Глоток счастья. Глава шестая

Наталия Пегас
Глава шестая

Тем же вечером, Джулия и Сьюзен общались в гостиной. От камина шло благословенное тепло, к тому же чай с бергамотом создавал особый уют.
- Что скажешь? Как тебе моя школа?
- Всё замечательно, - глаза девушки блестели от радости.
- Ты, конечно, ещё не всех видела. Но с понедельника ты выходишь на работу.
- Мне уже не терпится.
- Учти, что работы хватает, - предупредила её миссис Доэрти.
- А что там насчёт спонсора?
- Это больная тема. Есть такой человек, что постоянно обещает нам помочь, а на деле только словами разбрасывается. Армандо прав, скупой человек. Ты непременно его ещё увидишь.

Воскресенье прошло относительно спокойно. Если не считать двух подруг Сьюзен, которые пришли к обеду и просидели до вечера. Они жили по соседству и общались не первый год. Джулия была вежливой и улыбчивой, но при этом думала о чём-то своём. Утро понедельника порадовало погодой. За окном, ни смотря на конец ноября, светило солнце. Прислуга подала горячий кофе, булочки, фрукты и сыр.
- Предлагаю по-быстрому перекусить и ехать, - сказала Сьюзен. – Обычно я как следует, завтракаю на работе.
Джулия кивнула, дожёвывая мягкую булочку. В свой первый рабочий день, девушка решила надеть бежевый брючный костюм и белую блузку. Волосы она заколола в привычный пучок. Миссис Доэрти на её фоне выглядела очень нарядной. Синее платье в горошек, брошь на груди, модная сумочка через плечо и туфли на шпильках. Надо отметить, что Сьюзен обладала красивыми ногами, и старалась всячески это подчеркнуть. В офисе уже была Марсия. Она как раз наливала свежий кофе.
- Доброе утро!
- Какие новости?
- Пока всё тихо, - улыбнулась Марсия. – Если не считать проблем со светом. В зале пара лампочек моргает.
- Вызвала Тома?
- Разумеется.
Миссис Доэрти кивнула, поправила причёску и направилась к своему кабинету. Джулия молча семенила за ней. Поручив новой помощнице папку с важными бумагами, Сьюзен принялась отвечать на звонки. Через полчаса, обе женщины отправились в кафе, где спокойно позавтракали. Когда они вернулись, то столкнулись с электриком Томом. Грузный и загорелый мужчина с желтоватыми зубами расплылся в улыбке.
- Миссис Доэрти, рад вас видеть.
- Здравствуй, Том. Как там в зале? Всё в порядке?
- Конечно. Я уже заменил лампочки. Светло, как днём.
Джулия вернулась в кабинет вместе со Сьюзен. Специально для неё поставили стол и удобное кресло. Работы оказалось много. Перед обедом приехали нужные люди, и миссис Доэрти принимала их у себя. Джулия вышла прогуляться и заодно выпить холодной воды. В зале уже шли занятия. Слышны были голоса. Особенно мужской. Бархатный. Какой-то обволакивающий голос.
- Пришла посмотреть на Армандо? – поинтересовалась Марсия.
- Нет. Вышла попить воды.
- А я думала, ты на него тоже запала.
- Что значит «тоже»?
- Многие женщины от него без ума.
Джулия молча пила воду. Теперь, никак нельзя было идти в зал, хотя её неумолимо тянуло туда. Хотелось посмотреть на Армандо.
- Сплетничаете? – неожиданно появился Арана.
Девушка вздрогнула.
- Привет. Я тебя напугал?
- Нет, - ответила Джулия. – Просто задумалась.
Она старалась не разглядывать его лицо. Белая рубашка на груди была слегка расстёгнута. От него неуловимо пахло дорогим парфюмом.
- И о чём же ты думала? – спросил Армандо.
- О делах.
Марсия незаметно усмехнулась. Она заметила, как эти двое переглядываются. Сразу видно, что понравились друг другу.
- Это бумажки перекладывать что ли? Тоже мне работа.
- Каждый должен находиться на своём месте, - резко ответила Джулия.
- Мне кажется или ты пытаешься выглядеть очень занятой?
Их взгляды встретились. Армандо отметил, что глаза у девушки необычайно глубокие и красивые.
- А почему ты считаешь, что имеешь право лезть с расспросами?
- Постараюсь впредь болтать поменьше, - отчеканил Арана, и быстро ушёл.
- Ты чего на него налетела? – удивилась Марсия.
Джулия не ответила. Она вышла на улицу, чтобы подышать свежим воздухом и успокоится. Похоже, Армандо точно уловил, что она старается быть занятой. Так и есть. Старается, как может, чтобы не думать о балете, о танцах. Прошло два дня. Мистер Арана даже не подходил к ней, лишь кивал издали.
- Что вы с ним не поделили? – недоумевала Сьюзен.
- Ничего. Просто я была не в духе…
- Ну, тогда, следует извиниться, я полагаю.
Девушка глубоко вздохнула и пошла в зал. Армандо как раз показывал шести парам танцевальные движения. Такой обаятельный и гибкий. Он что-то говорил, затем, подхватил одну из девушек и ловко повёл её в танце. Джулия замерла на месте, не в силах пошевелится.
- Дальше, постарайтесь самостоятельно, - закончил Арана, обернувшись.
Заиграла музыка, и пары медленно задвигались по кругу.
- Я пришла…
От волнения голос дрожал.
- Чем могу помочь?
- Пришла извиниться. За тот случай, когда я тебе нагрубила.
- Признаться, я и сам был не слишком деликатен.
- Это верно, - кивнула девушка и на её щеках появились ямочки.
- Предлагаю вместе выпить чаю или кофе. В знак примирения.
Они договорились встретиться через час на улице. Завершив все дела, Джулия накинула пальто и поспешила вниз. На лестнице она столкнулась со Сьюзен.
- Ты-то мне и нужна. У меня важная новость.
- А мы идём пить чай. С Армандо.
- Свидание? – уточнила Сьюзен.
- Нет. Просто в знак примирения.
- Отлично, тогда я иду вместе с вами.
При виде двух женщин Арана улыбнулся. Он с большой теплотой относился к своей начальнице, поэтому был очень рад её видеть. Все трое сели у окна.
- Если я вам мешаю, скажите сразу, и я уйду, - начала миссис Доэрти.
- Не говори глупостей, - нахмурился Армандо. - Тем более, ты обещала сообщить новость.
- Да. Не представляете. Мистер Макларен согласен оплатить наше участие в конкурсе танцев.
- Не может быть.
- Это тот самый спонсор? – вскинула брови Джулия.
- Точно. Один из самых богатых людей Англии. Никогда не был женат, но всегда увлекался танцами.
- Вернее танцовщицами, - рассмеялся Армандо.
- Он приедет в субботу. У нас как раз намечаются танцы, так что нужно его как-то задобрить.
- Если Джулия сочинит пару строк в его честь, я уверен, он будет вне себя от счастья.
- Не смешно, - хихикнула Сьюзен. – Между прочим, нам очень важно выиграть в этом конкурсе. Если ты помнишь, в прошлом году мы не участвовали.
- А почему не участвовали? – поинтересовалась Джулия.
Миссис Доэрти посмотрела на Армандо. Тот перестал улыбаться.
- Так сложились обстоятельства, - ответил он.

Художник Rob Hefferan.

(продолжение следует)

http://www.proza.ru/2015/01/05/601