Валентин Пикуль, Данил Корецкий и Трефовый Туз

Александр Фильцер
     «И надо понимать, что в каждой карте есть большая нечистота, о которой даже не стоит упоминать». Рабби Леви-Ицхак из Бердичева «Кдушат Леви»
     *    
     О писателях существует много разных баек. Кто их придумывает, не знаю, но среди них попадаются иногда забавные, а, иногда, преисполненные духовной нечистоты.   
     «Идет Достоевский по Невскому, а навстречу – Раскольников. И что-то у него подозрительное такое подмышкой в газетку завернуто. Ну, поздоровались, как водиться. И Достоевский с укором:
- Эх, Родион, Родион, и не стыдно тебе? Старушку! Топором! За двадцать копеек!
- Ну, не скажите, Федор Михайлович, - оправдывается Раскольников, - ведь пять старушек, сами понимаете, уже рубль!» 
     А потом они оба умерли.
     *
     Была когда-то такая популярная песенка: «На недельку до второго я уеду в Комарово поглядеть отвыкшим глазом на балтийскую волну».
     «Однажды некий поэт, живший в Комарово, вел из сада свою маленькую дочурку. А девочка только что прослушала объяснения воспитательницы: что такое грипп и как от него уберечься.   
     А навстречу им шла, прижимая батистовый платочек к покрасневшему носу, пусть и не коронованная, королева русской поэзии. Поэт, увидев королеву, весьма оживился и заулыбался:
   - Добрый день, Анна Андреевна! Как я рад…
   А Ахматова говорит:
   - Какая хорошая девочка! – И погладила юное создание по головке.
   На что девочка серьезно так и с выражением ответила:
   - Отойди от меня сейчас же, противная сопливая старуха!»
     Анна Андреевна потом умерла, а острая на язык девчушка сама благополучно превратилась в старую старушку.
     *
     Бывает, иногда, что смысл чьей-нибудь фамилии непонятен, а бывает и наоборот – настолько понятен, что совершенно непонятен. Что, к примеру, может значить фамилия Пикуль? По-английски – это маринованные овощи, в Азии – мера веса. В диалектах русского языка в зависимости от губернии: глухое место, окраина, сорняк «пикулЯ», глиняная свистулька. А еще «пикуль» - «малютка», «малорослый человек», а от этого прозвища пошла такая странная фамилия (В. Даль).
     Мой знакомый одесский художник встретил однажды писателя Пикуля и говорит: «Ну ты, Валь, меня и насмешил!» «А что такое?», - обеспокоился Пикуль. «Да у тебя офицеры гвардии, которые царский дворец охраняют, играя в карты «крести» - «трефами» называют!»
     А потом они оба умерли.
     *
     Данил Корецкий написал однажды рассказ, в котором ковбой по прозвищу Трефовый Туз, куда-то скачет, потом стреляет, и в него стреляют, а потом еще скачет и в результате становится шерифом. Но если бы Данил посмотрел в зеркало на лучшего сыщика Тиходонска Филиппа Коренева, то этот блестящий аналитик подсказал бы ему, что раз карточные масти имеют несколько названий, то это, безусловно, должно что-то значить!
     А если бы ни Фима Жиганец, ни знакомый начальник ЭКО не смогли определить  почему «крести» называли в Одессе «трефами», то пришлось бы Д. К. писать запрос в аналитический отдел Моссада, и я бы ему уже тогда по-нашему объяснил. Может быть, что французское «трефлес»,  превратилось в русское «трефы». А возможно, что картежники-евреи, для которых слово «крести» было связано с запрещенным нам идолопоклонством, стали называть эту масть «трефы». Трефа (дословно – растерзанное) – это мясо животного, растерзанного хищником и из-за этого запрещенное в пищу. В более широком смысле, вообще, все запрещенное.
Из книги А. Фильцера «Еврейские истории».