Категории добра и зла. Славянская азбука

Татьяна Ульянина-Васта
Дешифровка славянского языка в рамках буквицы (старо-славянской азбуки)  дает четкую градацию в понятиях добро и зло.

Добро – буква «добро» (числовое выражение – 4 , IV), зло – буква «зело» (числовое выражение – 6, VI). Очевидно, что в записи римскими цифрами наглядно отображена «зеркальность» представлений славян о добре и зле. Нельзя сказать – антагонизм. По сути – осевая симметрия. То что с одной стороны зеркала есть «добро», по ту сторону – «зело», которое, вероятно может превратиться в «зло», либо остаться «сверх».

Три пресловутых шестерки:  «зело» - «зело» - «зело».

Зело зверь – зело человек – зело Бог. Сверх зверь – сверх человек – сверх Свет.  666. По крайней мере так это выглядит в славянском исполнении. Библейское – шестьсот шестьдесят шесть. Чисто по-славянски будет звучать:  херъ  кси зело.

Все три буквы подробно рассмотрены в рамках «Русской азбуки» - возвращаться не будем.

Пойдем дальше в представлениях сверх-новой.

Сверхсвет в волновом ряду своей противоположностью будет иметь сверхзвук.  Заметим, что слово сверхзвук можно найти в любом словаре. Правописание такого понятия вполне правомочно в рамках  русского языка. Но вот сверхсвет – не даст записать ни один знаток языка. Не предусмотрено такое понятие. Кто ошибается:  учителя или язык? 

Нет скоростей превышающих скорость света, в отличие от скорости звука – вот что утверждают «знатоки». Физики. А знатоки русского скажут обратное: есть, и ещё как есть. Ибо так говорит Слово.

Может быть, когда человечество дойдет до открытия сверхсветовых скоростей, ему буде смешно, что так долго употреблялось ошибочное правило:  нельзя записать одним словом «сверхсвет». 

"Но как же, -  скажут догматики - Бог – это Свет. Откуда же Сверхсвет – СверхБог?" Тем не менее,  ведь, никто не станет спорить с тем, что Бог – это Слово (Звук), и, следовательно, СверхЗвук – это СверхБог. Только один находится с одной стороны видимого человеком спектра, а другой – со второй. В центре же, как связующее звено – СверхЧеловек.

Эти пугающие три шестерки. Херъ кси зело. Пока мы притерпелись только с сверхзвуку. Остальное,  вероятно , еще не дошло до человеческого сознания.

В буквальном выражении VI и IV – «ижица-инить» - «инить-ижица» (буква «инить»  отобрана по принципу отсутствия числового значения, для соответствия в этом  букве  «ижица»). Вполне возможно, что славянские буквы, не имеющие числовых значений, служат как раз для того, чтобы позволять производить различные сочетания при декодировке иных буквенных баз на славянский носитель.  В противном случае сбивается математическое соответствие образов.

Пока в современном произношении И-ИЙ / ЙИ-И. Зеркальное звуковое исполнение.  С 1918 года в русском языке буква «инить»  упразднена (единственны из славянских языков, который не пошел на поводу у трансформаторов: украинский).  Впрочем , вторая из букв тоже впала в немилость: «невыносимость ижицы».

И-Р-ИЙ. И-РИД-ИЙ. И-Ж-ИЙ.

Но мы отвлеклись от  основной мысли: когда у буквы «добро» появляется антипод. Естественно когда буква «зело» переходит в свою противоположность «зло». Сверхпроводимость, сверхнизкая температура  – не могут рассматриваться как «зло» сами по себе.  Но никогда не стоит упускать из виду, что именно в данной сфере лежит потенциальное «зло».  Скажем так, еще не вкусившее от яблока познания добра и зла. Невинное как новорождённый.  Сверхчеловек.

Заметим на последок: херъ (половой орган) – кси (змей с одной парой лап и ушками-уловителями на головке) – зело (очень,  оченно, дюже, вельми,  чересчур, чрезмерно, излишне, слишком, сильно, шибко, весьма, больно, сверх меры, избыточно, чрезвычайно, крайне, изрядно, гораздо, в высшей степени, необычайно, в значительной мере).

Итак, соединение полового органа человека со змеем в чрезмерных дозах и есть «зло», отметаемое как таковое понятие во многих верованиях и философских, оккультных науках. 

Славянам же, судя по всему, стоит учитывать мудрость предков, давших основные жизненные ориентиры, закодированные в азбуке.

Так как даже на первый взгляд явственно просматриваются очертания: чересчур. Указанное слово, записываемое в рамках современного правописания, утратило главную заложенную мысль – Через Чур.

Значение
- выражает требование соблюсти какое-либо условие, какой-либо договор:  Только, чур, не подглядывать!
- выражает боязливое пожелание избегнуть какой-либо опасности, избежать чего-либо неприятного (обычно в заклинаниях против «нечистой силы» и т. п.) : Ох, чур меня!
- устар. у славян — далёкий предок, родоначальник:  Божеством, охраняющим род, дом был у них прежде всего Род, или Чур, Щур (т. е. дед, прадед, что ясно из употребительного пращур). «Домашние боги» Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. СПб., 1890—1907.

Через Чур - вопреки Славянским Богам.

СПАДЧЫНА
(И.Лученок - Я.Купала)
Ад прадзедаў спакон вякоў
Нам засталася спадчына;
Памiж сваiх i чужакоў
Яна нам ласкай матчынай.
Аб ёй мне баюць казкi-сны,
Вясеннiя праталiны
I лесу шэлест верасны,
I ў полi дуб апалены.
Аб ёй мне будзiць успамiн
На лiпе бусел клёкатам
I той стары амшалы тын,
Што лёг ля вёсак покатам.
Аб ёй мне баюць казкi-сны,
Вясеннiя праталiны
I лесу шэлест верасны,
I ў полi дуб апалены.
I тое нуднае ягнят
Бляянне-зоў на пасьбiшчы,
I крык варонiных грамад
На могiлкавым кладбiшчы.
Жыве з ёй дум маiх сям'я
I снiць з ёй сны нязводныя...
Завецца ж спадчына мая
ўсяго старонкай роднаю.

======================================================
НАСЛЕДСТВО


От прадедов спокон веков
Наследство нам оставлено
Среди своих и чужаков
Оно нам лаской маминой.
Навевают сказки-сны
Весенние проталины
И шум сентябрьских чащоб
И в поле дуб опалены.

О нём напомнит клёкотом
Мне аист над деревьями
И тот замшелый старый тын,
Что лёг между деревнями.
Навевают сказки-сны
Весенние проталины
И шум сентябрьских чащоб
И в поле дуб опалены.

И то занудное ягнят
Зов-блеянье на пастбище,
И стай вороньих шумный гвалт
Среди могил на кладбище.
Немало дум с ним прожито,
С ним сны - рекой широкою...
Зовётся же наследство то
Моей родной сторонкою.

======================================================
спадщина

Від прадідів споконвіку
Нам залишилась спадщина;
Між своїх i чужоземців
Вона нам ласкою материнської.
Про неї мені розповідають казки-сни,
весняния праталiни
I лісу шелест вересня,
I в поле дуб обпалений.

Про неї мені будить спогади
На лiпе лелека клекотом
I стари замшілими тин,
Що ліг біля сіл покотом.
Про неї мені розповідаються казки-сни,
весняния праталiни
I лісу шелест вересня,
I в поле дуб обпалений.

I то нудотне ягнят
Мекання-зов на пасьбiшчи,
I крик воронових громад
На могiлкавим кладбiшчи.
Живе з нею дум моїх сім'я
I бачить сни невідступно ...
Називається ж спадщина моя
всього сторінкою рідною.


© Copyright: Осенний-Каприз Капри, 2015
Свидетельство о публикации №115011701720

к слову наглядно видно, нельзя сказать: "все что не добро - зло", потому как "всё, что не зело - зло"

в "зело" заложено и дюжий (здоровый, сильный), и дюжина, и шибко (быстро), и шибка (скло), и избыточно (из бытия), и сверх меры (мер - смерть), и больно (боль), и слишком (с лихом), и вопреки славянским богам (буквам) - ЧерезЧур

и кроме того, наглядно можно понять какая муть все эти сборники кровей, утверждающие, что те же белорусский, украинский и русский - это разные языки (типа первые славяне, а последние - фино-угоры, что ли)

славянские языки - языки с базой декодируемой от славянских букв

те же языки, что в угоду Богу перешли на его буквы (ту же латиницу) - не славянские языки, потому как в рамках славянского информационного поля (матрицы, так называемой) не декодируются в образы славянской мифологии и фонетики

только кто станет слушать славян? им там в Сверхпроводимости всё видится (ведится) через "зело зелу - зло"

никак иначе!

Осенний-Каприз Капри   17.01.2015 06:07   •   Заявить о нарушении правил / Редактировать / Удалить
Добавить замечания