Глоток счастья. Глава пятая

Наталия Пегас
Глава пятая

Неделя пролетела очень быстро. И вот уже Джулия прибыла в Холланд-парк. К счастью, таксист отлично знал эти места, поэтому дом Сьюзен они нашли довольно быстро. Хозяйка дома встречала её на пороге. При виде трёхэтажного здания в викторианском стиле, у девушки затрепетало сердце.
- Прямо сказочный дворец, - воскликнула Джулия.
- Да, что-то в этом роде. Рада тебя видеть. Проходи.
В холле было просторно и светло. Повсюду висели хрустальные люстры, а паркет сверкал, точно самый настоящий бриллиант.
- Не думала, что здесь так шикарно.
- Ты скоро привыкнешь, - улыбнулась Сьюзен. – Когда я впервые попала сюда, у меня был культурный шок. Постепенно я стала воспринимать всю эту красоту более хладнокровно.
- У меня не получится. Столько всего удивительного тут.
Джулия прошла вперёд и с восхищением принялась разглядывать большие часы, которые ни смотря на свой преклонный возраст, находились в отличном состоянии. Сьюзен подозвала молодого слугу, и тот мгновенно подхватив вещи гостьи, вбежал вверх по лестнице.
- Предпочитаешь выпить кофе или пойдёшь к себе?
- От кофе я бы не отказалась, - призналась девушка.
- Вот и хорошо.
Они прошли по коридору и вскоре очутились в просторной кухне. Миссис Доэрти приготовила ароматный кофе со сливками, и усадила гостью на мягкий диван.
- Думаю, что мы посетим школу после обеда.
- Она работает и по выходным?
- Не всегда. Просто сегодня есть кое-какие дела. Впрочем, ты скоро сама всё увидишь.
- Я уже решила, что приму твоё предложение.
- Не рано ли? Ведь ты ещё ничего не видела.
- Всё так. Но я почему-то думаю, мне подойдёт эта работа.
- Значит, у меня будет второй хореограф, - облегчённо вздохнула Сьюзен.
- А я хотела стать твоей помощницей…
- Странно. Ты так любишь танец, движение. И согласна быть на побегушках и перебирать бумаги. Я могу спросить, почему?
- Возможно, я просто ещё не готова к чему-то большему.
Кофе оказался вкусным и бодрящим. К нему ещё прилагались булочки, но Джулия от них отказалась. От волнения у неё совершенно не было аппетита. Сьюзен предложила немного отдохнуть до обеда. У неё была запланирована встреча, поэтому она накинула бирюзовый плащ и поспешила к выходу.
- Если ты проголодаешься, то в холодильнике есть немного холодной индейки, и салата с креветками. Я вернусь, и мы поедем обедать.
Как только миссис Доэрти уехала, Джулия поднялась наверх и почти сразу нашла свою комнату. Дверь была открыта, и на красивом ковре красовались её чемоданы. Девушка осмотрелась. Большая кровать с балдахином, тумбочка, два торшера, два мягких кресла с высокой спинкой, книжный шкаф в самом углу и несколько симпатичных акварелей на стене. Японскую ширму она заметила не сразу. Каждая деталь вызывала у неё неподдельный интерес и восхищение. До возвращения Сьюзен она успела лишь разобрать один чемодан, и принять душ. Из всех своих нарядов она выбрала самое скромное платье. Кремового цвета с кружевными вставками. К нему добавила белый шарф и кожаный пояс со стразами.
- О! Можно прямо в посольство ехать, - заглянула в комнату Сьюзен.
- Думаешь, пояс уже лишний?
- Нет. Всё отлично. А волосы?
Джулия удивлённо подняла брови. Дело в том, что из-за своей давней балетной привычки она очень часто собирала пышные волосы в пучок. Чтобы ничего не мешало.
- Я похожа на учительницу? – поинтересовалась она.
- Скорее на директрису.
Женщины рассмеялись. Сьюзен бросила сумку в кресло, а сама принялась колдовать над причёской Джулии. Золотистые волосы упали водопадом на плечи. Миссис Доэрти причесала каждую прядь, затем часть волос собрала на затылке и подколола красивыми шпильками. В довершении к образу, она достала из кармана блеск для губ и протянула его девушке.
- Зачем это?
- Так надо. Делай, что говорят.
Джулии очень понравился блеск. От него губы стали особенно трогательными и одновременно притягательными. На улице их уже ждал мерседес и крайне предупредительный водитель. Сьюзен призналась, что обычно ходит до школы пешком, но сегодня ей хотелось покончить с делами как можно раньше.
- Дело в том, что эта неделя выдалась сложной. Поэтому хочется хотя бы воскресенье провести в тишине. Впрочем, неизвестно осуществится ли задуманное.
Джулия не стала расспрашивать, что может помещать её планам. Они ещё не настолько близко сошлись, чтобы задавать столь личные вопросы. Наконец, за поворотом показалась школа танцев. На двери висела скромная табличка «Школа танцев Сьюзен Доэрти». И всё. Никакой иллюминации или дополнительного освещения.
- В молодости я была очень известной артисткой мюзик-холла, - призналась Сьюзен, пока они поднимались по лестнице. – Даже в кино снималась пару раз. Потом, я встретила своего будущего мужа Кайла Доэрти и стала женой состоятельного человека. Тогда, мне пришлось оставить любимую работу и стать домохозяйкой.
- Даже так?
- Да, именно. Ты не смотри, что у меня такой большой дом и много слуг. На самом деле я прекрасно готовлю, и мой покойный супруг просто обожал мою стряпню.
Они прошли по длинному коридору в просторный и светлый зал. К ним навстречу вышла полноватая дама с рыжими волосами.
- Познакомься это Марсия Нил, администратор и очень порядочный человек во всех отношениях.
- Сьюзен, ты вгоняешь меня в краску, - смутилась та.
- Джулия Сильвестри, - представилась девушка.
- Такая красотка. Ты должно быть, актриса или певица. С такими данными тебе место в Лондоне, а не здесь.
- Я как раз из Лондона.
- Да? Как интересно. И что же тебя сюда привело?
- Марсия, не напирай слишком сильно, - похлопала её по плечу миссис Доэрти. – Джулия только что приехала. Ей нужно всё осмотреть.
- Так ты будешь работать с нами?
- Надеюсь, - кивнула Джулия.
- У меня небольшая, но очень дружная команда, - сообщила Сьюзен. – Уроки мы даём пять дней в неделю, а по субботам у нас иногда танцы. Сегодня школа открыта, потому что мы готовимся к приезду одного спонсора, и я хочу произвести на него впечатление.
- А что за спонсор?
Джулия с интересом осматривала зал увешанный зеркалами. Всё ей здесь нравилось. Так или иначе, притягивало взор.
- Один весьма скупой старик, который обещал нам помочь ещё в прошлом году, - раздался мужской голос.
Женщины обернулись. В дверях возникла подтянутая и в меру мускулистая фигура весьма импозантного мужчины.
- А это наша звезда, - с гордостью произнесла Сьюзен. – Армандо Арана. Лучший из лучших.
- Сью, какая грубая лесть, - поморщился Армандо, артистично поклонившись.
- Очень приятно. Меня зовут Джулия.
- Неужели у нас появился новый хореограф?
- Нет, Джулия моя новая помощница.

(продолжение следует)

Художник Rob Hefferan.

http://www.proza.ru/2015/01/01/385