(мой перевод стихотворения А. Гилалова)
Под игры солнечных бликов
и звуки речного «гур – гура»,
широко раскинув руки,
смешался я с водами Самура*.
Устремилась по жилам рук - вдоль
разделенного народа боль,
и под волнительный торжественный стон
слилась она в сердце - с двух сторон!
Почудилось мне: будто вернул я на сцену жизни,
снятую в веках с подмостков истории Отчизну!
…Песок с левого берега,
Песок с правого берега.
Рука к руке - Песок к песку,
Песчинки в руке -
Отчизны частицы нервно жму в кулаке…
Лишив покоя единения водой,
этот день мне был подарен судьбой!
Замечание. *Самур - пограничная река между Россией и Азербайджаном, разделяющая лезгинский народ, представителями которого являются автор и переводчик, на две части. Лезгиноязычные народы, самый многочисленный из которых лезгины, представляют собой потомки древних кавказских албан, некогда цивилизованного народа, имевшего свою государственность.