то прочитал «Арабский кошмар» Ирвина и что-то ещё. Убей, не помню ничего из тех книг, но помню, что понравились. Об этом покетбуке последнего сказать не могу.