Пошутил...

Олег Александрович
   Перевод с английского из сетевого сборника шуток и анекдотов.
   ***

   Хозяйка дома — гостю:
   — О, какой замечательный у вас перстень, мистер N! Поделитесь со мной, пожалуйста, где же это вам удалось раздобыть такой?!
   Мистер N (желая блеснуть остроумием):
   — Тысячу! — тысячу извинений, мадам! — но, знаете ли, на подобные вопросы я отвечаю всегда только в присутствии моего адвоката!..
   ***
   Спустя час во время банкета.
   Мистер N — лакею, который неотступно стоит рядом за его спиной:
   — Милейший, спасибо большое за любезность, но тебе вовсе нет нужды всё время тут возле меня стоять; если понадобится, я тебя просто окликну!
   Лакей:
   — Простите, сэр, но меня сюда приставили смотреть за серебром…
   _________
   Примеч. переводчика: основой сюжета для анекдота послужило реальное происшествие, случившееся, как сказано в оригинале, с «одним известным лицом».